Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek: poezija
Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek: poezija
Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek: poezija
Ebook94 pages50 minutes

Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek: poezija

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

poezija

 

ako kupiš kartu za pogrešno zauvek 

 

pisana je na srpskom jeziku 

pod pseudonimom Aria Roster

iza kojeg stoji Rea Sartori

 

LanguageEnglish
PublisherAria Roster
Release dateMay 31, 2022
ISBN9798201451646
Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek: poezija

Related to Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Ako kupiš kartu za pogrešno zauvek - Aria Roster

    franceska in vita franceska in morte

    (caballero de  noves)

    voleo me je jednom

    vitez romana

    gospodar noći

    gospodar dana

    caballero de  noves

    kako me u romanima zoveš

    koja mi imena nadevaš noćima

    a koja danima

    kojim me imenima varaš

    i to me baš zanima

    a on  mi kaže

    „franceska in vita franceska in morte"

    caballero de  noves

    bejah kurva i svetica u tvojim dugim pesmama

    bejah ludo ljubljena i prezrena

    bejah sve i svja

    pa i istinska ludača

    što joj košulju za smiraj šiješ

    koju tišinom i pokojim zagrljajem zgreješ

    pa je kroz sito i rešeto proseješ

    al ko si ti junače skoro cele moje decenije sanjanja

    hoćeš li doći da proslavimo deceniju gubljenja vremena

    netaknuta ti stižem

    tek malo ostarela u odnosu na slike koje u albume nižem

    tek malo više oronula i posedela

    to ne bi trebalo da zabrinjava onog koji me zove

    „franceska in vita franceska in morte"

    onog kog bih u životu i smrti jednako volela

    ah! caballero moj

    da si samo imao hrabrosti da u duboku vodu zagaziš

    tamo sam te čekala

    ne grli se jedna franceska tek tako

    ne grli se po budžacima i slepim ulicama

    nego se preko praga prevodi

    da rajskom voću slasti daje doveka

    franceska treba pravog čoveka

    a ne nekakvog junaka iz romana

    što zbriše kad okrene par srećnih strana

    ––––––––

    „franceska in vita franceska in morte"

    caballero de  noves

    biću tu kad me pravim imenom nazoveš

    kažu da velike devojčice ne plaču

    (kad ih drugi gledaju)

    nekad mi suze krenu u punom autobusu

    stavim tamne naočare na oči da ne vide

    kradom brišem s obraza izdajničke tragove

    zaplačem se jer sam misleći na tebe

    pomislila na kraj

    jer šta ako sutra ne dođe

    a nisam stigla da ti kažem koliko si bio moje sve

    i kako sam svaki tvoj trag njušila

    i u njemu sebe videla

    i tvoj topli zagrljaj

    kako da dopustim katamaranima

    da dođu po mene

    i odvedu me na daleke obale

    s kojih se nikad ne vraća

    ako ti nisam gledala lice dok mirno spavaš

    ako te nisam poljubila  kao nikoga pre

    kažu da velike devojčice ne plaču

    (kad ih drugi gledaju)

    nisam ni primetila da nikad nisam porasla

    da sam pored tebe klinka što gleda u poster

    svog najlepšeg dečaka

    i sanja san ogrnut stidljivim suzama

    nikad nisam izgubila nevinost devojčice

    čuvala sam je za tebe

    nisam nikom govorila o jednom snu

    gde za ruku držim čoveka i znam

    da ti si taj

    moja vrlo lična bol i vrlo intiman dan

    pitaju me danas

    a šta ako sutra ne bude...

    ako sutra ne budem tu

    ako me valovi odnesu

    znaj da sam te volela jedinog na svetu

    zašto

    jesam li tražila išta sem zaborava oče

    svedok si mojim

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1