Nahod
()
About this ebook
Branislav Nusic
Branislav Nusic (1864-1938) bio je srpski knjizevnik, zacetnik retorike u Srbiji, novinar, diplomata, a dao je i vazan doprinos razvoju srpske fotografije. Najpoznatiji je po svojim komedijama. Za redovnog clana Srpske kraljevske akademije izabran je 1933. godine. Na dan njegove smrti zgrada Narodnog pozorista u Beogradu bila je uvijena u crno platno. Njegovi komadi redovno se nalaze na repertoarima srpskih pozorista, a mnogi su i vise puta adaptirani u bioskopske i televizijske filmove i serije.
Read more from Branislav Nusic
Svinja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUjež Rating: 5 out of 5 stars5/5Hajduci Rating: 4 out of 5 stars4/5Sumnjivo lice Rating: 5 out of 5 stars5/5Vlast Rating: 5 out of 5 stars5/51915.: Tragedija jednog naroda Rating: 3 out of 5 stars3/5Iza božjih leđa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDr Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNe očajavajte nikad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeograd nekad i sad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPokojnik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsProtekcija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMale priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNarodni poslanik Rating: 4 out of 5 stars4/5Mister Dolar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsListići Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVečnost Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTako je moralo biti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOpasna igra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObičan čovek Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGospođa ministarka Rating: 4 out of 5 stars4/5Autobiografija Rating: 5 out of 5 stars5/5Knjiga druga Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsS Kosova na sinje more Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRamazanske večeri Rating: 5 out of 5 stars5/5Žena bez srca Rating: 4 out of 5 stars4/5Ben Akiba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOžalošćena porodica Rating: 3 out of 5 stars3/5Svet Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Nahod
Related ebooks
Kaplar Miloje Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKneginja od Tribala Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTomaida Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKnez Ivo od Semberije Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBen Akiba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPripovetke jednog kaplara Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOpštinsko dete Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPokojnik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPut oko sveta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsS Kosova na sinje more Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPronađeni horizonti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSrpska trilogija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsListići Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObičan čovek Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Pasionarija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDrame Oskara Vajlda Rating: 0 out of 5 stars0 ratings1915.: Tragedija jednog naroda Rating: 3 out of 5 stars3/5Novo Smederevo Rating: 5 out of 5 stars5/5Gorski car Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPortret umetnice čistog srca Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBakonja Fra-Brne Rating: 4 out of 5 stars4/5Mis Harijet i druge priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSmrt i život Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoman bez romana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКавкаски заробљеник - Превео с руског Борислав Радосављевић Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLukrecija Bordžija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPesme Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNaslednici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLažni car Šćepan Mali Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMačka u koferu Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Nahod
0 ratings0 reviews
Book preview
Nahod - Branislav Nusic
činova
Copyright
Copyright © 2018 Klasika
LICA
Car Dušan
Carica Jelena
Caričica Grozdana
Kralj Uroš
Despot Oliver
Kesar Voihna
Kesar Branko Mladenović
Kesar Grgur Golubović
Sevastokrator Dejan
Veliki vojvoda Novak Grebostrek
Logotet Pribac
Prostosevastijar Vukašin Mrnjavčević
Plemići lutalice, gosti na dvoru Dušanovom:
Pompeo de Karabela
De Bronjar
Rodrig Baldomero
Kazer d’Arteveld
Amadeo Pondeboa
Filip Fran. Kastarel
Ulrih Rolon
Ana, monahinja u ženskom manastiru u Berovu
Krčmarica Janja
Marulja, Ciganka
Prvi krajišnik
Drugi krajišnik
Vojvoda Altoman
Vojvoda Palman, zapovednik carskih najamnika
Marko, sin Vukašinov
Momir, gramatik carev
Patrijarh Kir Joanikije
Iguman Sveti Dečanski
Iguman Sveti Arhanđelov
Protopop Jeftimije Gračanički
Teodosije, monah manastira Svetog Marka
Nikifor Tarentin, izaslanik Kantakuzenov
Dmitar, sluga Markov
Paž
Robert, sluga D’Arteveldov
Jedan sokolar
Episkopi, igumani, velmože i vlastela, paževi, sluge, kmetovi, sokolari, psari, štitonoše, kopljanici, oklopnici, svirači, Ciganke itd.
