Smrt ima kosu od morske trave
()
About this ebook
Igorov pjesnički glas gradi svoj ritam između psovke, s jedne, i oniričke blagosti, s druge strane; u lutanju noćnom cestom i sunčanim krajolikom duše, u egzistencijalnom škripcu između kožne jakne – crne – koja “miriši na d-mol solo bas. elektični” i mekog dodira dlana na bijeloj koži žene.
Igorova poezija je rezultat dvojnog, suprotstavljenog impulsa: druželjubiva je, naseljena sjećanjima na sitnice, riječi i glasove, ali je istodobno i usamljenička, sposobna hrabro se očistiti od uspomena, i umjesto buke motora koji poziva na putovanje, odabrati tišinu. “Kao vjetrovita tišina, kao neobavezan trepet: tako pišem pjesmu, tako dišem” – kaže Isakovski.
Posljednja Igorova knjiga – u Hrvatskoj objavljena poslije smrti autora – posjeduje rijetku, rekli bismo whitmanovsku kvalitetu, a to je vitalizam u pristupu temi umiranja.
U Whitmanovim Vlatima trave, riječ “smrt” pojavljuje se preko dvije stotine puta kroz svjedočenje i kontemplaciju, fantaziju i transfiguraciju. Smrt ima kosu od morske trave, međutim, nije whitmanovska knjiga na programatski, nego na spontan način. Testamentarni stihovi Igora Isakovskog svjedoče o vječnome životu kao vječnom kruženju energije pojavnosti. Njegovi su stihovi egzistencijalno “točni” i vizionarski “pogođeni”, potvrđeni kako življenjem, tako i umiranjem, dosljedni i iskreni, ispovjedno-narativni – samim time uznemirujuće intimni – ali i opći, utješni u općeljudskoj poruci koju pružaju čitateljima, zavodljivi u ekstatičkom prihvaćanju prirodnosti preoblike materijala ljudskog tijela i duha u druge oblike vibrantnih postojanja.
Sibila Petlevski
Igor Isakovski (Skopje, 1970-2014), pisac, pjesnik, prevoditelj. Završio je studij svjetske i komparativne književnosti na Sveučilištu Ćirila i Metodija u Skopju, gdje je bio na doktorskim studijima. Magistrirao u Centru za Europske studije (Rodovi i kultura) u Budimpešti. Osnivač je prvog makedonskog e-časopisa: Blesok – književnost i druge umjetnosti (http://www.blesok.com.mk). Radio je kao glavni urednik u svojoj nakladničkoj kući Blesok. Knjige: Pisma (roman, 1991), Crno sonce (pjesme, 1992), Eksplozii, trudna mesečina, erupcii... (priče, 1993), Vulkan – Zemja (pjesme, 1995), Nebo (pjesme, 1996), Blues govornica, (jako kratke proze, 2001), Pesočen časovnik (priče, 2002) (Pješčani sat, 2012), Dlaboko vo dupkata (pjesme, 2004), Plivanje vo prašina (roman, nagrada Prozni majstori, 2005, 2010) (Plivanje u prašini, 2008), Blues govornica II (Godišnja nagrada za najbolji dizajn tiskane knjige, 2006), Stažirajći za svetec (pjesme, 2008), Noćta e najtemna pred razdenuvanje (pjesme, 2009, nagrada IV. Beogradskog festivala poezije i knjige, 2010), CD-ROMovi: M@Pa, 2001. i Babylonia, 2004. Preveo je pedeset i jednu knjigu (esejistike, poezije i proze). Pjesme i priče objavljene su mu u dvadesetak zemalja. Zastupljen je u brojnim izborima i antologijama u Makedoniji i inozemstvu. Posthumno je u hrvatskom prijevodu objavljena knjiga poezije Smrtta ima kosa od morska treva (2013) (Smrt ima kosu od morske trave, 2015).
