Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Kalózhercegnő
Kalózhercegnő
Kalózhercegnő
Ebook477 pages5 hours

Kalózhercegnő

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Minden eddiginél nagyobb veszély les világunkra. Ennek elhárítása a kalandos regény témája. Az ügynökök és az általuk okozható katasztrófa elhárításán dolgozó szereplők a sorozat korábbi köteteiből ismerősek lehetnek, de a korábbi kötetek elolvasása nélkül is követhető a cselekmény. A Sci-fi világában jártas olvasók ismerős eszközökkel is találkozhatnak, fénysebességnél gyorsabb csillaghajókkal, de újdonságot a régi SF rajongók is találhatnak a kötetben.
Jó olvasást, kellemes szórakozást kívánok minden olvasómnak!


Demeter Attila


2024.01.03.

LanguageMagyar
PublisherPublishdrive
Release dateJan 9, 2024
ISBN9786150197715
Kalózhercegnő

Read more from Demeter Attila

Related to Kalózhercegnő

Titles in the series (4)

View More

Related ebooks

Reviews for Kalózhercegnő

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Kalózhercegnő - Demeter Attila

    – * –

    Mély, álomtalan alvás után ébredt. Mivel még mindig nem látta a célt, miért került ide. tétovázott, mit tegyen? Reggelizés közben döntötte el, hogy lemegy a tengerpartra, a hatalmas szórakoztatóközpont strandjára, hátha ott eszébe jut utazásának oka.

    Szétnézett a végtelennek tűnő homokpadon. Gyermekeknek és felnőtteknek épített játékszerek ágaskodtak az ég felé, hosszan, ameddig a szem ellátott.

    Claud emlékezett rá, Lucát mely instrumentumok szórakoztatták, és melyek riasztották. A láthatatlan energiakötélre függesztett dzsamping kabinokat messzire kerülték, ebben a magasból vízbeejtett energiagömbben mindössze egyszer zuhantak a vízbe. A lány, akkor még a kísérője, a túra későbbi szakaszán bevallotta, utálja az ilyen idegesítő hősködéseket, felesleges adrenalin pumpákat. Merenisz – illetve Luca – szelíd nő létére, nem kedvelte a vad mulatságokat.

    Bár akkor, a gigantikus óriáskerék kabinjában jól érezték magukat, úgy gondolta, a zsúfoltság most rosszul esne. Egyedüllétre vágyott, ha már idevetődött valami ismeretlen erőnek engedve. A nyugodt emlékezés vonzotta. Felzaklatta a vidám, kiegyensúlyozottan pihenő, szórakozó emberek társasága.

    Jobb híján befizetett egy buboréktúrára. A több méter átmérőjű energiagömbben, a víz alatt magára maradva zavartalanul bámészkodhatott és elmélkedhetett, közben szinte közvetlen kapcsolatba került a sekély tengerfenék világával. Közelről nézegette a halakat és a kisebb élőlényeket. A gömb gondoskodott levegőről, nyugalomról és magányról. Az atomnyi vékony energiahártya megvédte minden veszélytől, és a burok utasaként közben csaknem részese lett a tengeralatti életnek.

    Egy vízinövény buja bokra mögül figyelt egy öles rablóhalat, amint zsákmányra vadászva bujkál a szerteágazó levélzetben. A távolban más gömbök jöttek, mentek, bennük kisgyermekes családok vagy szerelmespárok járták a tengerfeneket. A gyatra látásviszonyok miatt a távolabb közlekedő látogatók alig váltak kivehetővé. A nap felülről beszivárgó, szűrt fénye árnyalatnyi homályt adott a távolságnak. Claud reménykedett benne, hogyha ő nem látja részletesen mások vonásait, akkor az idegenek sem figyelhetik meg zaklatott barangolását. Bár szigorúan véve, kizárólag elfogadható dolgokat művelt, a többi turista részéről tapasztalható teljes közöny mégis ellazította. Tartott attól, hogy a bensőjében lakozó értetlenség kiül az arcára.

    Tucatnyi méterrel odébb az egyik gömb a közepén magányos utazóval egyre határozottabb körvonalat öltött, és egyértelműen felé közeledett. A köztük lévő távolság nagy részét megtette, mire Claud ráébredt, hogy a gömbben egy nő lépked.

    Megdermedt. Felkavarodtak a gondolatai. Egyszerre érzett ámulatot, kíváncsiságot és rémületet. A kavargásban gyors egymásutánban rohanták meg a kusza benyomások.

    Két-három méterre lehetett tőle a szomszédos erőtérbuborék, amikor bizonyossá vált benne a sejtés, és vállig érő, fekete hajáról felismerte a közeledő a fiatal nőt.

    Hitetlenkedve bámult az érkezőre. A nő elmosolyodott, és jobb kezét felemelve, mutatóujját begörbítve hívogatta.

    Claud elnehezült lábait sután mozdítva lépett egyet, majd még egyet. A másik gyorsabban jött.

    A férfi azt hitte, felordít a meglepetéstől, a valóságban alig rekedt suttogásra futotta erejéből.

