Lära sig portugisiska - Parallel Text - Noveller (Portugisiska - Svenska)
1/5
()
About this ebook
Att lära sig portugisiska med Parallel Text är den mest givande och effektiva metoden för att lära sig ett språk. Befintligt ordförråd uppdateras, samtidigt som nya ord omedelbart tillämpas. Den portugisiska grammatiken blir enkel att lära sig tack vare våra smart författade och väl utformade texter.
+ Inget behov av att söka efter nya ord
+ Kända ord tillämpas direkt i fraser och texter som är lätta att minnas
+ Ingen ytterligare programvara behövs
+ ”Parallell text” på begäran
+ Grammatiken lärs in passivt
+ Modernt, utbildande och underhållande
Rekommenderas som nybörjar- och fortsättningskurs i portugisiska, samt som en uppfräschningskurs. Även om vi tycker att alla kan arbeta med vår metod oavsett kunskapsnivå, rekommenderas ändå en grundläggande förståelse av portugisiska för att uppnå maximal inlärning och glädje.
Våra noveller innehåller europeisk kultur och europeiska karaktärer. Novellerna har skrivits på ett sätt som fångar läsarens uppmärksamhet och de är roliga att läsa så att du lär dig genom motivation.
Related to Lära sig portugisiska - Parallel Text - Noveller (Portugisiska - Svenska)
Related ebooks
Lära sig engelska - Parallel Text - Noveller (Engelska - Svenska) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVill du lära dig spanska?: - Lär dig spanska på 1 timme/dag! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFolkbildning och solidaritet: om uppkomsten av folkhögskolans globala engagemang Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsByt perspektiv: Reflexioner om skolan och om lärande för lärare, elever och alla andra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMitt Liv: Chalmers- och högskoleåren Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFår jag lov?: Om sexualitet och kärlek i den nya generationen unga med utvecklingsstörning Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBlåbärslandet: Jämställdhet - Språkbyte och identitet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSå vitt jag förstått: Försök till förklaringar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTillväxtraketen: En kriminalgåta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDu ska inte dö (ännu) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMöten med Internet Generationen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVetenskapligt Skrivande Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEn norrlänning i Hong Kong Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTro mig!: Fragment av en lärarbana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingse-Kultur: Tankar om kultur och okultur i vår tid Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTvå år på IES: Fyra i Göteborg Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDe effektiva: En bok om varför välfärdens medarbetare går sönder Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGod svenska - vägen till arbete för utrikes födda? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnkla jobb och kunskaper i svenska - nycklar till integration? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFå budskapet att fästa: 71 tips för din pitch, presentation och tal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGör skillnad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSand i skorna : en berättelse om att vakna och välja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKonsten att göra det man vill med sin tid Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNär man väntar sig en man: ansikte mot ansikte med kriget Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsResa Lätt i Makedonien: Vandring, byar och kristallklara sjöar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLär dig Rumänska - Snabbt / Lätt / Effektivt: 2000 viktiga ordlistor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTips från coachen 2: Led dig själv Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLär dig Tyska - Snabbt / Lätt / Effektivt: 2000 viktiga ordlistor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLustfyllt lärande: En inspirationsguide för modiga lärare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsByn Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Lära sig portugisiska - Parallel Text - Noveller (Portugisiska - Svenska)
1 rating1 review
- Rating: 1 out of 5 stars1/5This is not portuguese. This is italien.
Book preview
Lära sig portugisiska - Parallel Text - Noveller (Portugisiska - Svenska) - Polyglot Planet Publishing
Lära sig portugisiska
Parallel Text
Noveller
Portugisiska - Svenska
Copyright © 2015
Polyglot Planet Publishing
Smashwords Edition
ISBN 9781311035417
book@paralleltext.eu
Att lära sig portugisiska med Parallel Text är den mest givande och effektiva metoden för att lära sig ett språk. Befintligt ordförråd uppdateras, samtidigt som nya ord omedelbart tillämpas. Den portugisiska grammatiken blir enkel att lära sig tack vare våra smart författade och väl utformade texter.
