Greekka Mozhiyil Tamil Sorkkal! Greekka Nattil Indhumatha Sadangugal, Kathaigal!!
()
About this ebook
கிரீஸ் எனப்படும் கிரேக்க நாட்டுக்கும் இந்தியாவுக்கும் வேதகாலம் முதல் தொடர்பு இருப்பதை சரமா என்னும் நாயின் கதை மற்றும் நட்சத்திரக் கூட்டங்கள் பற்றிய கதைகள் உறுதி செய்கின்றன. அதைவிட வியப்பான விஷயம் நிறைய தமிழ்ச் சொற்கள் கிரேக்க மொழியில் இருப்பதாகும். ஆக, தென் குமரி முதல் வட இமயம் வரை நாம் கிரேக்க நாட்டுடன் தொடர்பு வைத்துக் கொண்டிருந்தோம். இது பற்றி நான் 11 ஆண்டுகளாக எழுதிய ஆராய்ச்சி கட்டுரைகள் இந்த நூலை அலங்கரிக்கின்றன. ஹெர்குலீஸ்-கிருஷ்ணன் கைதிகளில் உள்ள ஒற்றுமை, ஈசாப்-பஞ்சதந்திரக் கதைகளில் உள்ள ஒற்றுமை, ஹோமரின் காவியத்துடன் இதிஹாச காவியங்களின் ஒற்றுமை ஆகியன எல்லோருக்கும் ஆர்வம் ஊட்டக்கூடிய விஷயங்கள் ஆகும்.
வள்ளுவருக்கு சாக்ரடீஸைத் தெரியுமோ, சாக்ரடீஸுக்கு வேதம் தெரியுமோ என்ற வியப்புற்றாகி செய்யும் கட்டுரைகளும் இந்த நூலில் உள்ளன. கிரேக்க மொழியின் வளர்ச்சியை கால முறைப்படி வைத்து ஆராய்ந்தால் தமிழன் பழமை பற்றிய புதிய செய்திகள் கிடைக்கலாம்.
Read more from London Swaminathan
Manaivi Oru Marunthu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTamil - English Bilingual Hindu 'Quiz' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThiruvasaga Thean! Thirumanthira Juice!! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRig Vedhathil Tamil Sorkalum Athisaya Seithigalum Rating: 5 out of 5 stars5/5Theninum Iniya Kamba Ramayana Paadalgal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSamskirutha Ponmozhigalum Tamil Pazhamozhigalum Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTamilargal Marangalai Vazhipaduvathu Yen? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDravidargal Yaar? Kumari Kandamum 3 Tamil Sangangalum Unmaiyaa? Rating: 5 out of 5 stars5/5Tirupati Balaji Tamil Kadavul Murugan! Arunagirinathar Podum Puthir!! Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Greekka Mozhiyil Tamil Sorkkal! Greekka Nattil Indhumatha Sadangugal, Kathaigal!!
Related ebooks
Engalin Ennangal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPurana Thuligal Part - 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTamil Mozhi Athisaya Mozhiye! Idho Saandrugal! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSanga Ilakkiyathil Anthanarum Vedhamum! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDravidargal Yaar? Kumari Kandamum 3 Tamil Sangangalum Unmaiyaa? Rating: 5 out of 5 stars5/5Irai Tamil Valartha Saandrorgal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTamil Isai Marabu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVainava Amutha Thuligal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNatrinai Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAayiram Hindu Madha Ponmozhigal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAadhi Sankararin Aanma Bodham Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUllangai Ariviyal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSamskirutha Subhashitham 200! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHinduthvathin Adipadaigal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCarnataka Isaiyai Therinthu Kollungal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNaan Krishna Devarayan - Part - 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThiruvarur Tyagesan Thirukovil Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTiruvannamalai Girivalam Rating: 5 out of 5 stars5/5Aanandham Arulum Arupadai Veedu Annal! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAzhagu Muruganin Aalayangal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMeera Yathirai Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDeiveega Ragasiyangal! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsசுந்தரகாண்டம் Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAanmeega Agarathi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSathuragiri Rating: 3 out of 5 stars3/5Ottangal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSangeetha Mahangal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKantha Peruman Saritham Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAanmeega Amudham Part - 2 Rating: 5 out of 5 stars5/5Thirumurugatrupadai Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Greekka Mozhiyil Tamil Sorkkal! Greekka Nattil Indhumatha Sadangugal, Kathaigal!!