Događa se u Prizrenu, na dvoru cara Dušana, 1349. godine
PRVI ČIN
Pred bedemom prizrenskog grada polje. Od kapije, koja je na sredini gradskog platna, vodi široka staza niz brdo na kome je grad. Ovde i onde pokoje drvo; pod jednim napred kameni sto i klupa od kamena. Na stolu mačevi, strele i gitara. Pozornica puna. Vitezovi normanski, franački, sicilijanski i drugi, u raznolikom odelu. Među njima i pokoji srpski vlastelin. Svi oni obrazuju razne grupe i živo razgovaraju među sobom. Među tim grupama kreću se valeti, kmetovi, paževi, sluge plemićke, sokolari sa sokolima na ruci i psari koji vode hrtove o lančevima.
U grupi koja je duboko nazad vidi se grčki izaslanik Nikifor kojeg su takođe opkolili plemići te vode razgovor s njim. U grupi su oko stola De Karabela, De Bronjar, D’Arteveld, Pondeboa, Kastarel, Rolon. Jedni stoje, a drugi sede na kamenoj klupi.
I
VIŠE PLEMIĆA U GRUPI OKO STOLA: Kazuj, kazuj nam dalje!
D’ARTEVELD (nastavlja kazivanje): ... Tad pade Gviskaru u deo da pođe na dvor kralja Edvarda engleskog i odnese mu važne poruke od kralja Filipa francuskog. Teško mu je bilo odvojiti se od male Florise zbog koje je dosad već četiri puta lio krv, i on odluči da je povede kao svog paža.
DE KARABELA: Bravisimo!
D’ARTEVELD: Tako i učini. Ali engleski kralj Edvard, za kojeg vele da je imao dobar stomak i meko srce, uoči na tom pažu neobične kukove, i od tog trenutka sve poruke koje bi Gviskar imao da podnese kralju, morao je činiti preko paža svog. Toga radi počne on žuriti da skrati svoje bavljenje, a kralj otezati s odgovorom. Kad to ode unedogled, Gviskar odluči da napusti kraljev dvor i bez njegovih oporuka.
KASTAREL: Dosadilo mu kraljevo meko srce. (Smeh.)
D’ARTEVELD: A kralj, čuvši to, odluči da najjasnijim razlozima spreči Gviskarov odlazak. Jedne večeri, kad je ovaj izlazio iz kraljevih kupatila, sretnu ga četiri snažna čoveka i napadnu mačevima.
ULRIH ROLON: Oho, to je bio vrlo gostoljubiv kralj!
D’ARTEVELD: Drugom jednom prilikom, kad je izjahao s kraljevim vitezima, jedna strela mu skide šešir.
BALDOMERO: A trebalo je, možda, glavu da mu skine?
D’ARTEVELD: Kad vide da će zbog paža svog ostaviti glavu u Engleskoj, a desilo se još da su malom pažu počele otešnjavati čakšire u pojasu...
DE BRONJAR: Znači da se gostoljubivi kralj pobrinuo da mali paž bude dobro ugošćen.
D’ARTEVELD: ... Tad Gviskar prelomi stvar. Ode samom kralju i zamoli ga da mu dozvoli povratak u Francusku, a iz blagodarnosti na gostoljublju da primi na dar paža njegovog.
PONDEBOA: To nije bilo viteški!
ULRIH ROLON: Ali je bilo mudro.
KASTAREL: I od trenutka, kad je Florisa prestala biti verna, prestale su i Gviskarove viteške obaveze.
D’ARTEVELD: Kralj blagonaklono primi dar i, kao uzdarje, podari Gviskaru deset telećih koža, srebrni pehar, okovani tulac i jednog hrta i hrticu s poveljom koja tvrdi da su preci tih hrtova oštenjeni na dvoru kraljeva Plantađeneta.
PONDEBOA: Bogat dar!
