Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

노자의 언어로 세상을 성찰하다
노자의 언어로 세상을 성찰하다
노자의 언어로 세상을 성찰하다
Ebook275 pages1 hour

노자의 언어로 세상을 성찰하다

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

노자는 진陳나라 상相 사람으로, 초楚나라의 고현苦懸 여향厲鄕 곡인리曲仁里에서 출생한다. 진陳나라는 예禮를 처음 만든 순舜의 후예가 다스리던 땅이다. B.C534년, 진陳나라는 초楚나라에 멸망한다. B.C501년, 노나라 중도재中都宰 공자(51세)는 진陳나라의 예법을 알아보려 백발이 성성한 노년의 노자를 찾아 원행遠行을 떠난다. ‘장자’의 기록에 따르면, 옛 진陳나라의 상相과 멀지 않은 패沛(회수淮水의 중상류)에서 만난다. 공자는 노자의 무위자연無爲自然 철학을 처음으로 접한다. 예와 인으로 세상을 치유하려한 자신의 인의仁義의 정치와 확연히 다름을 확인하고 공자는 발길을 돌린다. 초나라의 초평왕과 초소왕은 교만과 패악의 상징이다. 초楚나라의 초평왕(B.C528-516)은 아들 세자 건建의 신붓감인 진나라 공주 맹영孟嬴을 첩으로 삼고 세자 건을 죽인다. 세자 건의 스승인 오사仵奢와 그의 큰아들 역시 죽음을 당한다. 오사의 둘째아들인 오자서伍子胥는 오吳나라로 피신한다. 아버지와 형의 복수를 꾀한다. 초평왕이 죽자 진나라 공주 맹영孟嬴의 아들 초소왕이 뒤를 잇는다. 초소왕 역시 해괴망측한 일들을 자행한다. 탐욕에 눈이 멀어 仁과 덕德을 찾아볼 수 없다. B.C506년 오자서는 합려闔閭의 책사가 되어 초나라를 멸망시킨다. 노자는 금수禽獸의 시대상에 절망해 세상을 등진다. 인간 세상의 덧없음을 절감한다. 함곡관函谷關에서 윤희에게 ‘도덕경’ 5천 글자를 남겨주고 떠난다. 무위자연의 길을 간다. 노자의 ‘도덕경’은 모든 철학과 사상의 요람이다. 원문原文과 주註로 노자의 숲을 거닌다. 영어로 ‘도덕경’을 향유享有한다.

Language한국어
Release dateAug 1, 2022
ISBN9791197832321
노자의 언어로 세상을 성찰하다

Read more from Nomadsirius

Related to 노자의 언어로 세상을 성찰하다

Titles in the series (4)

View More

Related ebooks

Reviews for 노자의 언어로 세상을 성찰하다

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    노자의 언어로 세상을 성찰하다 - Nomadsirius

    1. 자유를 얻으려면?

    노자의 도덕경 1장, 명名.

    1-1c

    (1) 원문原文.

    道可道도가도非常道비상도

    도를 도라 해도 영원히 도는 아니다.

    名可名명가명非常名비상명

    이름을 이름이라 해도 영원히 이름은 아니다.

    無名天地之始무명천지지시有名萬物之母유명만물지모

    이름없이 하늘과 땅은 시작하고 이름으로 만물의 어머니가 된다.

    故常無欲而觀基妙고상무욕이관기묘

    그러므로 항상 이름을 지으려 하지 않으면 그 실체를 보고

    常有欲而觀基黴상유욕이관기요

    이름을 지으려 하면 그 현상을 본다.

    此兩者同차량자동出而異名출이이명

    이 둘은 같지만 겉으로 드러나 이름이 다를 뿐이다.

    同謂之玄동위지현

    같음에 지극한 신비로움이 있다.

    玄之又玄현지우현衆妙之門중묘지문

    신비롭고 신비로우니 모든 신비의 실체이다.

    (2) 주註.

    하루 한줄, 노자가 하고픈 말.

    이름을 놓으니, 본성을 본다.

    묘妙와 현玄은 지극한 도道이다.

    묘妙와 현玄은 이름이다.

    이름을 부르는 순간 지극한 신비를 잃는다.

    이름을 놓아야 지극한 신비에 닿는다.

    이성적 사유가 멈춰야 자유를 얻는다.

    (3) 영역.

    We permeate into the Tao Te Ching in English.

    영어로 도덕경을 향유享有한다.

    Verse 1.

    The tao that can be spoken of is not the eternal Tao.

    도를 도라 해도 영원히 도는 아니다.

    The name that can be named is not the universal name.

    이름을 이름이라 해도 영원히 이름은 아니다.

    The unnamable is the real and naming is the manifestations of all things.

    이름없이 하늘과 땅은 시작하고 이름으로 만물의 어머니가 된다.

    Therefore, free from desire, you see the mystery.

    그러므로 항상 이름을 지으려 하지 않으면 그 실체를 보고

    Caught in desire, you see only the manifestations.

