Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Prabhat Samgiita Songs 2901-3000: Translations by Abhidevananda Avadhuta: Prabhat Samgiita, #30
Prabhat Samgiita Songs 2901-3000: Translations by Abhidevananda Avadhuta: Prabhat Samgiita, #30
Prabhat Samgiita Songs 2901-3000: Translations by Abhidevananda Avadhuta: Prabhat Samgiita, #30
Ebook326 pages1 hour

Prabhat Samgiita Songs 2901-3000: Translations by Abhidevananda Avadhuta: Prabhat Samgiita, #30

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Shrii Prabhat Ranjan Sarkar (aka Shrii Shrii Anandamurti) is widely viewed as the preeminent spiritual master of the 20th Century. Among his many and varied achievements, he gave 5018 sublime songs, most of them in Bengali and all of them in the last eight years of his life. That collection of songs is known as Prabhat Samgiita (Songs of Prabhat). This book contains Abhidevananda's English translations of Songs 2901-3000.

LanguageEnglish
Release dateJan 28, 2024
ISBN9798224417551
Prabhat Samgiita Songs 2901-3000: Translations by Abhidevananda Avadhuta: Prabhat Samgiita, #30

Related to Prabhat Samgiita Songs 2901-3000

Titles in the series (31)

View More

Related ebooks

Philosophy For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Prabhat Samgiita Songs 2901-3000

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 - Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

    Prabhat Samgiita

    Songs 2901-3000

    All melodies and original lyrics by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

    English translations by Ac. Abhidevananda Avadhuta

    Being well-versed in Ananda Marga philosophy and also fluent in both Bengali and English, I greatly appreciate the accurate and poetic quality of Abhidevananda's Prabhat Samgiita translations. With Abhidevananda's impeccable English and attention to both context and detail, these are far and away the best translations of Prabhat Samgiita ever done, bar none.  Ac. Bhaskarananda Avadhuta, author of Glimpses of a Mystery

    © 2024 Limited copyright in respect to translations only: Ac. Abhidevananda Avadhuta

    © 1985-2024 Full copyright in respect to original lyrics and melodies: Ananda Marga Pracaraka Samgha on behalf of Shrii Prabhat Ranjan Sarkar

    Graphic on cover by Tadeusz (Trilokesh) Majewski

    Published by AmRevolution, Inc.

    First Edition: 2024 January 30

    Preface

    Prabhat Samgiita is the collection of 5,018 songs composed by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar, also known as Shrii Shrii Anandamurti and affectionately addressed as Baba. As the translator of this book's songs feels privileged to have been and to still be a disciple of the songs' composer, all further references to him (other than in formal citations) will be simply as Baba.

    The first song of Prabhat Samgiita was given on 1982 September 14. The last song was given on 1990 October 20 (less than 24 hours before Baba's physical departure). All of the 100 songs in this book were given in under a month from 1985 July 12 to August 8. The songs were all given at Baba's Lake Gardens residence, known as Madhumálaiṋca (sweet flower garden).

    Baba's songs cover a multitude of themes and genres. There are devotional songs, mystical songs, and revolutionary songs. There are folk songs, children's songs, women's songs, and ballads. There are wedding songs, birthday songs, and festival songs. Regardless of the theme or the way it is expressed, in every song there is a strong spiritual undercurrent, expressive of Baba's personal philosophy of Neohumanism.

    Most of the song lyrics are in Bengali or a Bengali dialect.[n1] Nevertheless, the lyrics of over 40 songs are in other languages (including English, Samskrta, Hindi, Urdu, Magahi, Maithili, and Angika).

    The melodies of Prabhat Samgiita represent most, if not all, of the major and even minor classical and folk styles of India. However, these Indian musical styles are often blended, occasionally for the first time, with musical styles from different parts of the world and different historical eras.[1][2] In addition, Prabhat Samgiita introduces many melodies that are original to Baba.

    As Baba rarely gave titles to his songs, the songs are generally referenced by their first line. In other words, the first line of each song is usually treated as the song's title. On the rare occasions when the first line of more than one song is the same or similar to the first line of one or more other songs, the songs may be distinguished by the song number or the second line of the song. In this book, wherever identification of a song on the basis of the first line alone might be ambiguous, that song is distinguished by adding the second line of the song, customarily separated from the first line by a comma.

    All of the material in this book (and more) will eventually be available free of charge on Sarkarverse. There may even be some corrections and updates there. Proceeds from the sale of this book will be used to support Sarkarverse and its affiliated projects, primarily PROUT Films.

    Notes

    1. Bengali is the sixth most-spoken language in the world. Its script is the sixth most-common script. The Roman script notation for Bengali used in this book was developed by Baba himself. For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

    References

    1.  Sarkar, Shrii Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications

    ISBN 81-7252-041-7

    2. Sarkar, Shrii Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4

    Introduction

    There have been several translations of Prabhat Samgiita over the past 35 years since Baba gave his first composition. None, however, have been as

    well-considered or as well-researched as these translations by Ac. Abhidevananda Avadhuta (Dada).

    Prabhat Samgiita is a treasure trove of subtle devotional nuances that can only be deeply experienced and absorbed in the listening devotee's heart.

    Such profound and intimate spiritual bháva can never be translated into any language as it lies beyond the world of words in an eternal sphere of cosmic inspiration. In Song 1745, Baba beautifully describes this realm.