0 ratings0 reviews
Book preview
Greekka Mozhiyil Tamil Sorkkal! Greekka Nattil Indhumatha Sadangugal, Kathaigal!! - London Swaminathan
https://www.pustaka.co.in
கிரேக்க மொழியில் தமிழ் சொற்கள்! கிரேக்க நாட்டில் இந்துமத சடங்குகள், கதைகள்!!
(ஆராய்ச்சிக் கட்டுரைகள்)
Greekka Mozhiyil Tamil Sorkkal! Greekka Nattil Indhumatha Sadangugal, Kathaigal!!
(Aaraichi Katturaigal)
Author:
லண்டன் சுவாமிநாதன்
London Swaminathan
For more books
https://www.pustaka.co.in/home/author/london-swaminathan
Digital/Electronic Copyright © by Pustaka Digital Media Pvt. Ltd.
All other copyright © by Author.
All rights reserved. This book or any portion thereof may not be reproduced or used in any manner whatsoever without the express written permission of the publisher except for the use of brief quotations in a book review.
பொருளடக்கம்
ஆசிரியரைப் பற்றி
முன்னுரை
1.கிரேக்க – தமிழ் மொழி தொடர்பு
2.கிரேக்க – தமிழ் மொழி தொடர்பு -பகுதி 2
3.கிரேக்க மொழியில் தமிழ் சொற்கள்- பகுதி 3
4.ரிக் வேத சரமா, கிரீஸ் நாட்டுக்கு போனது எப்படி?
5.இந்திய ‘ரிஷி’ கிரீஸில் ‘கரடி’ ஆன கதை!- Part 1
6.இந்திய ரிஷி கிரீஸில் கரடி ஆன கதை!- Part 2
7.டெல்பி ஆரூடமும் குறி சொல்வோரும்
8.தமிழ் பூதமும் கிரேக்க பூதமும்
9.அரிஸ்டாடிலும் இந்திய யானையும்
10.சாக்ரடீஸ், பிளாட்டோ பற்றி எழுதிய லூசியஸ் அப்யூலியஸ்
11.கிரீஸ் நாட்டின் புலவர் ஹோமர்
12.பெரியது கேட்கின்….. ஏனிட் பெரிது,
13.நகைச்சுவை நாடக மன்னன் அரிஸ்டோபனிஸ்
14.எண்பது நாடகம் எழுதிய ஏஸ்கைலஸ்!
15.சோக நாடக மன்னன் யுரிபிடீஸ் (Post No.9790)
16.குழந்தை பெறுவதைவிட 3 முறை போர்க்களம் செல்வேன் – கிரேக்க பெண் புலம்பல்
17.பெண்கள் மீது காதல் கொண்ட பெண் கவிஞர் Lesbian சாஃப்போ
18.பேனா முனையும், கத்தி முனையும்! சொல் வீச்சும் வாள் வீச்சும்! 2 சம்பவங்கள்
19.நிர்வாணசாமியார்களுடன் அலெக்ஸாண்டர்
20.அலெக்ஸாண்டர் பாதி! ஆல்கஹால் பாதி!
21.அலெக்ஸாண்டர் ‘புராண’மும், ஜொராஸ்டர் அதிசயமும்
22.கிரேக்க நாட்டில் இந்துமத ஞானி பித்தகோரஸ்- 1
23.கிரேக்க நாட்டில் இந்து மத ஞானி பிதகோரஸ்- 2
24.கிரேக்க நாட்டுப் புலவர் பிண்டார் (கி.மு.2500)
25.சாக்ரடீசும் அவ்வையாரும்!