    – Luca… – elhaló hangon ismételte meg – Luca!

    A két buborék érintkezett majd eggyé olvadt.

    – Én vagyok, Claud.

    A lány a határozott közeledés után kissé elbizonytalanodva, de mosolyogva állt meg előtte.

    – Hihetsz a szemednek! Vagy kísértetnek látszom? – kérdezte. – Ölelj meg! Ahogy szoktál, és máris érezed a valóságot.

    Széttárta a karját. Claud döbbenetéből ocsúdva elindult a lány felé, aztán gyorsan a karjába kapta, és átölelte.

    – Merenisz! Drágám! Luca! – A megindultságtól meg attól, hogy ajkát a lány vállához aztán az ajkához tapasztotta, elfulladt a hangja. – Nem tudom, most hogy nevezzelek, melyik vagy valójában?

    – Sosem tudtad igazán – válaszolta a nő. – Egyik nap Lucának neveztél, aztán másnap Merinek szólítottál. Ez már akkor is mulattatott. Ahogy teltek az évek, hozzád hasonlóan elbizonytalanodtam, vajon melyik vagyok a kettő közül?

    Megszokott módon, mégis frissen megtalált indulattal ölelte a nőt.

    – Meghaltál, tudom – dadogta Claud. – Én is meghaltam, és mégis itt vagyunk. Amióta magamhoz tértem, végig azt hittem, hogy a pokolba kerültem, ahol a bűneim miatt különleges gyötrelmekre ítéltek. Tengődök a körülöttem nyüzsgő vidám és boldog emberek tömegében, míg nekem a végtelenségig tartó, utánad való sóvárgás jut.

    Körbesimította a kedves arcot.

    – Most már tudom, ez a mennyország.

    Luca elmosolyogta magát.

    – Pokol? Menny?

    Megcsóválta a fejét.

    – Ez az Orion. Itt vagyunk, és mind a ketten élünk. Ezen a bolygón ismertél meg. Emlékszel?

    Claud hitetlenkedett, de nem szakította el tekintetét a feleségéről. Felületesen vett tudomást a környező, tengeralatti világ csodáiról, helyettük inkább a lányt nézte. Eszébe jutott, hogy sok évvel ezelőtt, ki tudja, mikor, egy ugyanilyen buborékban csókolta meg először. Akkor jött rá, hogy szerelmes belé.

    – Ez hogy lehetséges? Valami ősi mesterkedésben van részünk? Valamelyik atlantiszi varázsló nyúlt utánunk az évezredek mélyéről?

    Luca töprengve nézett ki az őket körülvevő, halvány fényben irizáló vízre.

    – Atlantisz? – ábrándozott egy pillanatig. – Emlékszel rá?

    – Mindenre emlékszem – vágta rá Claudron. – Ha akarom, felidézem királyi nagyapád vonásait, ahogy az esküvőnkön összead bennünket. Feledhetném, hogy ő és rajta keresztül te is a Mester kései leszármazottai vagytok? Sosem láttam ennek kézzelfogható jelét, de elhiszem, mert rendkívüli embernek ismertem meg a nagyapád, téged pedig évtizedeken keresztül csodáltalak.

    Merenisz, ahogy egykor Atlantiszon nevezték, megszorította a fiú kezét.

    – Ha a Mestert említed, akkor arra is emlékszel, hogy ő teremtette az óceán közepére a szigetbirodalmat, és a végén, jogos haragjában ő pusztította el.

    Claud nagyot nyelt a válasz előtt, ádámcsutkája fel-le szánkázott az inggallérján.

    – Feledni azt az éjszakát? Hogyne emlékeznék rá! A fortyogó tenger elnyelte a rázkódó, tüzet okádó és füstölgő sziklákat, a földeket, a csatornákat, a kontinensnyi sziget minden növényét, állatát és az embereket.

    Luca kecses ujjaival végigfésülte homlokába hulló, fekete haját.

    – Az embereket? – habozott a folytatás előtt. – Igen! A vadállatnál gyalázatosabban viselkedő embereket.

    Claud ismét két kezébe fogta a lány arcát, és megsimította selymes bőrét.

    – A Mester téged alighanem megkedvelt, mert megengedte, hogy elmenekülj abból a pokolból.

    – Téged is elengedett – felelte Luca. – Velem együtt szabadultál, ez igaz, bár nem ő mentett meg. A Gép teleportált minket az utolsó pillanatban a Holdra.

    – Tudom, a Gép már akkor tájékoztatott.

    Claud fogyhatatlan szeretettel nézte elvesztett, és újra megtalált kedvesét.

    – Ebből még nem derül ki, hogy most miért vagyunk itt, a külsőnkből ítélve húszévesen, erőnk teljében. Kétszer gyászoltalak meg. Egyszer…

    – …Berlinben, abban az elátkozott, huszadik századi idővonalban, amely azóta teljesen elenyészett – vette át a szót a lány, aztán elkomorult, lehajtotta a fejét.

