Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Ebook93 pages21 minutes

Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Neuerscheinung! Deutsch-Französisch.Marienkäfer Marie trifft die kleine Schwalbe Ina. Keiner möchte mehr Inas Gute-Nacht-Lieder hören, die sie den ganzen Tag über singt. Darüber ist Ina sehr traurig. Als ihre Familie in den Süden fliegen will bleibt Ina bei ihrer kranken Freundin Marie.Une nouvelle édition du classique en allemand-francais!Marie la coccinelle rencontre la petite hirondelle Isabelle. Comme Isabelle chante des berceuses a longueur de journée, personne ne veut plus l'écouter. Cela rend Isabelle très triste. Lorsque sa famille veut migrer vers le Sud, Isabelle reste auprès de son amie Marie, qui est tombée malade.
LanguageEnglish
Release dateApr 11, 2011
ISBN9783938326664
Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Author

Wolfgang Wilhelm

The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into ten languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian, Arab and Chinese. His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play). There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into nine languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them. Der Autor Wolfgang Wilhelm lebt in Freiburg, Deutschland und hat mehrere Kinderserien (Kinderbücher und Hörspiele mit Liedern) geschrieben. Sie wurden bis jetzt in zehn Sprachen übersetzt: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Türkisch, Mongolisch, Arabisch und Chinesisch. Sein bisher größter Erfolg war die Nominierung seines Buches Marienkäfer Marie beim Prix Europa (bestes europäische Hörspiel). Die Serie Marienkäfer Marie/Ladybird Marie gibt es in sieben Bänden. Weiterhin: Amon & Skarabä", 26-teilige Zeichentrickserie im Ägypten im Jahre 3000 n. Chr. Und ganz neu: Die Seepferdchenbande. Eine futuristische Serie die im Jahre 2555 n. Chr. spielt. Seepferdchen werden in die Hülle von Menschen gebeamt. Die Menschen leben auf Seifenblaseninsel, die nie untergehen. Sie nehmen das Wesen und Aussehen der Seepferdchen und erleben wundersame Erlebnisse, die sie verzaubern lassen.

Read more from Wolfgang Wilhelm

Related authors

Related to Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.

Related ebooks

Children's Animals For You

View More

Related articles

Reviews for Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais. - Wolfgang Wilhelm

    Impressum / empreinte

    für meine Tochter Ina

    Pour ma fille Ina

    Neuerscheinung / nouvelle édition

    Band 5 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie". Deutsch-Französisch.

    Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: «Marie la coccinelle». Français-Allemand.

    © and all rights by Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Germany © 2013

    Alle Rechte vorbehalten

    eISBN 978-3-938326-66-4

    www.marie-kinderbuchverlag.de / youtu.be/ml8yZwuzMIs

    Text und Konzeption / Texte et conception:

    Wolfgang Wilhelm

    Illustrationen / Illustrations:

    Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser

    Bildbearbeitung / Traitement d’images:

    Caroline Saitre

    Übersetzung / Traduction:

    Ariane Mühlethaler

    Die Verwertung der Texte und Bilder, auch auszugsweise, ist ohne Zustimmung des Verlages urheberrechtswidrig und strafbar.

    Dies gilt auch für Vervielfältigungen (auch elektronische) und Übersetzungen.

    L’utilisation totale ou partielle du texte ou des images sans l’accord de l’éditeur est interdite et punissable.

    Ceci s’applique aussi aux traductions et aux éditions électroniques.

    Inhalt / teneur

    von / de Wolfgang Wilhelm

    Illustrationen / Illustrations:

    Line Czogalla, Luidmilla Dorn, Carolina Moreno, Thomas Matzeit, Sarah Röser

    Kapitel eins / chapitre un

    Illustration

    Marie und das Meer

    Marienkäfer Marie malt Punkte, Sternchen und sogar schon Wellen.

    Gerade malt sie Wildschwein Max eine besonders schöne Welle auf den Rücken.

    Ihre kleine Schwester Luisa schaut neugierig zu:

    „Marie, wo gibt es denn echte Wellen?" Marie überlegt lange.

    Max grunzt laut los: „Ich weiß es, ich weiß es… es ist weit weg von hier."

    „Max, sag doch schon! Wo?", fragt Marie ungeduldig.

    „Natürlich am Meer", erklärt Max.

    „Wie sieht das Meer denn aus?", fragt Luise.

    „Natürlich wellig", antwortet Max.

    Marie will genau wissen, wie das Meer wirklich aussieht. Gemeinsam mit Max

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1