26.சாக்ரடீஸுக்கு வேதம் கூட தெரியும்!
27.சாக்ரடீஸுடன் 60 வினாடி பேட்டி
28.யவனர்கள் கிரேக்கர்களா? ஆமாம் / இல்லை
29.கிரேக்க புலவர் ஹெசியாட்
30.கிரேக்க நாட்டிலும் யூத மதத்திலும் பெண்கள்
31.கிரேக்கர்கள் இந்துக்களே! நப்பின்னை கதை!
32.ரிக்வேதத்தில் கிரேக்க விடுகதை
33.எரிமலைத் தீயில் நுழைந்த அதிசய ஞானி!(Post No.7390)
34.‘கிருஷ்ணா’தான் கிரேக்க நாட்டு ஹெர்குலிஸ் ஆனாரா?
35.தமிழ் நாட்டு பிசிராந்தையாரும் கிரேக்க நாட்டு பிதியாஸும்
36.கிரேக்க நாட்டில் தீக்குளித்த தமிழ் சந்யாஸி
37.சாக்ரடீஸை கிண்டல் அடிக்கும் கிரேக்கர்கள்!
38.கிரேக்கர்கள் நாடகப் பித்தர்கள்
39.கிரேக்க நாட்டில் இந்துச் சடங்கு!
40.கிரேக்க நாட்டுத் தீவில் இன்பச் சுற்றுலா
41.பாரதியும் கிரேக்க மன்னன் பிர்ரஸும்
ஆசிரியரைப் பற்றி
லண்டன் சுவாமிநாதன், தமிழ்நாட்டில் கீழ்வளூரில் பிறந்தார். மதுரையில் பல்கலைக் கழகத்தில் பயின்று இரண்டு முதுகலைப் பட்டங்களைப் பெற்றார் (வரலாறு, இலக்கியம் ஆகியவற்றில் எம்.ஏ.பட்டங்கள்); அதற்கு முன்னர் பி.எஸ்சி. படித்ததால் அறிவியல் விஷயங்களிலும் ஆர்வம் உண்டு.
தினமணிப் பத்திரிகையில் 16 ஆண்டுகள் பணியாற்றி சீனியர் சப் எடிட்டராக (SENIOR SUB EDITOR) உயர்ந்தபோது , லண்டன் பி.பி.சி அழைப்பை ஏற்று 1987 ஜனவரியில் லண்டனுக்குச் சென்று தமிழோசை ஒலிபரப்பில் (PRODUCER, BBC WORLD SERVICE, TAMIZOSAI ) பணியாற்றினார் . 1992 முதல் லண்டன் பல்கலைக் கழகத்தில் பகுதி நேர தமிழ் ஆசிரியராகப் பணியாற்றிய (TAMIL TUTOR, SOAS, UNIVERSITY OF LONDON) காலத்தில் வேறு பல பணிகளையும் மேற்கொண்டார். லண்டனில் பல்கலைக் கழக வளாகத்தில் திருவள்ளுவர் சிலை (1993) நிறுவுவதில் டாக்டர் ஸ்டூவர்ட் பிளாக்பர்னுடன் (Dr Stuart Blackburn) இணைந்து செயல்பட்டார் 2014 முதல் ஒய்வு பெற்று முழு நேர எழுத்தாளர் ஆனார். லண்டன் மாநகரில் 4 சங்கங்களில் முக்கிய பொறுப்புகளை வகித்தார். தமிழிலும் ஆங்கிலத்திலும் 30 புஸ்தகங்களையும் 7000 கட்டுரைகளையும் எழுதியள்ளார் 3 நாடகங்களில் நடித்து சங்கங்களுக்கு நிதி எழுப்பினார். CHARITY சாரிட்டி அமைப்புகள், நேஷனல் லாட்டரி மூலம் இரண்டு லட்சம் பவுன்களை ஐந்து அமைப்புகளுக்கு வாங்கித் தந்தார். லண்டனில் குடும்பத்துடன் வசித்து வருகிறார். இவருடைய தந்தை வெ .சந்தானம் (V.SANTANAM) , மதுரை தினமணிப் பத்திரிக்கையின் மதுரை பொறுப்பு ஆசிரியராகப் பணியாற்றினார். சுதந்திர போராட்ட காலத்தில் காமராஜுடன் வேலூர் சிறையில் அடைக்கப்பட்டார். அவர், தாமிர பட்டயம் பெற்ற சுதந்திரப் போராட்ட தியாகி ஆவார் .
