هانسل وجريتل
()
About this ebook
Es war einmal ein Bruder und seine Schwester
كان ياما كان، كان هناك أخ وأخته
༻༺
Der junge heißt Hansel
اسم الولد هانسل
༻༺
Das Mädchen heißt Gretel
اسم البنت جريتل
༻༺
Hänsel war sechs Jahre alt und Gretel acht.
كان هانسيل يبلغ من العمر ست سنوات وجريتل ثماني سنوات.
༻༺
Sie lebten bei ihrem Vater
كانا يعيشان مع والدهما
༻༺
in einer kleinen Hütte im Wald
في كوخ صغير في الغابة
༻༺
Hänsel und Gretel sind Waisenkinder
هانسل وجريتل يتيمان
༻༺
Ihre Mutter starb, als die beiden Kinder noch sehr klein waren
توفيت والدتها عندما كان الطفلان لا يزالان صغيرين جدا
───※ ·❆· ※───
مرحبا عزيزي القارئ.
شكرا لك على الاهتمام بهذا الكتاب. والذي آمل أن يخدمك جيدًا في رحلة تعلم الالمانية. نضع بين يديك هنا مزيجا بين أهمّ الأساليب لتعلّم اللغات الأجنبية: القصص المعدّلة التي تناسب مستوى القارئ، والقصص ثنائية اللغة. حيث راعينا الموازنة ما بين متعة القراءة وفائدة التعلم، كما استعملنا أقرب ترجمة للنص الأصليّ دون الوقوع في فخّ الترجمة الحرفية. زِد على ذلك أننا حاولنا قدر الإمكان تبسيط النص الألماني دِراية منّا أن المتعلم في هاته المرحلة هو بحاجة أكبر لتعلم المصطلحات والعبارات.
بالتوفيق ان شاء الله عزّ وجلّ.
Read more from Hamidallah Zakarya
8000 جملة انجليزية Rating: 5 out of 5 stars5/5الرجل الفيل: قصّة ثنائية اللغة بالألمانية والعربية للمبتدئين، مستوى B1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالألمانية ببساطة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالألمانية بدون معلم Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالألمانية في العمل Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالمنزل على التل Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsنساء صغيرات Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالأميرة الصغيرة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsعشرون ألف فرسخ تحت الماء Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to هانسل وجريتل
Related ebooks
نساء صغيرات Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالمجموعة القصصية رقائق من المعارف بقلمي استاذة مي رضوان السلوم ود.محمد فتحي عبد العال Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnd the Mountains Echoed Arabic Rating: 4 out of 5 stars4/5الطفلة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsقبل الشتاء: حكاية من التراث اليوناني Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمتاعب ممثل Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsإدغار وسيدة الخبز Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsرافعة الأثقال Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsحواديت التراث الخيالية: الجزء الثالث Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsحواديت التراث الخيالية: الجزء الثاني Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsفى بيتنا شبح - صرخة الرعب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالمنزل الرهيب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsصخرة الأمنيات Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSee You in the Cosmos Arabic Rating: 4 out of 5 stars4/5أرجوك لا تعتذر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsلو تحكي الدموع Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالوصية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالأميرة الصغيرة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالقبو الغامض - صرخة الرعب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمرة في العمر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsملح البحر: حكاية من التراث النرويجي Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمنزل الموتى - صرخة الرعب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأطفال السكة الحديدية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsبيتر بان Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأمل الحسدة البداية جاك وينر: سلسلة أمل الحسدة, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsلو كانت الأماني خيولًا - الطبعة العربية (If Wishes Were Horses) (Arabic Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأسطورة النصف الآخر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالوعد الاسمر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsداديس هوبي: قصة ليك ، نادلة في حانة بباتايا Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsاسوار الذهب Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for هانسل وجريتل
0 ratings0 reviews
Book preview
هانسل وجريتل - HAMIDALLAH ZAKARYA
المقدّمة
مرحبا عزيزي القارئ.