Read more from Igor Isakovski
Edicija Meandar Poezija
Related to Smrt ima kosu od morske trave
Titles in the series (13)
Okviri pamćenja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPacifička kiša nad Kupom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPun mjesec u Istanbulu: Lica. Slojevi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDiši kroz masku, diši normalno Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsŽene na putu Rating: 5 out of 5 stars5/5Kuga i njezine kćeri Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKad čovjek govori Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSmrt ima kosu od morske trave Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNeželjeni gosti i dugovi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsŽene iz Altamire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPomoćno vrijeme postojanja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMoglo bi sve biti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZablaće Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Kad čovjek govori Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKuga i njezine kćeri Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMoglo bi sve biti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFragmenti o bacanju kamena Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBez zbogom svemu tome Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZaljubljena pokojnica i druge priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRiba-škorpion Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPješčani sat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIn a Sentimental Mood Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBog neće pomoći Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOkviri pamćenja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPjesme biraju mene Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAko se zovem Sylvia: Poezija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsŽivoti trubadura Rating: 5 out of 5 stars5/5Karanfil sa pjesnikova groba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPauline pjesme u prozi – Ja sam Saga Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPun mjesec u Istanbulu: Lica. Slojevi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBijeg Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGlumica (Penelopini zapisi) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNesvrstana pisma (2009–2019) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBečke priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFotografije kraja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPustolov pred vratima: Tragikomedija u devet slika Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZapisi iz pustog jezika Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNoć uz Rijeku Rating: 5 out of 5 stars5/5Tijela su laka meta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUnatrag: Izbor iz poezije 2012-1980. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVrt s 1001 žaruljom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPacifička kiša nad Kupom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBez trećeg: drama u tri čina Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Smrt ima kosu od morske trave
0 ratings0 reviews
Book preview
Smrt ima kosu od morske trave - Igor Isakovski
SMRT IMA KOSU OD MORSKE TRAVE
IGOR ISAKOVSKI
EDICIJA MEANDAR POEZIJA
Knjiga 29
IGOR ISAKOVSKI: SMRT IMA KOSU OD MORSKE TRAVE
Naslov izvornika: СМРТТА ИМА КОСА ОД МОРСКА ТРЕВА
© Igor Isakovski, Blesok, 2013.
Prava su ustupljena za reprodukciju, tisak, prijevod na hrvatski jezik, uprizorenje i adaptaciju.
© MEANDARMEDIA 2015 za hrvatski prijevod
Sva prava pridržana. Nijedan dio ove knjige ne smije se reproducirati
u bilo kojem obliku bez prethodnog dopuštenja nakladnika.
CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne
i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 902299
ISBN 978-953-334-089-0 (tiskano izdanje)
ISBN 978-953-334-229-0 (e-knjiga)
Printed in Croatia 3/2015
IGOR ISAKOVSKI
SMRT IMA KOSU OD MORSKE TRAVE
pogovor i prijevod s makedonskog Sibila Petlevski
prolog
* * * (dođi i šapni mi)
dođi i šapni mi
dok mislim kroz rebuse
šapni mi samo ššš...
pun sam ljubavi
pun snage
dođi, šapni mi
sve će biti dobro
pun ljubavi, pun snage
a kroz krv mi pliva rak
ne ljubavni, mila moja,
ne ljubavni
nježne pjesme prilaze tiho
meko s kažiprstom
(29. pismo iz Barcelone)
punim sve čaše,
redam ih kao vojnike,
kao nuklearne bojeve glave.
namještam ih kao za bitku,
namještam ih smireno –
iznutra boli
duboko ruje bol.
povlačim okidač
i više nas nema.
ničega nema,
sunce
na groblju
sporo zakoračujem
među grobove
u potrazi za svojim imenom
ispod mene se diže para
iz svježe nasutih humaka
između staza obraslih u korov
sporo tražim svoje ime
po tamnim grobljima
nadajući se da neću.
hodam alejama i mislim na svoju krivnju:
opet sam sanjao što ne smijem, opet što ne smijem –
slike koje ću i iz podsvijesti morati izbrisati.
tiho kao smrt koračam grobljem.
njuškanje, kroz vjetar
ovaj vjetar... polako razmrsuje
nečije pletenice. upliće se kao
nježan i nemilosrdan dlan
kroz plastove mirisa. ovaj vjetar.
znao sam da ćeš doći. čuo sam ti
korake još prije no što si krenula.
vjetar te ja nanio u ovaj život,
u vjetar sam se pretvorio da bismo disali,
vjetar će odnijeti, sve. možda
upravo ovaj vjetar, nježan i svjež.
ti si znala kako dišem, ali
nisi saznala što me može ubiti.
ovaj vjetar... neosjetno ti se uvlači
ispod kapaka, oko koljena. noć
zove na miris, na teško opijanje.
pijemo usamljeni, njuškamo svoje dlanove.
pjesma: tako puno
(dok ti pišem)
tako puno slika
tako puno prešućenih misli
tako velik muk kojim govorimo
nad čelom mi lebdi tvoj osmijeh
tako puno nepodijeljenih slika
tako puno progutanih riječi
tako velik jaz kojeg noktima dokopavamo
kroz nosnice mi se provlači tvoj miris, dok ti pišem
tako puno građevina kroz moj um
tako puno propuha kroz puste sobe
tako velika katedrala s koje se bojimo skočiti
ispod stopala mi zavija nezasitan kovitlac ambisa
milosrdan dodir
rubato
navalio je vjetar na grad, u zeleno
su zasjale sve ulice: zbunio se grad
od svježine; gledam sjene, gledam