லண்டன் சுவாமிநாதன் தொடர்பு முகவரியும் பிளாக் விவரங்களும் பின் வருமாறு:-
swami_48@yahoo.com
swaminathan.santanam@gmail.com
LONDON MOBILE NUMBER – 07951 370697
Two Blogs:-
tamilandvedas.com
swamiindology.blogspot.com
முன்னுரை
கிரீஸ் எனப்படும் கிரேக்க நாட்டுக்கும் இந்தியாவுக்கும் வேதகாலம் முதல் தொடர்பு இருப்பதை சரமா என்னும் நாயின் கதை மற்றும் நட்சத்திரக் கூட்டங்கள் பற்றிய கதைகள் உறுதி செய்கின்றன. அதைவிட வியப்பான விஷயம் நிறைய தமிழ்ச் சொற்கள் கிரேக்க மொழியில் இருப்பதாகும். ஆக, தென் குமரி முதல் வட இமயம் வரை நாம் கிரேக்க நாட்டுடன் தொடர்பு வைத்துக் கொண்டிருந்தோம். இது பற்றி நான் 11 ஆண்டுகளாக எழுதிய ஆராய்ச்சி கட்டுரைகள் இந்த நூலை அலங்கரிக்கின்றன. ஹெர்குலீஸ்-கிருஷ்ணன் கைதிகளில் உள்ள ஒற்றுமை, ஈசாப்-பஞ்சதந்திரக் கதைகளில் உள்ள ஒற்றுமை, ஹோமரின் காவியத்துடன் இதிஹாச காவியங்களின் ஒற்றுமை ஆகியன எல்லோருக்கும் ஆர்வம் ஊட்டக்கூடிய விஷயங்கள் ஆகும். வள்ளுவருக்கு சாக்ரடீஸைத் தெரியுமோ, சாக்ரடீஸுக்கு வேதம் தெரியுமோ என்ற வியப்புற்றாகி செய்யும் கட்டுரைகளும் இந்த நூலில் உள்ளன. கிரேக்க மொழியின் வளர்ச்சியை கால முறைப்படி வைத்து ஆராய்ந்தால் தமிழன் பழமை பற்றிய புதிய செய்திகள் கிடைக்கலாம்.
கட்டுரைகள் அனைத்தும் எந்த தேதியில் எந்த எண்ணுடன் எனது பிளாக்குகளில் வெளியாயின என்றும் ஒவ்வொரு கட்டுரையிலும் விவரம் கொடுத்துள்ளேன் உங்கள் கருத்துக்களையும் ஆவலுடன் எதிர்பார்க்கிறேன்.
அன்புள்ள
லண்டன் சுவாமிநாதன்
ஆகஸ்ட் 2022
1.கிரேக்க – தமிழ் மொழி தொடர்பு
உலகில் உள்ள பழைய மொழிகளில் கிரேக்க மொழியும் ஒன்று. தமிழை விட பழமையான நூலை உடையது. ஆனால் சம்ஸ்கிருதத்துக்கு மிகவும் இளைய தம்பி. தமிழில் கிடைக்கும் மிகவும் பழைய நூல் தொல்காப்பியம். அது கி.மு. முதல் நுற்றாண்டைச் சேர்ந்தது. கிரேக்க மொழியில் கிடைக்கும் பழமையான நூல்கள் ஹோமர் எழுதிய இலியட், ஆடிசி என்னும் இரண்டு இதிஹாசங்களாகும் அவை கி.மு. எட்டாம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்தவை. சம்ஸ்கிருதத்தில் கிடைக்கும் மிகவும் பழைய நூல் ரிக் வேதம். அதன் காலம் கி.மு. 1500.