شكرا لك على شراء هذا الكتاب. والذي آمل أن يخدمك جيدًا في رحلة تعلم الالمانية. نضع بين يديك هنا مزيجا بين أهمّ الأساليب لتعلّم اللغات الأجنبية: القصص المعدّلة التي تناسب مستوى القارئ، والقصص ثنائية اللغة. حيث راعينا الموازنة ما بين متعة القراءة وفائدة التعلم، كما استعملنا أقرب ترجمة للنص الأصليّ دون الوقوع في فخّ الترجمة الحرفية. زِد على ذلك أننا حاولنا قدر الإمكان تبسيط النص الألماني دِراية منّا أن المتعلم في هاته المرحلة هو بحاجة أكبر لتعلم المصطلحات والعبارات، وفي الأخير ستجدون ملحقا بأهمّ الأفعال والاسماء.
بالتوفيق ان شاء الله عزّ وجلّ.
ملاحظات
استعمل أحد هذين الموقعين لترجمة الكلمات التي استعصت عليك، أو أي قاموس آخر.
https://en.pons.com/translate/german-arabic/Erfolg
https://de.langenscheidt.com/deutsch-arabisch/
انتبه أن الزمن المستعمل لتصريف الأفعال هو الماضي البسيط، بإمكانك وكتمرين بسيط إعادة كتابة الجمل باستعمال الماضي المركّب، الحاضر والمستقبل باستعمال هذا الموقع:
https://conjugator.reverso.net/conjugation-german.html
Jetzt brauchte er einen Job
Jetzt hat er einen Job gebraucht
Jetzt braucht er einen Job
Jetzt wird er einen Job brauchen.
لا تنس أن تزاوج هذا الكتاب مع أي مرجع لتعلم قواعد اللغة.
هانسل وجريتل
Es war einmal ein Bruder und seine Schwester
كان ياما كان، كان هناك أخ وأخته
༻༺
Der junge heißt Hansel
اسم الولد هانسل
༻༺
Das Mädchen heißt Gretel
اسم البنت جريتل
༻༺
Hänsel war sechs Jahre alt und Gretel acht.
كان هانسيل يبلغ من العمر ست سنوات وجريتل ثماني سنوات.
༻༺
Sie lebten bei ihrem Vater
كانا يعيشان مع والدهما
༻༺
in einer kleinen Hütte im Wald
في كوخ صغير في الغابة
༻༺
Hänsel und Gretel sind Waisenkinder
هانسل وجريتل يتيمان
༻༺
Ihre Mutter starb, als die beiden Kinder noch sehr klein waren
توفيت والدتها عندما كان الطفلان لا يزالان صغيرين جدا
༻༺
Ihr Vater war ein armer Holzfäller
كان والدهما حطابا فقيرا
༻༺
Sie haben kaum genug zu essen
بالكاد كان لديهم ما يكفي من الطعام
༻༺
Der Vater versuchte, für die Kinder zu sorgen
حاول الأب أن يعتني بالأطفال
༻༺
Aber er hatte einfach nicht genug Zeit für die Arbeit und die Kinder
لكنه ببساطة لم يكن لديه ما يكفي من الوقت للعمل والأطفال
༻༺
Eines Tages dachte ihr Vater, dass eine neue Frau die Antwort auf ihre Probleme sei
في أحد الأيام فكر والدهما أن زوجة جديدة ستكون هي الحل لمشاكلهم
༻༺
Sie wird sich um die Hütte und die Kinder kümmern
سوف تعتني بالكوخ والأطفال
༻༺
Und er kann mehr Zeit für die Arbeit haben
وبإمكانه أن يكون لديه المزيد من الوقت للعمل
༻༺
Aber die neue Stiefmutter machte Hänsel und Gretel das Leben sehr schwer.