    – Az… az a halál valóban fájt. A késszúrások és a tudat, hogy akkor szakadok el tőled, amikor éppen csak megszerettük egymást.

    Luca nyelt egy nagyot a keserű emlék felidézése közben.

    – Előtte senkit sem szerettem, ezért a késpengék nyoma kevésbé sajgott a lelkem fájdalmánál.

    – Életem legnagyobb gyötrelmét éltem át – vallotta be Claud. – Amikor több, mint százévesen másodszor elmentél mellőlem, már a természet törvényei szerint történt, és kevésbé viselt meg. Fájt az is. Fájt, de felkészültünk rá. Elbúcsúztunk egymástól, és az együtt leélt élet végén elfogadtuk a törvényszerű szabályt, egyikünk távozik, és a másik rövid időre egyedül marad.

    A lány arcáról elvonulni látszott a felhő. Felemelte a tekintetét, újra a fiúra nézett.

    – Azt, ugye sejted, hogy a véletlennél több az, hogy a történelem előtti Föld idejében, másodszor találkoztál velem, és újra megismerkedtünk?

    Claud tétova fejmozdulattal bólintott.

    – Sejteni mindig sejtettem, akkor azt hittem, a Gép intézte el nekünk.

    – Az a Gép nagyhatalmú szerkezet, de nincs uralma minden felett.

    – Most elmondhatod mi történt? – kérdezte Claud. – Segíts legalább utólag megfejteni, hogyan éltük túl?

    – Ugyanúgy, mint most. A Mester küldött vissza.

    Claud szeme kikerekedett.

    – A Mester úgy döntött, hogy a halálunk után feltámaszt minket, és visszaküld az életbe? Újra láthatjuk az unokáinkat, dédunokáinkat?

    Luca felkacagott. Nevetését az ajkai között megcsillanó hófehér fogak tették igazán vonzóvá.

    – Már régen távozott az élők közül minden ismerősünk és rokonunk, Claud! Több, mint kilencszáz évvel ezelőtt haltunk meg.

    Claud elképedt a csodálkozástól.

    – Ezer év…

    – Nagyjából – válaszolt a lány.

    – Repkednek az évezredek. Tízezer évet szántottunk végig, szinte keresztül-kasul. Mi dolgunk nekünk itt, ebben a világban, ahol kizárólag ismeretlenek vesznek körül, és fogalmunk sincs róla, hogyan élnek az emberek? Tíz évszázad hihetetlenül hosszú idő.

    – Ez nem számít, Claud! Azt hiszem, feladatunk van.

    – Feladat? Miféle leckét adott a Mestered?

    Merenisz megcsóválta a fejét.

    – Nem az én mesterem, hanem egyszerűen csak Mester. És a ránk váró feladat valószínűleg nehéz munka lesz.

    Claudot nem rázta meg különösebben az információ.

    – Nehéz munka? Ugyan miben számít ránk a végtelen hatalmú Mester? Földrészeket süllyeszt a tengerbe, embereket támaszt fel. Mit tudhatunk mi, amit ő nem?

    Meri rövid gondolkodás után felelt.

    – Annyit már tudok, a világot most igazi veszedelem fenyegeti.

    A fiú megvonta a vállát.

    – A világot? A lakott bolygókra ügyelnek az őrzők. A felügyeletük alatt működik a technika, és elhárítanak minden támadást. Ha a Robak eddig kudarcot kudarcra halmozott velünk szemben, akkor ennyi év után aligha sikerülhet bármit elérniük.

    Merenisz most egész hangosan nevetett egyet.

    – Robak?! Azt hiszed, néhány bolygóról beszélek?

    Claud értetlenül nézett rá.

    – Ha nem pár bolygó sorsa a tét, akkor mennyi? Kétszáz? Ezer?

    Luca szemhéja keskenyre húzott résén át nézett szét a férje válla felett látható félhomályos vízi világon.

    – Az összes – felelt halkabbra fogott hangon Meri – Az utódaink sokkal nagyobb gonosszal néznek szembe az egykori hódítóknál. A császár harci gépei és katonái játékfigurák ahhoz képest, ami ellen a Mester a segítségünket kéri.

    Claud vállat vont, és hitetlenkedve felelt.

    – Sokat segíthetünk mi egy istennek...

    A lány most a fiú hajának elkószált tincseit zabolázta meg.

    – Nem isten. Nekem legalábbis erről beszélt. Ő a Mester.

    – * –

    Margó részben a forróság elől menekült, amikor kigondolta, hogy a nyár egy részét északon, a királynő egykori székhelyén, Medvevárosban tölti. A Déli Birodalom Rómához közeli szigetén, Corsán, ilyenkor tikkasztó a hőség. Bár alaposan hozzáedződött új otthonához, ahová az ifjúvá serdülés éveire az apja elküldte, a forróság még mindig megviselte.

    Red Taylor, az apa jól választott, amikor a Szürke Kardforgatók Rendjének vezetőjére bízta gyermekét és annak nevelését.

    Giorgio jó iskolába helyezte el a lányt, és a saját csemetéjének, Silviának kiváltságos társává tette a vendéget.