D’ARTEVELD: I sin tog psa je, gospodo, moj Ajaks, a sin tog Gviskara sam ja. Sad već možete razumeti što se ja toliko ponosim mojim Ajaksom. Roberte! Roberte, uštvo flandrijska, zar ja uvek moram dva puta da ponovim tvoje ime da se ti jedanput odazoveš. Izvedi napred Ajaksa!
ROBERT (izlazi napred vodeći hrta).
D’ARTEVELD: To je glavom Ajaks, gospodo!
BALDOMERO: Odista, viteže, u njega se možeš pouzdati!
D’ARTEVELD: Kao u najboljeg druga i prijatelja. Peta godina je kako sam se otkinuo i lutam od dvora do dvora, željan viteških podviga, i Ajaks me svuda prati i čuva.
ROBERT: I ja, gospodaru!
D’ARTEVELD: Ti, bezbožni lenjivče, ne vrediš ni koliko rep Ajaksov. Radije bih dao da tebi glavu iščupaju no jednu dlaku Ajaksovu. Hoćete li, gospodo, da vam što bliže kažem i o rođenju Ajaksovom?
DE BRONJAR: Dosta već o tom Ajaksu! Tek valjda nije bilo i kakvog romana izmeđ’ majke kučke i oca psa?
D’ARTEVELD (uvređen): Da, oca psa, ali plemenitijeg od svakog varoškog plemića.
DE BRONJAR (plane i trza mač): Viteže, obožavaoče psećeg plemstva, ponovi tu reč na maču.
D’ARTEVELD (skoči i trza mač): Zašto ne? Mač mi je hitriji od jezika. (Pokret među ostalima.)
DE BRONJAR: A jezik hitriji od pameti!
D’ARTEVELD: Mudrost je kaluđerska vrlina, a viteška je mač.
DE BRONJAR: Dakle, pokaži ko si na maču! (Ukrštaju mačeve, življi pokret među ostalima.)
ULRIH ROLON (svojim mačem rastavlja ih): Vitezi! Vi se nećete tući ovde na dogledu gostoljubivih carskih dvorova. Gosti ste carski, a viteški je zakon poštovati domaćinov prag. Uvređeni, šta ti uvredilac duguje?
DE BRONJAR: Duguje mi krv za uvredu.
ULRIH ROLON: Uvredioče, možeš li krv iskupiti izvinom?
D’ARTEVELD: Jeftinija je krv!
ULRIH ROLON: Odlučili ste! Danas je carski lov, ne smemo svojim razmiricama remetiti svečanost. Nakon tri dana, kad se svrši lov, borićete se pred svedocima, sve dok krv ne reši vaš spor. Jel’ tako, vitezovi?
DE BRONJAR, D’ARTEVELD i VIŠE NJIH (spuštajući mačeve): Tako je! (U grupi oko Nikifora glasan smeh i čuju se delovi pojedinih rečenica: „Bolje je, ipak je bolje to! „Ja bih radije pristao da me izgnaju.
„Šta ćete, svaka zemlja ima svoje zakone, a svaki zakon svoje ćudi!")
KASTAREL (prišao je grupi koja je pod bedemom i obraća se jednom sokolaru koji drži sokola na ruci): Bi l’ smeo reći da je hitriji od moje strele?
SOKOLAR: Hitar je kao strela, gospodaru, pa ipak ne znam strelu iz tvoje ruke.
KASTAREL: Brža je od munje.
SOKOLAR: Blago tvojoj ruci!
KASTAREL: Okušaćemo u lovu da ih uporedo puštamo, ja strelu a ti sokola.
PONDEBOA: (koji je bio prišao grupi u dnu, dovikuje nekome napolju): Prebaci dolamu po sapima i obesi tulac o bok!
BALDOMERO: (u grupi oko stola, obraća se Sicilijancu): Viteže, eto gitare leži uzalud, a sunce, koje je jutros najpre pozdravilo tvoju Siciliju, eno javlja se iza planine. Zar ne bi pesmom da joj pošalješ pozdrav?
ULRIH ROLON: Al’ onom pesmom kojom si nas već očarao.
DE KARABELA: Daleko je Sicilija da bih je odavde mogao pozdraviti.