    이름을 지으려 하면 그 현상을 본다.

    Both of them arise from the same source but naming fragments different things.

    이 둘은 같지만 겉으로 드러나 이름이 다를 뿐이다.

    The same source is the mystery.

    같음에 지극한 신비로움이 있다.

    The mystery within the mystery; the gateway to all subtleness.

    신비롭고 신비로우니, 모든 신비의 실체이다.

    2. 추한 것은?

    노자의 도덕경 2장, 무위無爲.

    1-2c

    (1) 원문原文.

    天下皆知美之爲美천하개지미지위미斯惡已사악이

    세상이 아름다움으로 아는 것이 꾸밈이라면, 이것은 추함이다.

    天下皆知善之爲善천하개지선위지선斯不善已사불선이

    세상이 착함으로 아는 게 꾸밈이라면, 이것은 악함이다.

    故고有無相生유무상생難易相成난이상성

    그러므로 있음과 없음은 서로 말미암아 생기고, 어려움과 쉬움도 서로 비롯되어 생긴다.

    長短相較장단상교高下相傾고하상경

    길고 짧음은 서로 견줘보고, 높고 낮음도 서로 기울여 본다.

    音聲相和음성상화前後相隨전후상수

    악기 소리와 목소리는 서로 어울리고, 앞과 뒤는 서로 따른다.

    是以聖人이이성인處無爲之事처무위지사

    따라서 성인은 꾸밈없이 일을 처리하고,

    行不言之敎행불언지교萬物作焉而不辭만물작언이불사生而不有생이불유

    말없이 가르침을 행하며, 만물을 만들었어도 말하지 않고, 존재하나 없는 듯 하다.

    爲而不恃위이불시功成而弗居공성이불거

    꾸밈에 기대지 않고, 공을 이루나 쌓지 않는다.

    夫唯弗居부유불거是以不去시이불거

    쌓지 않으니, 떠나지 않는다.

    (2) 주註.

    하루 한줄, 노자가 하고픈 말.

    꾸미지 않으니, 본성本性을 본다.

    있는 그대로의 자연이다.

    아름다움은 아름다운대로, 추함은 추한대로 자연이다.

    꾸민 아름다움은 추하다.

    꾸밈없이 일을 처리한다.

    공功이 있어도 공功에 집착하지 않는다.

    (3) 영역.

    We permeate into the Tao Te Ching in English.

    영어로 도덕경을 향유享有한다.

    Verse 2.

    If we put false color upon some things as beautiful, these things are ugly.

    세상이 아름다움으로 아는 것이 꾸밈이라면, 이것은 추함이다.

    If we put false color upon some things as good, these things are bad.

    세상이 착함으로 아는 게 꾸밈이라면, 이것은 악함이다.

    Being and non-being create from each other. Difficult and easy form from each other.

    그러므로, 있음과 없음은 서로 말미암아 생기고, 어려움과 쉬움도 서로 비롯되어 생긴다.

    Long and short define from each other. High and low depend on each other.

    길고 짧음은 서로 견줘보고, 높고 낮음도 서로 기울여 본다.

    Voice and sound harmonize each other. Before and after follow each other.

    악기 소리와 목소리는 서로 어울리고, 앞과 뒤는 서로 따른다.

    Thus the wise act without putting false color, teaches without saying anything.

    따라서 성인은 꾸밈없이 일을 처리하고, 말없이 가르침을 행한다.

    Things arise without telling and being seems to be non-being.

    만물을 만들었어도 말하지 않고, 존재하나 없는 듯 하다.

    Without putting false color, things are completed and let them go.

    꾸밈에 기대지 않고, 공을 이루나 쌓지 않는다.

    Things disappear and last forever.

    쌓지 않으니, 떠나지 않는다.

    3. 다투지 않으려면?

    노자의 도덕경 3장, 위무위爲無爲.

    2-1c

    (1) 원문原文.

    不尙賢불상현使民不爭사민부쟁

    잘난 것을 높이지 않으니, 사람들이 다투지 않는다.

    不貴難得之貨불귀난득지화使民不爲盜사민불위도

    재화를 귀히 여기지 않아 얻기가 어렵지 않으니, 사람들이 도둑질하지 않는다.

    不見可欲불견가욕使民心不亂사민심불란

    탐하는 것이 보이 않으니, 사람들의 마음이 어지럽지 않다.

    是以聖人之治시이성인지치虛其心허기심實其腹실기복

    그러므로 성인의 다스림은 사람들의 마음을 비우고 배를 채운다.

    弱其志약기지强其骨강기골

    뜻을 약하게 하고 뼈를 강하게 한다.

    常使民無知無欲상사민무지무욕

    항상 사람들로 지식을 없애고 탐하는 것을 없앤다.

    使夫智者不敢爲也사부지자불감위야

    아는 이가 감히 꾸미지 못하게 한다.