    Margó szép és szerény nagylánnyá érett. Jó magaviselete és tanulmányi előmenetele jutalmául kapta az utat, amelyet felügyelet nélkül tehetett meg a patinás Medvevárosba.

    A lány sejtette, hogy itt sincs teljesen magában, vigyázó szemek óvják őt a fiatal lányokra veszélyt jelentő kalandoktól, de élvezte, hogy ez a figyelem tapintatosan háttérbe húzódik, észrevétlen marad. Ha szükségét érezné, bármikor számíthatna nevelőapja vagy Silvia segítségére. Kivételesen kellemes állapot, hogy egyikük sem határozza meg helyette a napi tennivalóit. Oda mehet, ahová akar, azt csinálhat, amihez kedvet érez. A Corsa Castellóban eltöltött négy év alatt megtanulta, mit engedhet meg magának, és ügyesen kerülgette ifjú életének kisebb-nagyobb kísértéseit.

    Örült látszólagos szabadságának, és komoly viselkedésével igyekezett rászolgálni a bizalomra.

    Már egy hete élte északon a gazdag, nyaralgató lányok életét. Eleinte céltalan lődörgéssel teltek a napjai, csavargott a városban és annak környékén. Járkált a széles sugárutakon, üldögélt a csendesen csobogó folyó, a Spree partján, aztán a város keleti határainál elterülő tó homokpadján csónakot bérelt, és beevezett a fákkal körülvett víz közepére. Mivel a Földre érkezése után szégyellte elgyengülő alkatát, amely a szülőbolygójához képest valamivel nagyobb gravitáció következtében, a Földön meglepte, Corsán sokat sportolt. Serdülő évei alatt tehát megerősödött, így az evezés fáradságát játszva leküzdötte.

    Medvevárosban elámult az északiak hűvös nyugalmától, és próbálta átvenni a szokásaikat. Lazábban, nyugodtabban töltötte az idejét, mint otthonában, délen.

    A tó közepére érve behúzta az evezőket, és ringatózott a lágy hullámokon. Nézte a pelikánokat, hattyúkat és récéket.

    Később elunta a passzív bámészkodást, elővette táskájából az uzsonnát, és ahogy a parton ácsorgóktól látta, apró morzsákat tört le a szendvicséből, azzal etette az egyre bátrabban felé repkedő és úszkáló madarakat. A jószágok hozzászoktak az emberekhez, egyszerűen magához édesgethette őket.

    A szórakozásért cserébe csekély árnak tartotta, hogy a táska egész tartalmát szétosztotta az éhes madarak között.

    – Elfogyott – mondta nekik, mintha azok felfoghatnák szavai értelmét. – Nincs több. – Széttárta a kezét, mutatta üres tenyerét.

    A hattyúk aligha értették a hozzájuk intézett magyarázkodást, de a félbehagyott ételosztásból rájöttek, véget ért az etetés. Tovább álltak, más alkalmi gazda után néztek.

    Margó biztonságba helyezte evezőit, eligazította a csónak végén lévő ülőke puha párnáját, aztán leheveredett. Hanyatt fekve az eget és a kékségen úszó felhőket nézte. Mindegyikbe belelátott valamit. Az egyik az apjára emlékeztette, a másik egy hatalmas kastély tornyának alakját vette fel. Álmodozó nézelődése közben csaknem elszenderedett a békésen himbálózó ladikban.

    Leragadó szeme egy erősebb döccenés miatt pattant fel. Megijedt. A víz nyugodt, tehát a csónak stabilan leng a hullámokon. Viharnak híre sincs, bizonyára ártalmatlan ütközés szakította ki nyugalmából.

    Felült, meg akarta nézni, mi történt.

    – Bocsánat!

    A mellette veszteglő csónakban húsz év körüli, barna szemű, barnahajú, izmos, ám kissé félszeg fiú lógatta evezőit a vízbe.

    – Azt hittem, elszabadult a ladik a partról. Gondoltam megvizsgálom, tényleg üresen bóklászott-e idáig a kikötőnkből. Nem vettelek észre, sajnálom, ha megzavartalak!

    Margó gyorsan végignézett saját ruházatán, rendben van-e rajta minden? Megnyugodott, aztán a térdénél megigazította szoknyáját.

    – Nem rejtőzködtem – szabadkozott. – Az eget bámultam.

    A fiú tekintetével követte a pillantását.

    – Szép, tiszta – helyeselt. – Ez a két-három pamacs később némi árnyékot hoz, esőt semmiképpen.

    – Így gondoltam én is.

    Margó zavartan elhallgatott. A társaságában eddig néhányszor megfordultak fiúk, de a polgármester lánya mellett tisztes távolságtartás övezte. Feszélyezve érezte magát, és ez gátolta a beszélgetés gyors folytatásában.

    – Nekem minden felhő jelent valamit – árulta el kis idő elteltével. – Abból ott – mutatott az égen úszó gomolyagra –, mintha az apám figyelné, vajon mit csinálok.