கிரேக்க மொழி இந்தோ- ஐரோப்பிய மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது. அதாவது சம்ஸ்கிருத மொழியுடன் நெருங்கிய தொடர்புடைது. தமிழோ அதற்குச் சிறிதும் தொடர்பில்லாத திராவிட மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது. மஹா அலெக்சாண்டர் கி. மு.326-ல் இந்தியா மீது படை எடுத்த பின்னர்தான் கிரீஸ் நாட்டுக்கும் நமக்கும் தொடர்பு ஏற்பட்டதாக சிலர் எழுதிவைத்தனர். அது தவறு. அதற்கு முன்னரே தமிழ் சொற்கள் அந்த மொழியில் கலந்துவிட்டன. வட மொழிச் சொற்களும் உள்ளன. ஆனால் கிரேக்கமும் சம்ஸ்கிருதமும் ஒரே மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்ததாக ஆராய்ச்சியாளர்கள் கூறுவதால் சம்ஸ்கிருதத்தை யாரும் பெரிது படுத்துவதில்லை.
மொழி ஒரு புறம் இருக்க, பழக்க வழக்கங்களிலும் இதிஹாசக் கதை விஷயங்களிலும் இந்தியா கிரேக்க ஒற்றுமை பலருடைய கவனத்தையும் ஈர்த்துள்ளது. முதலில் மொழித் தொடர்புகளைக் காண்போம். இவைகள் அலெக்ஸாண்டர் படை எடுப்புக்கு முன்னரே கிரேக்க மொழியில் உள்ள்வை. பல சொற்கள் இலியட், ஆடிசி நூல்களில் காணப்படுகின்றன.
இதற்கு கீழ்கண்டவாறு விளக்கங்கள் கூறலாம்:
1. நாம் வட மொழி, தென் மொழி சொற்கள் என்று கருதுவன எல்லாம் ஒரே மூலத்திலிருந்து வந்தவை. அதனால்தான் கிரேக்க மொழியில் பழந்தமிழ் சொற்களும் பழைய சம்ஸ்கிருத சொற்களும் உள்ளன.
2. அல்லது நாம் பழந்தமிழ் சொற்கள் என்று கருதுபவையும் சம்ஸ்கிருத சொற்களே. அதனால்தான் நீர் என்ற சொல் கூட ரிக் வேதத்திலும் கிரேக்க மொழியிலும் உள்ளது.
3. அல்லது இரு வேறு மொழி பேசுவோர் வாணிபம் செய்யச் சென்றதால் அங்கே மொழிக் கலப்பு ஏற்பட்டிருக்கலாம்.
நான் முதலில் உள்ளதையே நம்புகிறேன். தமிழும் சம்ஸ்கிருதமும் ஒரே மூலத்திருந்து வந்தவையே. கிரேக்க நாட்டில் பல நாட்டு மக்கள் குடி ஏறி இருக்கிறார்கள் என்பதும் உண்மையே.
இந்திய-கிரேக்க உறவு, மொழியோடு மட்டும் நிற்கவில்லை என்பதை பல கோணங்களில் விளக்குவேன்.
PALEO: (Palaeo botany, Palaeontology ).இது பழைய என்ற பொருளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
TELE: தொலை தூரம், தொலைக் காட்சி, தொலை பேசி என்பதெல்லாம் டெலி என்பதுடன் தொடர்புடையவை. டெலி என்பதை நாம் தொலை(வு) என்று சொல்கிறோம்.