BALDOMERO: Što dalje zemlja koja je rodila, topliji pozdrav koji joj se šalje iz tuđine.
KASTAREL (koji se vratio grupi): Reci, Rodriže, što dalje draga koja te je prvim osmehom ozarila, topliji pozdrav koji joj se šalje iz tuđine.
BALDOMERO: Hajde i tako, al’ nek nam vitez Pompeo kaže to uz gitaru.
DE KARABELA (uzima sa stola gitaru i peva):
Kardučijo,
O, Kardučijo, ma bela!
Na moru si me srela
Još kada bejah mlad,
I tvoja usta zrela
Na moja usta vrela
Večernji domami hlad,
O, Kardučijo, ma bela!
Da li se sećaš? Narandžin prosipao se cvet
I maslinovo lišće drhtalo više nas,
I gore, daleko, bistri treptao glas
Kô misli jedne mlad, ptičji let,
O, Kardučijo, o belisima!
A na put,
A na put kada kretoh,
Ja tvoje oči sretoh
Svud kud me vodi put;
Nit’ ikad s uma smetoh
Kose u koje spletoh
Svog srca svaki kut,
Na put, o belisima, kada kretoh,
I svuda na tom putu, kao smeh razuzdan tvoj,
Za mnom se vere, svetli, krivudav, tanki put
I mesečine miris, i sočni limun žut,
I nasmejanih zvezda na plavom nebu roj,
O, Kardučijo, o karisima!
Pa i sad,
I sad, gle! Miris struji
I čuj! To more bruji
Kô da se grlimo mi.
U buri i oluji.
Kao vihor vitla i huji,
Svuda se smeješ ti
Kô sunce, o karisima, u oluji!
ULRIH ROLON: Hvala, viteže! Žalim, tako mi boga, što nikad nisam umeo ni voleti ni tako toplo pevati o ljubavi.
D’ARTEVELD: Ja ne znam ljubavnih pesama; jer, najzad, ko bi i upamtio toliko pesama koliko sam ja dragana promenio!
BALDOMERO: U nas jedna stara poslovica kaže: „Ne menjaj ono što opašeš o bedra, a menjaj ono što pritisneš na nedra."
DE BRONJAR: A i gde bismo mi, vitezi lutalice, mogli ostati verni jednoj ljubavi. Može li leptir ostati veran jednom cvetu?
DE KARABELA (s uzdahom): Može, onome iz kojega je prvu slast posrkao.
KASTAREL (dopunjavajući ga): U uspomeni. Ma ko će još danas u uspomenama živeti?
PONDEBOA: U nas se priča jedna priča o vitezu Filibertu od Boavila i plavokosoj Margo, u kojoj se kazuje da se prva ljubav nikad ne zaboravlja. Ako ćete slušati, ja ću vam je reći.
VIŠE NJIH: Hoćemo, kazuj!
PONDEBOA (sedne): Pre no što je opasao mač, mladi Filibert je obavio ruku oko plavokose Margo. Na njenim grudima on se probudio iz sna detinjstva. A kad je već i mač opasao i prvim se ožiljkom okitio, krenuo je u svet, kao ovo mi sad, i lutao je od dvora do dvora, tražeći životu naslade, a maču zabave. Plavokosa Margo, još dovoljno nemilovana, ostala je tugujući za vitezom. Filibert od Boavila sretao je na svom lutanju uvek nove lepotice i nove ljubavi, i jednom, kada mu se ukaza prilika, poruči plavokosoj Margo: „Ne čezni i ne tuguj, jer sam ti neveran na svakom koraku. Razrešavam te! Ljubi dok si mlada, da ne bi žalila za onim što se ne vraća u životu."
DE BRONJAR: Pravo!
KASTAREL: I tada?
PONDEBOA: Plavokosa Margo ne učini tako, već ode u manastir.
DE BRONJAR: Šteta!
PONDEBOA: Docnije Filibert krenu na Daleki istok, u bojeve protiv nevernika, i dugo se tamo lomio i ratovao. Prošlo je mnogo godina, a on se nije vraćao; dok najzad, izmoren ranama i starošću, ne pade u neku tešku bolest koja ga je tri godine držala u