لكن زوجة الأب الجديدة جعلت الحياة صعبة للغاية بالنسبة لهانسل وجريتل
༻༺
Die Kinder durften nur die Reste essen
لم يُسمح للأطفال إلَا بأكل بقايا الطعام
༻༺
Und den ganzen Tag über mussten sie hart arbeiten
وكان عليهما العمل الشاق طوال اليوم
༻༺
Das Schlimmste war, dass ihre Stiefmutter jede Gelegenheit nutzte, um sie zu schlagen
أسوأ ما في الأمر هو أن زوجة أبيهما كانت تنتهز أيَ فرصة لضربهما
༻༺
Hänsel und Gretel versuchten, ihrem Vater davon zu erzählen
حاول هانسل وجريتل إخبار والدهما بذلك
༻༺
aber er wollte ihnen nicht zuhören.
لكنه لم يرغب في الاستماع إليهما
༻༺
Die einzige, der er zuhörte, war seine neue Frau
الوحيدة التي كان يستمع إليها هي زوجته الجديدة
༻༺
Und das Einzige, worüber sie sprach, war
والشيء الوحيد الذي كانت تحدثت عنه هو
༻༺
Wie viel Essen die Kinder zu sich nehmen
كمية الطعام التي يتناولها الأطفال
༻༺
Wie faul und nutzlos sie sind
كم هم كسالى وعديمي الفائدة
༻༺
und wie das Leben ohne sie viel besser sein könnte
وكيف يمكن للحياة أن تكون أفضل بكثير بدونهما
༻༺
Jeden Tag bekamen der Junge und das Mädchen weniger und weniger Essen
يوما بعد يوم، كان الصبي والفتاة يحصلان على طعام أقل فأقل
༻༺
Ihre Stiefmutter zwang sie, immer mehr zu arbeiten
أجبرتهما زوجة أبيهما على العمل أكثر فأكثر
༻༺
Und die meisten Nächte mussten sie mit leerem Magen schlafen
وفي معظم الليالي اضطرا إلى النوم على معدة فارغة
༻༺
Eines Tages flehte Gretel ihren Vater an
في أحد الأيام، توسلت غريتل إلى والدها
༻༺
„Bitte, Vater! Den ganzen Tag arbeiten wir hart und essen kaum etwas, wir sind am Verhungern!"
أرجوك يا أبي! نحن نعمل بجد طوال اليوم وبالكاد نأكل أيَ شيء، إنَنا نتضور جوعاً!
༻༺
Aber die Stiefmutter gab ihr eine Ohrfeige
لكن زوجة الأب صفعتها
༻༺
„Du undankbares, faules Mädchen!", schrie die Stiefmutter
يا لك من فتاة جاحدة وكسولة!
صرخت زوجة الأب
༻༺
„Du solltest uns für das Dach über deinem Kopf danken, anstatt dich zu beschweren!"
يجب أن تشكرينا على السقف فوق رأسك بدلا من الشكوى!
༻༺
In dieser Nacht durften die beiden Kinder nicht in der Hütte schlafen
في تلك الليلة، لم يسمح للطفلين بالنوم في الكوخ
༻༺
Draußen in der Kälte zitterten sie und versuchten, sich gegenseitig warm zu halten
بالخارج في البرد، ارتجفا وحاولا إبقاء بعضهما البعض دافئين
༻༺
Der Winter stand vor der Tür
كان الشتاء على الأبواب
༻༺
und die Kleider der Kinder waren so dünn und alt, dass Hänsel und Gretel sich fühlten, als hätten sie überhaupt keine Kleider an.
وكانت ملابس الأطفال رقيقة وقديمة لدرجة أن هانسل وجريتل شعرا وكأنهما لا يرتديان أيَ ملابس على الإطلاق.
༻༺
kalt und hungrig, es dauerte sehr lange, bis sie endlich schliefen
باردين وجائعين، استغرق الأمر وقتًا طويلاً قبل أن يناما أخيرًا
༻༺
Am nächsten Morgen, als