    爲無爲위무위則無不治즉무불치

    꾸미지 않으니 다스리지 못할 것이 없다.

    (2) 주註.

    하루 한줄, 노자가 하고픈 말.

    나아 보이려 다투지 않으니, 본성本性을 본다.

    다툼의 원인은 잘나고 싶은 욕망이다.

    상대방보다 나아 보이려 다툰다.

    잘남이 없는 세상은 다툼이 없다.

    (3) 영역.

    We permeate into the Tao Te Ching in English.

    영어로 도덕경을 향유享有한다.

    Verse 3.

    Overesteeming the great leads to competition.

    잘난 것을 높이지 않으니, 사람들이 다투지 않는다.

    Overvaluing the possessions begins to steal.

    재화를 귀히 여기지 않아 얻기가 어렵지 않으니, 사람들이 도둑질하지 않는다.

    Displaying the desirable disturbs people’s minds.

    탐하는 것이 보이지 않으니, 사람들의 마음이 어지럽지 않다.

    Therefore, the leadership let people empty their minds and satisfy their hunger,

    그러므로 성인의 다스림은 사람들의 마음을 비우고 배를 채운다.

    let people reduce their desires and strengthen their bodies,

    뜻을 약하게 하고 뼈를 강하게 한다.

    let not people know the reality and throw away the desirable.

    항상 사람들로 지식을 없애고 탐하는 것을 없앤다.

    People let not the leadership dare act false color upon some things.

    아는 이가 감히 꾸미지 못하게 한다.

    Acting without putting false color, there is nothing left ungoverned.

    꾸미지 않으니 다스리지 못할 것이 없다.

    4. 현상을 밝히고 풀려면?

    노자의 도덕경 4장, 혹존或存.

    2-2c

    (1) 원문原文.

    道沖而用之或不盈도충이용지혹불영

    도는 비어서 깊으니 쓸 때 차있는 법이 없다.

    淵兮似萬物之宗연해사만물지종

    심연과 같아서 만물의 근원이다.

    挫其銳解其紛좌기예해기분

    날카로움을 꺾고 얽힘을 푼다.

    和其光同其塵화기광동기진

    빛과 어울리고 티끌과 하나된다.

    湛兮似或存침혜사혹존

    깊은 고요가 있어서

    吾不知誰之子오부지수지자

    난 누구의 자식인지 모르지만

    象帝之先상제지선

    근원은 현상앞에 있다.

    (2) 주註.

    하루 한줄, 노자가 하고픈 말.

    현상을 밝히어 푸니, 본성本性을 본다.

    도道는 심연이다.

    깊어서 비어 보인다.

    쓸때는 비어서 없는 듯하다.

    깊어서 없어 보일 뿐이다.

    만물의 뿌리이다.

    날카로움과 얽힘은 현상이다.

    근원인 본성本性으로 현상을 밝히고 푼다.

    (3) 영역.

    We permeate into the Tao Te Ching in English.

    영어로 도덕경을 향유享有한다.

    Verse 4.

    The Tao is an empty abyss.

    도는 비어서 깊으니

    When used, it is inexhaustible.

    쓸 때 차있는 법이 없다.

    Deep as an eternal abyss

    심연과 같아서

    It is the source of the universe.

    만물의 근원이다.

    It blunts the sharpness

    날카로움을 꺾고

    and unties the entangled.

    얽힘을 푼다.

    It harmonizes with the light

    빛과 어울리고

    and merges with the dust.

    티끌과 하나된다.

    It is deep and hidden

    깊은 고요가 있어서

    I don’t know whose child it is

    난 누구의 자식인지 모르지만

    All subtleness is before the manifestations.

    근원은 현상앞에 있다.

    5. 말이 많으면?

    노자의 도덕경 5장, 불인不仁.

    3-1c

    (1) 원문原文.

    天地不仁천지불인

    하늘과 땅은 나서지 않으니

    以萬物爲芻狗이만물위추구

    모든 것을 짚강아지로 취급한다.

    聖人不仁성인불인

    성인도 나서지 않아서

    以百姓爲芻狗이백성위추구

    백성을 짚강아지로 취급한다.

    天地之間천지지간

    하늘과 땅 사이는

    虛而不屈허이불굴

    비어 있으나 다함이 없다.

    其猶槖蘥乎기유탁약호

    풀무와 같은 세상은

    動而愈出동이유출

    움직일수록 넘쳐 나온다.

    多言數窮다언삭궁

    말이 많으면 끝내 막히니

    不如守中불여수중

    마음에 간직함만 못하다.

    (2) 주註.

    하루 한줄, 노자가 하고픈 말.

    치우치지 않으니, 본성本性을 본다.

    하늘과 땅은 있는 그대로이다.

    나서서 치우치는 법이 없다.

    모든 것을 짚강아지 대하듯 무심하다.

    성인도 치우침이 없다.

    백성을 공평무사로 대한다.

    하늘과 땅 사이는 빈듯해도 찌그러짐이

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1