    – Mit csinálnál? – mosolyodott el a fiú. – Csónakázol, és ez igen konzervatív szórakozás még a legzordabb apa szemében is. Vagy tévednék? Szigorúak veled?

    Margó megrázta a fejét.

    – Apám messze van. Nagyon rég találkoztam vele, azt hiszem, azért személyesítettem meg abban a felhőben.

    – Messze? – A fiú felvonta a szemöldökét. – Nincsenek távolságok. Hová valósi vagy? Délre?

    Margó elgondolkodott.

    – Ahogy vesszük. Délen élek. Apám pedig egy másik bolygón lakik, ott születtem.

    – Hűha! – játszotta meg az ámuldozót a fiú. – Másik bolygóról érkeztél? Az tényleg messze van.

    – Az ismert világok peremén éltem korábban, a Tarantulán.

    – Most hallom először ennek a planétának a nevét.

    – Érthető. Jelentéktelen kis sziklagolyó. Alig pár millióan élnek rajta, pedig jó adottságai vannak, bár kicsit hűvösebb a Földnél. Gyerekkoromban ezt még nem érzékeltem.

    A fiú bólogatott.

    – Azt hiszem, ideje bemutatkoznom. Glenn vagyok, és apámé a kikötő, ahonnan a csónakot bérelted.

    – Margó vagyok – nyújtotta a kezét a fiú felé. A csónak enyhén megbillent a formális bemutatkozástól. – Apám négy évvel ezelőtt hozott ide, Corsára, hogy földi nevelést kapjak. A Tarantula, nem éppen a civilizáció centruma.

    Glenn elhúzta a száját.

    – A Föld sem az. A Dibloszt vagy a Salvát joggal tarthatjuk a világ szívének, elvégre ott van a Csillagtársaság központja.

    – Ne becsüld le az otthonod! – nézett rá a lány szigorúan.

    – Eszemben sincs! Szeretem a Földet. Sok ezer éves múltja van a világunknak, és sok bolygóra jutott el innen a kultúra. Igaz! Egyszer, három évezreddel ezelőtt majdnem az egész lakosság kipusztult. Akkor maroknyi ember kezdte újjáépíteni a társadalmat, és a kultúrát nagyjából átmentették. Hatalmunk vagy erőnk viszont messze van attól, hogy meghatározó lehetne a Csillagtársaságban. Ezen persze nem csodálkozom, viszonylag újak vagyunk a közösségben. Pár évszázad ebben a bolyban csekélység.

    – Én nagyon jól érzem magam itt – ellenkezett Margó.

    – Félre ne érts! Teljesen elégedett vagyok a Földdel, a városunkkal meg mindennel. Nagyszerű helyem van itt, és jól érzem magam. Pusztán annyit sejtettem veled az imént, amennyit a tanulmányaimból eddig felcsipegettem.

    Margó érdeklődve nézett rá.

    – Mit csipegettél oly' szorgosan, hogy a nyári csevegéseidbe beleszövöd a maradványait?

    Glenn arcát némi szerénykedő pír futotta el.

    – Eszemben sincs ezzel téged terhelni. Nyilván pihenni szeretnél, nézd el nekem, ha ostobaságokat beszélek!

    Margó szimpatikusnak találta a fiút, és mivel a tanulási vágy űzte ide északra, megragadta a felvetett gondolatot.

    – Dehogy terheltél! – mentegetőzött. – Éppen, hogy kíváncsivá tettél. Vakációzom, ez igaz, ettől még gyarapíthatom az ismereteimet. Ezért kérdeztem, hogy mivel foglalkozol? Engem minden érdekel ezen a bolygón.

    A fiút még mindig uralta átmeneti zavara. Lerázta magáról a kezdeti nehézségeket, és folytatta a bemutatkozást.

    – Egyetemre járok. A Föld legjelentősebb történelmi tanszéke működik itt, a városban.

    Margó bólintott.

    – Szeretem a történelmet, érdekel a múlt. Színes és tanulságos az abból meríthető ismeretvilág.

    Glenn arca felderült.

    – Harmadéves vagyok, illetve most következik a negyedik év. Már elég sok vizsgát letettem, azért még van, mit tanulnom.

    Margó nézte a fiú férfias, szögletes arcát, homlokába göndörödő hajfürtjeit, és azon tűnődött, vajon Corsa Castellóban miért nincsenek ilyen jó külsejű emberek. Arrafelé mindenkinek fekete a haja, és a pasik annak ellenére kis pocakot hordanak a derékszíjuk felett, hogy a sportok népszerűek. Elkalandozó gondolatai mellett pár mondatot kihagyott Glenn beszámolójából. A fiú éppen a tanulmányait részletezte, amikor figyelmét ismét a hallottak felé fordította.

    – Ebben a tanévben főleg a kultúra történelme fogott meg. A festészet, a zene, az írások és a filmek világa. Ritka kincseket őrzünk a Történeti Múzeumban.

    – Terveztem, hogy meglátogatom azt a múzeumot. Ezek szerint, te bejáratos vagy oda?

