Tang, Song Dynasty Poem Songs (Traditional Chinese Edition): 英語唐詩宋詞歌譜
By Vivi Wei-Yu Chu and 居曉玉
()
About this ebook
這是一本音樂樂譜,顧名思義,用的歌詞是大約一千年之前的詩詞,作者只譜曲,用了54首詩,其中“暮江吟”有2首不同的歌。有二個特色:(1) 五十五首單曲,每一首都有五線譜和中式簡譜,此乃為方便讀者選用;附有八首合唱樂譜,合唱譜只有五線譜。(2) 每一首歌,每一篇文章都有中文和英文雙語,也是為方便讀者選用。
我們存有110首音樂帶在電腦裡,其中有王怡君老師彈的五十五首單曲伴奏,用的是最簡單的合聲,適合一般人學唱用,另有五十五首王老師的自彈自唱。
作曲者居曉玉,來自臺灣,臺北。曉玉是筆名,真名是居維豫。臺北第一女中,臺灣大學化學系畢業。美國德州美以美大學碩士。於2003年,她創立的生祥歌詠社拿到明尼蘇達州文化局的文化獎。當時她是社內惟一的藝術指導
Read more from Vivi Wei Yu Chu
50 Years in the U.S.A. (Simplified Chinese Edition): 美国五十年 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTang, Song Dynasty Poem Songs (Simplified Chinese Edition): 英语唐诗宋词歌谱 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Tang, Song Dynasty Poem Songs (Traditional Chinese Edition)
Related ebooks
A Singer's Life - Memoirs of Baritone Chen Rong-Kwei's Career: 陳榮貴的歌唱人生 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings【中英互譯】古典和現代詩與歌詞選集: Selected Translations of Classic and Modern Chinese and English Lyrics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPOETRY ANTHOLOGY Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEast-West Women: 東西方女人 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsReaching for the Sky: Wu Man Pipa Journey: 吳蠻琵琶行:彈破碧雲天 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Golden Age Years at USA (Volume 4): 北美耄齡桑榆自吟(四) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZen Art: The Voice From Original Heart: 禪心 - 林鳳詩畫集:一抹初心的聲音 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings台灣新聲:台灣十位詩人選集(漢英土三語版) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings海的情歌-福爾摩莎詩選(英漢雙語版): Love Song from the Sea - Anthology of Formosa Poetry (English-Mandarin Bilingual Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBlossoming of the Red Plum Tree: 紅梅朵朵開 Rating: 3 out of 5 stars3/5Chant The Exquisite Poetry III: 詠吟漢俳(三) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Sound of Snow (English-Mandarin Bilingual Edition): 雪的聲音(漢英雙語版) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBurst into tears: A collection of poems by Lu Haifeng Rating: 0 out of 5 stars0 ratings彬彬有理 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings黃昏時刻(俄漢雙語版): The Hour of Twilight (Russian-Chinese Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings玫瑰紅似火 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings少年艾略特的詩選(中英雙語版): The Early Poems of T. S. Eliot: Prufrock and Other Observations (English-Chinese Bilingual Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsResearch on the European Polyphonic Music in the Sixteenth Century: 十六世紀歐洲多聲部音樂研究 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings北美耄齡桑榆自吟(五) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings黃昏時刻(漢法雙語版): À L'HEURE DU CRÉPUSCULE: The Hour of Twilight (French-Chinese Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Pioneer