Tom Sawyer mint detektív
By Mark Twain
()
About this ebook
Mark Twain
Mark Twain, who was born Samuel L. Clemens in Missouri in 1835, wrote some of the most enduring works of literature in the English language, including The Adventures of Tom Sawyer and The Adventures of Huckleberry Finn. Personal Recollections of Joan of Arc was his last completed book—and, by his own estimate, his best. Its acquisition by Harper & Brothers allowed Twain to stave off bankruptcy. He died in 1910.
Related to Tom Sawyer mint detektív
Related ebooks
Tom Sawyer Kalandjai Rating: 4 out of 5 stars4/5Tom Sawyer léghajón Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHuckleberry Finn vándorlásai és kalandjai Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeli élete Rating: 5 out of 5 stars5/5A másik gyermek Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAz áldozat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA műanyag kerti székek élete Rating: 5 out of 5 stars5/5A repkény Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Simeon ház: A Simeon család I. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLejtő Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA boszorkány és más elbeszélések Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPasipanoptikum Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHarc a szerelemért Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHolt lelkek Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDiszharmónia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHuckleberry Finn kalandjai Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVálogatott műfordítások II. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMr. Polly lázadása Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA bosszú Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPartiharcok Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÚton Rating: 3 out of 5 stars3/5Hú Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSárarany Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElegendő ok: Versek 2017-2021 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsteljesen eszetlen szerelem Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWhisky szódával Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAz ezer forrás szigete Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHalálos játék Rating: 5 out of 5 stars5/5Nem vagyok Miriam Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPokoljárás Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related categories
Reviews for Tom Sawyer mint detektív
0 ratings0 reviews
Book preview
Tom Sawyer mint detektív - Mark Twain
Mark Twain
TOM SAWYER
MINT DETEKTÍV
fordította:
Halász Gyula
BUDAÖRS, 2018
DIGI-BOOK MAGYARORSZÁG KIADÓ
www.digi-book.hu
ISBN 978-963-474-426-9 EPUB
ISBN 978-963-474-427-6 MOBI
© Digi-Book Magyarország Kiadó, 2018
a mű eredeti címe:
Tom Sawyer, Detective
első kiadás: 1896
a borító az első kiadás borítója
részletének felhasználásával készült
Az e-kiadás szerzői jogi megjegyzései
Ennek az e-könyvnek a felhasználási joga kizárólag az Ön személyes használatára terjed ki. Ezt az e-könyvet nem lehet ismételt értékesítésre továbbadni, sem továbbértékesíteni; nem lehet többszörözni és tilos más személynek továbbadni! Ha szeretné ezt az e-könyvet más személyekkel is megosztani, kérjük, hogy minden további személy számára vásároljon újabb példányokat. Ha Ön úgy olvassa ezt az e-könyvet, hogy azt nem vásárolta meg, vagy nem az Ön személyes használatára lett megvásárolva, úgy kérjük, hogy küldje azt vissza a http://www.digi-book.hu címre és vásárolja meg ott saját példányát. Köszönjük, hogy tiszteletben tartja ennek a szerzőnek és kiadónak a fáradságos munkáját.
Első fejezet
A rákövetkező tavasszal történt, azután, hogy Tom Sawyer meg én kiszabadítottuk öreg négerünket, Jimet, aki kereket oldott, de elcsípték és láncra verték Tom nagybátyjának, Silas bácsinak a farmján, odalenn Arkansasban. A föld fagya fölengedőben volt, a levegő is megenyhült és napról napra közelgett az idő, amikor állandóan mezítláb járhatunk; azután kezdődik a golyózás ideje; a csigázás, a karikázás, a sárkányeresztés és azután mindjárt jön a nyár és mehetünk fürdeni. Magamfajta fiú betegre epeszti magát, amíg mindezt így sorra végiggondolja és látja, milyen messze még a nyár. Nagyokat sóhajt, fejét búnak eresztve jár-kél, maga se tudja mi ütött belé. Addig-addig, míg sikerül kilopózni; s ábrándozni és álmodozni kezd. Rendszerint felkutat valami elhagyatott helyet magasan fenn a hegyoldalban, az erdőszélen, ott letelepszik és alábámul a Mississippi hatalmas folyamára, amely alatta kanyarog el mérföldekre és mérföldekre a földnyelvek körül, ahol az erdő párává foszlik és belevész a homályba, s mindez olyan messzire van, és minden olyan csöndes és ünnepélyes, mintha mindazok, akiket szeretett, meghaltak és elmentek volna örökre, és szinte azt kívánja, bárcsak maga is meghalna és eltemetnék és mindennek vége szakadna.