    The songs of Prabhat Samgiita are Baba's gift to humanity. They express all our most noble spiritual feelings as human beings, feelings in relation to our own minds as well as to all the expressed world – plants, animals, humans, human society, and the natural environment. Yet they are coming from one who was ensconsed in the realm of eternal, cosmic bháva. As such, these songs are Baba's multi-faceted expressions from the stance of mohan vijiṋána into the jewels of nandan vijiṋána. They help stir the latent feelings of spiritual ecstasy and spiritual mission in the devotee's heart.

    It is no easy task to translate into English these jewels from the original Bengali, Bengali dialect, Urdu, or other language in which Baba chose to compose them. None of the other translations to date have been as painstakingly true to the literal and spiritual meaning as those by Ac. Abhidevananda. But Dada has also striven to emulate in his English translations Baba's own poetic style and flow. Hence these translations are an incredible labor of love. The translations are both sublime and instructive. For those of us who are not familiar enough with the original language of Baba's songs, Dada's poetry offers an invaluable tool by which we may go deep into our own personal experience of the bháva of these divine compositions.

    Avadhutika Ananda Gaorii Acarya

    Contents

    2901   Jeo na jeo na, priitidor chinro na

    2902   Tumi jiivaner dhruvatara

    2903   Calechi bhese canderi deshe

    2904   Pathe pathe ghuri tomarei smari

    2905   Tumi esechile, mor manera kone

    2906   Ganer devata tumi

    2907   Tomake ceyechilum

    2908   Eso priya amari majhe

    2909   Raune raune bhare diyecho tumi

    2910   Kehai jakhan thake na takhan

    2911   Meghe dhaka e shravanii sandhyay

    2912   Sabakar sane susmitanane

    2913   Tomar asar patha ceye, din cale jay amar

    2914   Mane mane dekechilum

    2915   Ei jiivana saekate

    2916   Danrao ksanik ajana pathik

    2917   Baliniko jao

    2918   Andhar sagare tumi ke

    2919   Ke tumi ele aji

    2920   Mane mane ekii karecho

    2921   Tomare bhalabesechi, tomar katha bheve jai

    2922   Mane chilo asha shudhu bhalabasa

    2923   Niirava rate ei nibhrte

    2924   Se chilo atithi maneniko tithi

    2925   Phulera vane bhomra sane

    2926   Tomar patha ceye achi

    2927   Ogo priya ogo priya ogo priya, tumi kata liila jano

    2928   Dhiir carane eso manane

    2929   Tomare ceyechi bare bare

    2930   Tomakei bhalobesechi, tomari vrater majhe

    2931   Nayane rekhecho kena aso na

    2932   Maner madhurii dhaliya diyechi prabhu

    2933   Andhar nishar bharasa mor

    2934   Tomay kabhu kache pai nai

    2935   Takao kena aman kare

    2936   Asar ashe achi base

    2937   Andhara shese purvakashe

    2938   Nandita tumi vishvabhuvane

    2939   Jadi bhalabaso kena na kache aso

    2940   Tumi esecho diip jvelecho

    2941   Tumi sabar maner raja

    2942   Mayaloke eso cittaharii

    2943   Katha diye giyechile kena

    2944   Pather alo nive geche

    2945   Sabare kari ahavan

    2946   Tandra bheunge more jagiye dio

    2947   Ashay basechilum je tomar

    2948   Kanda ar hasa ei niye asha

    2949   Andhare gabhiire shravane gopane

    2950   Nirjan vane tumi ke ele

    2951   Ganer raja tumi prane esecho

    2952   Aji manera mukure rupera sayare

    2953   Tomay ami bhalabasi, e katha ki jeneo jano na

    2954   Tava agamane phul phutiyache

    2955   Ganeri bhuvane ganeri bhuvane

    2956   Nam janina paricay janina

    2957   Asha niye achi bence

    2958   Bhul kare tumi esecho

    2959   Se bale giyechilo asibe

    2960   Nandanavane manoloke

    2961   Malaya parashe kusuma suvase

    2962   Tomay bhule thakite je cai

    2963   Path calite andhara rate

    2964   Tumi satata sathe rekho amare

    2965   Ei shephalii surabhita sandhyay

    2966   Gan geye jai tomake shonai, ar keba ache prthiviite

    2967   Cidakashe tumi esechile

    2968   Andharnisha pohalo

    2969   Jene na jene ami ceyechi tomay

    2970   Diip jvele jai andhare sadai

    2971   Tomare khunjite giye bare bar

    2972   Tomari name gan dharechi

    2973   Bhuvane raye gecho gopane

    2974   Shunini ami prabhu path bhule kabhu

    2975   Sadher malakhani enechi

    2976   Tomay ami pelum

    2977   Tomar ei bhaver ghare ami eka

    2978   Tomar saunge mor paricay, kabe pratham hayechilo

    2979   Tomar patha ceye basechilum ami

    2980   Je diiper shikha jvele diyecho tumi

    2981   Kon se ajana pathik esechilo

    2982   Jyotsna rate canderi sathe, tumi esechile kar tare

    2983   Nam na jana mana na mana

    2984   Ei shukla nishiithe sumanda vate

    2985   Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane

    2986   Srsti racecho e kii karecho

    2987   Ankhite chilo je jal

    2988   Kanta haye phutechilum

    2989   Bhevechilum tumi asibe

    2990   Varasa dine ghana varasa

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1