NEREIDS: நெரைட்ஸ் என்பது நீர்த் தேவதைகளைக் குறிக்கும். நாராயணன் என்பவன் நீரில் மிதப்பதால் அப் பெயர் பெற்றான். விஷ்ணு ஆதிசேஷன் என்ற பாம்பின் மீது கடலில் மிதப்பதாக இந்து மத புராணங்களும் வேதமும் கூறும். நீர் என்னும் சொல் ரிக் வேதத்திலும் கிரேக்கத்திலும் உள்ளது. இதை தமிழிலிருந்து சம்ஸ்கிருதம் கடன் வாங்கியதாக சிலர் எழுதிவைத்தனர். அது தவறு.
தமிழும் சம்ஸ்கிருதமும் ஒரே மூலத்திருந்து வந்ததால் இரு மொழிகளில் மட்டும் இன்றி கிரேக்க மொழியிலும் நீர் உள்ளது. ஒரு சொல் கிரேக்கத்திலும் சம்ஸ்கிருதத்திலும் இருந்தால் அது இந்தோ ஐரோப்பிய மொழிக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது என்று மொழிநூலார் முத்திரை குத்தி விடுவார்கள். இனி இதை திருத்தி எழுத வேண்டும்.
ORYZA SATIVA: அரிசியின் (botanical term) பெயர். இது அலெக்ஸாண்டர் காலத்துக்கு முன்னமே கிரேக்கத்தில் உள்ளது.
CLEPTO: க்லெப்டோ என்பது களவு என்றாகும். ப –வும் வ- வும் உலகிலுள்ள ஏராளமான மொழிகளில் இடம் மாறும். (இது பற்றி தமிழன் காதில் பூ என்ற கட்டுரையில் மேல் விவரம் காண்க.)
ODOMETER: ஓடு என்ற தமிழ் சொல்லுடன் தொடர்புடையது. எவ்வளவு தூரம் பயணம் செய்தது என்பதைக்காட்டும் மீட்டர்.
SYRINX: சுரங்கம் என்பதுடன் தொடர்புடைய சொல்.சுருங்கிய இடம்.
DOLIA (sthali-sanskrit)=தாழி= நீண்ட என்று பொருள். நீளமான ஜாடி.
PENELOPE: நப்பின்னை,Nappinnai= பின்னல் pinnal=பின்னு செஞ்சடையாள்
AMPHORAE: ampanam, அம்பணம் padi படி, barani பரணி, amparam அம்பாரம் போன்ற கொள்கலன்
ALPHA: First letter of Greek Alphabet: AA (Cow) ஆ/ பசு (பழைய மொழிகளில்)
BETA: veedu வீடு (பழைய மொழிகளில்).
1954 ஆம் ஆண்டில் வெளியான ஒரு கட்டுரையிலிருந்து: I am adding a few more points from Tamil Loan Words in Greek
by F.Legrand (Tamil Culture, Volume III, No 1, January 1954):
Oryza=oriza அரிசி (Latin) = Riz (French) = Rice (English) = Riso (Italian) = Arrez (Spanish)
PEPPER=பிப்பலி=pippali (Tamil)=Piperi (Greek)= Piper (Latin) ஆனால் இந்தச் சொல் சங்கத் தமிழில் கிடையாது. Milaku மிளகு and Kari கரி என்ற சொற்களே உண்டு.
GINGER = இஞ்சி வேர் inji+ver (Tamil)= Zinziberi (Greek)=Gingiber (Latin),
MALABATHRUM= மலபத்ரம் cinnamon leaf from Malabar is Malabathrum (Latin). (My opinion is it is a Sanskrit word Malabar/Malaya + Pathram) இது வடமொழிச் சொல்.
SANDAL = சாந்து Santalon (Greek)= Santhu சாந்து (Tamil)= Chandana (Sanskrit)
F.Legrand says that