    – Sok időt töltöttem mostanában, a falai között.

    – Ha jól tudom, az intézet valami szigeten áll.

    – Jól tudod. A múzeum a Királynő Szigetén, az egykori kastélyban kapott helyet.

    Margó megint elábrándozott.

    – Amikor idejöttem, és csónakot béreltem, arra gondoltam, szívesen eveznék egyet a folyón. Nehezen vágok neki a dolognak, azt hiszem, gyáva vagyok hozzá. Túl nagy falatnak tartok több kilométeres evezést.

    Glenn elnevette magát.

    – Megy az különleges bátorság nélkül. A családunknak van a folyón egy csónakháza. A bérlők reggel, innen keletről elviszik a ladikokat, a víz sodrával könnyedén leeveznek a város nyugati határáig. Este az ottani kikötőben leadják a hajókat, és visszavonatoznak belvárosi szállodáikba. Mi aztán dereglyére rakjuk a csónakokat, és reggelre visszaszállítjuk keletre. Másnap, a kikötőben újra birtokba vehetik a kirándulók. A folyónak ilyenkor, nyáron, gyenge a sodrása, veszélytelenek ezek a túrák.

    – Kockázatosnak hittem, egyedül féltem a megpróbáltatástól.

    A fiú megint széles mosolyra húzta a száját. Már teljesen lepergett róla kezdeti félszegsége.

    – Tedd magad próbára! Vagy tudod mit? Ha még mindig tartasz tőle, szívesen a kísérőd leszek egy napra, és közben teljes biztonságban érezheted magad.

    – Egy született csónakos mellett? – kacagott fel Margó. – Meghiszem azt! Nálad jobban valószínűleg kevesen ismerik ezt a vizet.

    Glenn serényen bólogatott.

    – Minden nyaramat a folyón meg ezen a tavon töltöttem. Tényleg rám bízhatod magad.

    Margó előtt felvillant Giorgio gyanakvó tekintete. Gyorsan elhessegette a hívatlan látomást. A másik ábrándkép nagyobb szomorúságot hozott; azt is elűzte magától. A kisgyermek korában átélt szörnyű baleset emléke gyakran jelent meg képzeletében. Már megtanulta elkergetni. Most sem hagyta, hogy anyja elvesztésének borzalmas emléke elhomályosítsa a napját.

    – Hiszek neked – egyezett bele a felajánlásba.

    – Ha tényleg érdekel a múlt, szívesen végigkalauzollak a múzeumon, bár igaz, arra egyetlen délután kevés, mégsem lehetetlen. Megteszem, amit lehetséges.

    – * –

    Tízkor találkoztak a folyóparti kikötőnél. Margó közeli szálláshelyéről gyalog sétált el a csónakházig, percre pontosan érkezett. Glenn a kapunál várta, és fülig érő mosollyal köszöntötte. Hófehér pólója szétrepedni látszott kemény izmaitól.

    – Késtem? – kérdezte álságosan a lány.

    – Pontosan érkeztél – nyugtázta a fiú az érdeklődést, és a háta mögül egyetlen szál virágot varázsolt elő.

    – Ezt tűzd a ruhádra! – nyújtotta a piros szirmú szegfűt.

    Margó meglepetten vette át a virágot.

    – Mivel érdemeltem ki?

    – Velem töltöd a napot. Ez nekem ajándék lesz.

    Margó érezte, hogy elpirul.

    – Nahát… – nyögte ki végül. – Azt hittem, én lehetek neked hálás a mai nap miatt. – Gondosan a blúza gomblyukába fűzte a virágot. Elrendezte a leveleit, ne ágaskodjon szanaszét a ruháján.

    – Mehetünk? – kérdezte Glenn.

    – Igen – hagyta jóvá Margó, és megigazította a válláról minduntalan lefelé induló oldaltáskát. Alaposan megtömte szendvicsekkel, elképzelése szerint úgy illik, ne hagyja éhezni kísérőjét.

    – Azt viszem én! – A fiú elvette a batyut, és fürge mozdulattal a vállára kanyarította. – Már előkészítettem a legjobb ladikunkat.

    Maga előtt terelte a lányt a stég felé, az újnak tetsző kétpár evezős hajócskához.

    – Kevés dolgod lesz az evezőkkel, a folyó levisz minket a szigetig a közreműködésünk nélkül is. Csak a sodrásig evezünk.

    – Nekem tetszik az evezés – vonogatta a vállát Margó.

    – Megúsztad vízhólyagok nélkül a tegnapi túrát?

    A lány csúfondárosan rámosolygott.

    – Szabadidőmben sokat tornázom, megedződtem. A tornaszerek hozzászoktatták a tenyeremet a munkához.

    Glenn belépett a csónakba, és besegítette őt a középső ülésre. Miután elhelyezkedett, a fiú leült a hátsó padra, és eloldozta a stégről a ladikot. Ellökte a parttól, aztán pár evezőcsapással megkereste a folyó közepe felé vezető irányt. Hamar elkapta őket a szelíd sodrású víz ereje. Gyorsan középre kerültek, onnantól egyszerűen irányban tarthatták a hajót.