+ Inget behov av att söka efter nya ord
+ Kända ord tillämpas direkt i fraser och texter som är lätta att minnas
+ Ingen ytterligare programvara behövs
+ Parallell text
på begäran
+ Grammatiken lärs in passivt
+ Modernt, utbildande och underhållande
Rekommenderas som nybörjar- och fortsättningskurs i portugisiska, samt som en uppfräschningskurs. Även om vi tycker att alla kan arbeta med vår metod oavsett kunskapsnivå, rekommenderas ändå en grundläggande förståelse av portugisiska för att uppnå maximal inlärning och glädje.
Våra noveller innehåller europeisk kultur och europeiska karaktärer. Novellerna har skrivits på ett sätt som fångar läsarens uppmärksamhet och de är roliga att läsa så att du lär dig genom motivation.
Lära sig portugisiska
Parallel Text
Noveller
Portugisiska - Svenska
Copyright © 2015.
All Rights Reserved.
Warning: The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is
illegal. No part of this book may be scanned, uploaded or distributed via internet or
other means, electronic or print without the author's permission.
Min Erasmusvistelse i Tyskland
Il mio Erasmus in Germania
Tycker du om att resa?
Ti piace viaggiare?
Tycker du om att studera?
Ti piace studiare?
I Spanien - och generellt sett i hela Europa - kan du kombinera dessa två saker: med ett Erasmusstipendium.
In Spagna, e in generale in tutta Europa, si possono coniugare entrambe le cose: con una borsa di studio Erasmus.
Vet du vad det är?
Sai che cos'è?
Stipendier från Erasmus utdelas av Europa, Europeiska Unionen, till studenter från alla länder.
Le borse di studio Erasmus vengono assegnate dall'Europa, l'Unione Europea, agli studenti di tutti i Paesi.
Stipendierna ger dig en universitetsplats på ett annat europeiskt universitet samt ett sparsamt månadsbidrag, så att du kan studera i ett annat land, en slags mobilitetsstöd
.
Queste borse di studio ti danno un posto di studio in un'altra università europea e un piccolo sussidio mensile perché tu possa studiare in un altro Paese, un aiuto alla mobilità
.
Dessutom kan varje land betala mer eller mindre stöd till sina elever, det beror på varje specifikt lands möjligheter.
Inoltre ogni Paese può pagare ai suoi studenti più o meno aiuti, dipende tutto dalle possibilità di ogni Paese.
Och dessa länder hjälper ofta elever.
E spesso anche i Paesi di destinazione degli studenti danno una mano.
Trots detta stöd, så är ofta Erasmusstipendier inte tillräckliga för att leva på medan man studerar.
Nonostante questi aiuti, spesso le borse di studio Erasmus non sono sufficienti per vivere studiando.
Det är mycket dyrt att bo i en stor europeisk stad som Barcelona, Paris eller Berlin.
Vivere in una grande città europea come Barcellona, Parigi o Berlino costa molto.
Studenter brukar få ekonomiskt stöd från sina föräldrar för att kunna göra denna erfarenhet.
Di solito gli studenti ricevono il supporto finanziario dei loro genitori per poter vivere questa esperienza.
Några, som jag, arbetar under sin Erasmus vistelse.
Alcuni, come me, lavorano durante la permanenza in Erasmus.
Att få ett Erasmusstipendium är mycket svårt.
Ottenere una borsa di studio Erasmus è molto difficile.
Det finns massor av studenter som vill delta i Erasmusprogrammet men bara ett fåtal platser.
Ci sono molti studenti che desiderano partecipare al programma Erasmus, e solo pochi posti disponibili.
Man måste utföra en lång, betungande ansökningsprocess med språkprov och massor av pappersarbete.
Si deve effettuare una procedura di iscrizione lunga, complicata e pesante, con prove di lingua e tante scartoffie.
Men om du gör det, precis som jag gjorde, kommer det att bli en oförglömlig upplevelse.
Ma se ce la fai, come me, sarà un'esperienza indimenticabile.
Mitt namn är Ramon och jag är tjugosex år gammal.
Mi chiamo Ramon e ho ventisei anni.
Jag avslutar mina medicinstudier inom kort.
Sto per concludere i miei