Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.


ratings:
Length:
45 minutes
Released:
Oct 22, 2021
Format:
Podcast episode

Description

Interviewed the day before her 21st birthday, Yax reveals a source of wisdom and seriousness worthy of a much older person. In her view, the migrant condition as a person who is “Neither from here nor from there” is not necessarily tragic, but rather an opportunity to know oneself better.
YAX MONTAÑO: BIBLIOGRAPHY AND LINKS
Facundo Cabral & “No soy de aquí ni de allá” (I’m not from here, nor from there”)
The song was written in 1970 and is probably the best-known song by the great Argentinean singer-songwriter-philosopher-artivist. It has been covered by a great many artists, among them Alberto Cortez (see Episode #10, Abel Ruíz).
The two Wikipedia articles are different but each is quite good:
English: https://en.wikipedia.org/wiki/Facundo_Cabral (https://en.wikipedia.org/wiki/Facundo_Cabral)
https://es.wikipedia.org/wiki/No_soy_de_aqu%C3%AD_ni_soy_de_all%C3%A1 (https://es.wikipedia.org/wiki/No_soy_de_aqu%C3%AD_ni_soy_de_all%C3%A1)
This short Wikipedia piece about the song is short on references but has anecdotic charm

Chavela Vargas
Wikipedia, as usual, offers good basic information about this amazing figure:
https://es.wikipedia.org/wiki/Chavela_Vargas (https://es.wikipedia.org/wiki/Chavela_Vargas)
Chavela has also been noticed in academic circles:
Jesusa Rodríguez, Liliana Felipe. “Doña Chavela” (119) 31.XII. 1990 Debate Feminista, Vol. 23 (ABRIL 2001), pp. 372-377
Roberto Strongman. “The Latin American Queer Aesthetics of El Bolero.” Canadian Journal of Latin American and Caribbean Studies / Revue canadienne des études latino-américaines et caraïbes, Vol. 32, No. 64 (2007), pp. 39-78
Lourdes Torres. “Becoming Visible: U.S. Latina Lesbians Talk Back and Act Out.” Counterpoints, Vol. 169, Talking Back and Acting Out: Women Negotiating the Media Across Cultures (2002), pp. 151-162

070 Shake
As with many younger hip hop artists, 070 Shake is chiefly represented by the Internet—with attendant issues around the reliability of the information thus encountered.
http://www.070shake.net/ (http://www.070shake.net/) 
https://en.wikipedia.org/wiki/070_Shake (https://en.wikipedia.org/wiki/070_Shake) (English)
Released:
Oct 22, 2021
Format:
Podcast episode

Titles in the series (55)

ENGLISH: You never know the stories that people carry, and sometimes, those stories are best shared in song. “Si Yo Fuera Una Canción” is a podcast about individuals, their stories and their lives as people connected with Santa Ana, CA. Through interviews offered in both Spanish and English, they talk about the musics that ground them and inspire them. In this way we get a new perspective on the socioeconomic, ethnic, and cultural tapestry that makes Santa Ana such a special place--and at the same time, a very typical place in the United States of America. In getting to know these ordinary people, we realize that we are, all of us, extraordinary. ESPAÑOL: Nunca sabes las historias que puede llevar la gente, pero a veces estas historias se comparten mejor a través del canto. 'Si yo fuera una canción' es un podcast que se trata de individuos, sus historias, y sus vidas como personas conectadas con Santa Ana, CA. A través de entrevistas ofrecidas igual en español y en inglés, hablan en sus propias voces de las músicas que les arraigan y les inspiran; así logramos una perspectiva nueva sobre el tápiz socioeconómico, étnico y cultural que hace de Santa Ana un lugar muy especial--y a la vez, un lugar muy típico de los Estados Unidos de América. Al llegar a conocer esta gente ordinaria, nos damos cuenta del hecho de que somos todos fuera de lo ordinario.