of Piano Music in China - Lao, Zhi-cheng: 中国钢琴音乐先驱──老志诚 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings300 Tang Poems (Chinese-English Classic Translation Edition): 唐诗三百首(中英经典对照版) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings遠三外傳:阿三的三: Gaiden of The Wanderers Ah-3: Ah-3's Three Rating: 0 out of 5 stars0 ratings《我一头撞见他们仨》王跃群作品集 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings从葫芦到瓢--亦步亦趋的诗篇: From A Gourd To A Ladle: A Journey Of Poetry Writing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBuddha's Words - Buddhism Bible: 佛陀語錄──佛教聖經 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Tang, Song Dynasty Poem Songs (Traditional Chinese Edition)
0 ratings0 reviews
Book preview
Tang, Song Dynasty Poem Songs (Traditional Chinese Edition) - Vivi Wei-Yu Chu
目錄
目錄
白話詩/彭南林
讃英語唐詩歌唱㑹
Poem/Arthur Peng
The Singing Contest
序/周愚
全方位的才女
Preface/Joe Chou
自序/居曉玉
Preface/Vivi Wei-yu Chu
1) After Rain/山居秋暝(唐)王維
2) Answer/答人(唐)太上隱者
3) A Place Called Chille/敕勒歌(唐)無名氐
4) Bamboo Place/竹里舘(唐)王維
5) Blue Mountain Cross/青山橫北郭[送友人](唐)李白
6) Boat Under The Old Tree/古木陰中繋短蓬(宋)志南
7) Deer Place/鹿柴(唐)王維
8) Don’t Know When You Can Be Home Again (Letter To North)/夜雨寄北[詞](唐)李商隱
9) Evening Water Song/暮江吟A
10) Evening Water Song/暮江吟B
11) Everybody Says River South Is Nice/人人盡說江南好[菩薩蠻](唐)韋莊
12) Feeling/觀書有感(宋)朱熹
13) Fishing Alone In the evening Snow/江天暮雪(唐)無名氐
14) Going To Old Prairie/登樂遊原(唐)李商隱
15) Golden Dress/金縷衣(唐)杜秋娘
16) Hard Working Farmers/鋤禾日當午[憫農](唐)李紳
17) Horse/馬(唐)李賀
18) I Live In Hen Tong/妾住在橫塘(長干行)(唐)崔顥
19) It's Snow, I Stay In/逢雪宿芙蓉山主人(唐)劉長卿
20) January First/元日(宋)王安石
21) Last Night was Windy/如夢令(宋)李清照
22) Meet in Evening/人約黃昏後[生查子](宋)歐陽修
23) Memorial Day/清明(唐)杜牧
24) Moon Fell, Birds Sing,Frosty Sky/楓橋夜泊(唐)張繼
25) Mountain, River Remain The Same/春望(唐)杜甫
26) My Friend Went To The East/送孟浩然之廣陵(唐)李白
27) New Moon/新月(宋)繆氐子
28) New Wine/送劉十九(唐)白居易
29) No Subject/無題(唐)李商隱
30) Old Man Coming Back to Town/回鄉偶書(唐)賀知章
31) Outside The Mountain/題臨安邸(宋)林升
32) Passing River Han/渡漢江(唐)宋之問
33) Qi-Hwei River/泊秦淮(唐)杜牧
34) Remember The River South/憶江南[詞](唐)白居易
35) Remember You/長相思(唐)白居易
36) River Snow/江雪(唐)柳宗元
37) Sleeping Unaware Of The Down/春曉(唐)孟浩然
38) Snow And Plum/雪梅(宋)盧梅坡
39) Southern Red Bean/紅豆生南國[相思](唐)王維
40) Spring of River South江南春(唐)杜牧
41) Summer In The Mountain/山亭夏日(唐)高駢
42) Sun Set by The Hill/白日依山盡(登鸛雀樓)[詞] (唐)王之渙
43) Swan/鵝(唐)駱賓王
44) Temple Of Lost Love/遺愛寺(唐)白居易
45) The Beautiful Grass/離離原上草[賦得古草原送別](唐)白居易
46) The Enormous Time/登幽州臺(唐)陳子昂
47) The Mountain Song/山中歌(宋)陶宏景
48) Village Evening/村晚(宋)雷震
49) Wei City Song/渭城曲(唐)王維
50) Where Did Your Teacher Go?/松下問童子[尋隱者不遇](唐)賈島
51) White Bird Flying By Mountain/西塞山前白鷺飛[漁歌子](唐)張志和
52) White Hair/白髮三千丈[秋浦歌](唐)李白
53) Wild Flower By The Bridge/朱雀橋邊野草花[烏衣巷](唐)劉禹錫
54) Wild Horse/胡馬(唐)韋應物
55)