    A hullámok apró lökdösése lassan ringatta őket lefelé a folyón. A langymeleg szellő csendesen cirógatta a bőrüket. Az ég az előző napinál tisztábban, felhő nélkül borult föléjük, a parti fák lombjai mozdulatlanul lógtak a habok fölé, árnyékuk sötéten keretezte a partot. Néhol sétáló emberek, játszadozó gyermekek színes ruhája élénkítette a látványt. Keskeny ösvény kanyargott a fák között kerülgetve a száz éves vagy annál öregebb platánokat.

    – Mindenhol ilyen lassan csordogál a folyó? – kérdezte Margó a csónakázás első félórája után.

    – Itt megkerüli a tavat, és a kanyarban szélesen terül szét. Lentebb, nyugaton, a nagyobb Havel felé haladunk, és keskenyebbé válik a meder, ott felgyorsul a folyás.

    – Azt ígérted, veszélytelen csónakázásra viszel.

    – Nyugodt lehetsz, ebben az évszakban csendes a víz arrafelé, majd meglátod.

    A valóság igazolta az ígéretet, a nyugodt folyó szolgálatkészen vitte a hátán a hajócskát.

    Eleinte keveset beszéltek, nehezen indult a társalgás. Nézték a partot, a város szélén épült üdülővidéket majd a belváros felé haladva egyre nagyobbra épített házakat, még beljebb a lakótelepeket.

    – Hányan laknak a városotokban?

    – Azt hiszem, úgy másfél milliónyian. Az Első Civilizáció végén, mielőtt az idegenek lerombolták, éltek itt talán tíz millióan.

    – Nagy lehetett akkor a népsűrűség – vélekedett Margó.

    A fiú bólintott.

    – Tizenkétmilliárd embert pusztítottak el akkor pár hét alatt a betolakodók. Azóta háromezer év telt el, és most alig élünk a Földön fele annyian.

    – Jó is, hogy nincsenek akkora települések, mint régen – felelte a lány. – Szörnyű zsúfolt lehet egy tízmilliós megapolisz.

    – A rombolás előtt száznál több olyan város volt a bolygón, amelyikben tízmilliónál több ember lakott.

    Margó először hallott ezekről a régi dolgokról.

    – Ha nagyra épültek a települések, az emberek hol találtak elegendő termőföldet a lakosság ellátására?

    – Sehol. Az élelem egy részét a tengerekben termelték, másik részét pedig gyárakban.

    – Gyárakban? – szörnyülködött Margó.

    A fiú bólintott.

    – Vegyi üzemekhez hasonló ipar állította elő a táplálékot.

    Margó megrázkódott.

    – Brrr! Szörnyű!

    – Biztosan szörnyűnek érezték az akkoriak is – helyeselt Glenn. – A szegényebb rétegek ritkán jutottak igazi gyümölcshöz, húshoz.

    Margónak összefutott a nyál a szájában.

    – Megéheztem – közölte. – Csináltam szendvicseket neked is. Nincs még ebédidő?

    A fiú elmosolyodott.

    – Titokban reménykedtem, hogy nem a parti gyorsbüfék egyen kajáját fogjuk fogyasztani. Azt javaslom, ne itt a ladikban együnk, hanem kössünk ki, és keressünk a parton asztalt meg padokat!

    A folyó jobbpartján dús rét terült el, a közepén nagy, elkerített játszótérrel. A távolban, a Medveváros felé vezető légiút húzódott négy, ötszáz méteres magasságban. Csendesen suhanó járművek követték ott egymást.

    A vízre néző oldalán találtak üres asztalt.

    A megvajazott kenyérszeletek között felvágott lapult, és amikor beleharaptak, friss retek ropogott a foguk alatt.

    – Olasz felvágottat raktam bele – árulta el a lány. – Szerintem ezek az olaszok értenek a szalámi készítéshez.

    – Ma már nincs közöttünk olasz ember – tájékoztatta a helyzetről Glenn. – A nagy rombolás után a párezer túlélő teljes mértékben elkeveredett egymással, és a vérünkben manapság ott él valamennyi akkori nemzet öröksége. Mind együtt vagyunk olaszok, spanyolok, magyarok vagy a korábbi világ bármelyik nációja.

    – A Tarantulán sincsenek nemzetek – felelte Margó. – Talán így jó az. Mindannyian ugyanazt a nyelvet beszéljük, és nincs nemzeti alapú ellenségeskedés. Alighanem ezért élhetünk egymás mellett, könnyen, háborúk nélkül.

    A fiú a fejét rázta.

    – Ezt többé már nem tudjuk eldönteni. Azt hiszem, a sokszínűség nem gond, hanem előny. Az egyetlen identitású, jobban mondva identitás nélküli tömeg könnyebben irányítható, jobban befolyásolható, és abból is születhetnek bajok. A háborúk eltűnését pedig annak köszönhetjük, hogy a technika mindenki számára lehetővé teszi a nyugodt életet, bőséges az ellátás létfontosságú termékekben. Persze ettől a gazdag emberek még szíthatnának ellenségeskedést, de a Salva és a Diblosz urai ügyelnek rá, hogy erre ne kerüljön sor.

    – Rajtuk múlik a nyugalmunk? – hitetlenkedett Margó.

    – Azt hiszem. Rajtuk meg azon, hogy a Robak katonái időnként idelátogatnak, és megpróbálnak leigázni minket. A ránk támadó gigászi erő nem hagy teret a belháborúknak.

    – Ebben igazad lehet.

    Befejezték az étkezést. Visszaültek a ladikba, és tovább ringatóztak az engedékeny hullámokon.

    Estére érték el a célt, a kikötőt, ahonnan hazaszállítják a hajókat.

    – Jót csónakáztunk – nyugtázta a napot Margó. – A múzeum meglátogatását azért hiányolom.

    – Van már programod holnapra? – faggatta Glenn.

    – Hogyne! Fontos csavarogni valóm van a környéken.

    – Akkor holnap csavarogd velem végig a Királynő Kastélyát! Ha taxival jövünk, kevésbé vonzó az utazás, viszont jut időnk a valódi tanulmányokra.

    – Nem áldozhatod rám minden napodat! – ellenkezett a lány.

    – Dehogynem! Ma is örültem a társaságodnak, és szívesen töltöm veled a holnapot is.

    Margó szégyenlősen megvonta a vállát.

    – Hát, ha tényleg ráérsz… – egyezett bele.

    – * –

    Jessica és Ray csodálkozva állt egymás mellett. Bár évek teltek el azóta, hogy itt jártak, azonnal tudták, hová kerültek az előző másodpercben. A Hold felszíne alatt működő Gép által védett térben, a Búrában találták magukat, egy meglepetésszerű és kéretlen teleportálás után.

    – Itt mindig hűvös van? – kérdezte Jess.

    A lágy női alt, a Gép hangja válaszolt.

    – Mindig. Amikor senki sincs itt, ennél hűvösebben tartom a hőmérsékletet. A kedvetekért azonnal melegebbre állítom körülöttetek a klímát.

    – Köszönjük!

    – Régen jártunk itt – vette át a szót Ray. – Minek köszönhetjük a meghívást?

    – Dolgotok van. Őrzők vagytok, és ideje közbelépnetek.

    – Négy éve vagyunk őrzők, és ezalatt egyszer sem hívtál.

    – Eddig simán ment minden. Általában ez a ritkább, most ideje közbelépnetek.

    – Számíthatsz ránk – felelte Jess. – Mi lesz a dolgunk?

    – A helyetekre küldelek titeket, intézkedjetek! Az eszközeiteket már előkészítettem, megtaláljátok a mögöttetek álló asztalkán.

    A hátuk mögé nézve meglepődtek a kellékek láttán. A Gép előtt természetesen nem állt fizikai akadály. Legalábbis a saját felségterületén belül. A felügyeletére bízott bolygón a két őrző végezte el hármójuk közös döntése alapján szükséges, fizikai jellegű változtatásokat.

    – A fő szabályt ne feledjétek! – toldotta meg a szűkszavú magyarázatot a Gép.

    – Észben tartjuk – felelte készségesen Ray.

    – * –

    Bogdó fia lélekszakadva rohant a dzsungelben. Fák, bokrok ágai csaptak az arcába, a tüskés gallyak szurkálásainak elhárításától több sebből vérzett a keze. Lába meg-megbicsaklott a buckás talajon, mégis kitartóan futott. Száguldott, ahogy négyéves testének tartalékaiból tellett. Amikor végképp elfáradt, megállt, szusszant párat, majd ismét futásnak eredt. Minél hamarább el akarta érni a tábort, a két törzs közös lakóhelyét. Amikor megszabadultak zsarnokuktól, az eleinte istennek tartott Fredtől, a két horda célszerűnek vélte az egyesülést. Biztonságosabb, ha egyetlen táborhelyen él a létszámban megcsappant két törzs, mert ha a balsors úgy hozza, közös erővel védekezhetnek akár a természet nehézségeivel szemben, akár egy rosszindulatú embercsapat ellen.

    A fiúcskának a negyedik pihenő után már alig maradt jártányi ereje, mégis gyötörte magát, és erejét megfeszítve megtette a táborhoz vezető utolsó szakaszt. Végső tartalékaival elbotorkált anyjához, és ölébe temette az arcát.

    – Mi a baj, Követő? – Így nevezték a néhai Bogdó fiát, mert arra szánták őt, hogy erős és bátor legyen, akár az apja volt.

    – Kisfüvest elkapták a gonoszok – nyögte ki a gyermek.

    Gyorsláb éppen a tisztáson dolgozott, a tepló karámjának megerősítésén.

    – Kisfüvest? – kérdezte riadtan. Kedvenceként nevelgette a tíz évnél kissé idősebb fiút.

    Követő remegve bólogatott.

    – Merre

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1