Tudjátok-e, mi ez? A tavaszi láz. Így hívják. Akit egyszer meglep, az úgy, de úgy kívánkozik - maga se tudja biztosan, mire kívánkozik, csak a szíve sajog édesen, annyira kívánkozik. Úgy tetszik neki, legelsőbb is elvágyódik innét - el a nyomasztó régi körből, amit mindig maga körül lát, amibe beleunt. Valami újat szeretne, az az érzése. Menni szeretne, menni, vándorolni, idegen országokba, ahol minden titokzatos, regényes és csodálatos. Ha aztán nem lehet, hát beéri kevesebbel is: csak kimozdulhasson, elmegy akárhová, ahová mehet.
Nos hát, Tomot meg jómagámat elkapott a tavaszi láz, benne voltunk nyakig. De mindhiába törtük a kobakunkat, hogyan kísérelhetné meg Tom a szabadulást; Polly nénje csak nem engedte volna el neki az iskolát, hogy elkóboroljon és idejét fecsérelje. Le voltunk sújtva. Egyik délután, napnyugta felé, kinn üldögéltünk a lépcső alján, s javában tanakodtunk, amikor kilép a házból Polly néni, kezében levéllel és így szól:
- Tom, jó lesz, ha összecsomagolsz, lemégy Arkansasba, Sally nénéd látni akar.
Majd kiugrottam a bőrömből örömömben. Vártam, hogy Tom a nyakába szökik nénjének és agyonölelgeti, de - hiszitek vagy se - csak ült ott, mint a kőszikla, és egy szó nem sok, annyit se szólt. Sírni tudtam volna, hogy ennyire bolondul viselkedik, amikor ilyen óriási alkalom kínálkozik. Még majd elszalasztjuk, ha nem tátja ki a száját és nem mutat hálát és örömöt. De ő csak ült tovább rendületlenül és töprenkedett és töprenkedett, úgyhogy én már azt se tudtam, hová legyek kínomban. Egyszer csak megszólal Tom, roppant nyugalommal - le tudtam volna lőni érte:
- Nagyon sajnálom, Polly néni, de ki kell mentenie. Most nem mehetek.
Polly néni olyan értetlen képet vágott és olyan dühbe gurult ezen a hideg arcátlanságon, hogy vagy fél percig szóhoz se jutott. Ezalatt sikerült oldalba böknöm Tomot és odasúgtam neki:
- Megbolondultál? Elrontod a dolgot! Ilyen óriási alkalmat elszalasztani!
De ő nem zavartatta magát. Visszamormogta:
- Huck Finn, azt akarod, hogy lássa a néni, milyen átkozott mehetnékem van? Hiszen tüstént aggodalmaskodni kezdene, mindenféle betegséget, bajt, veszedelmet szimatolna és te tudod legjobban, mindent visszaszívna. Hagyd csak rám, tudom én, hogy kell bánni vele.
Na hát ez se jutott volna eszembe! De igaza volt. Tom Sawyernek mindig igaza van - a legvilágosabb koponya, melyet valaha láttam, és mindig helyén az esze, támadásra készen.
Ekkorra, Polly néni is magához tért. Megeredt a nyelve:
- Még hogy kimentselek? Téged? Életemben nem hallottam ilyet! Hogy mersz így beszélni velem?! Azonnal szeded a sátorfádat és ha még egy szót hallok kiöntésről, meg miről, hát majd kimentelek én téged - a mogyorófa vesszővel!
Gyűszűjével még egy barackot nyomott a fejére, mikor Tom mesterkélt nyöszörgése közben a lépcsőn föl elinaltunk. Fent a szobájában Tom a nyakamba ugrott, annyira magán kívül volt örömében, hogy utazhat. És így szólt hozzám:
- Meglátod, még ki se húzzuk a lábunkat, már megbánja, hogy elengedett. De nem lesz mire hivatkozzék. Az után, amit mondott, büszkesége nem fogja engedni, hogy visszaszívja.
Tom tíz perc alatt becsomagolt; már csak az volt hátra, amit Polly néni és Mary akartak netán hozzácsapni a batyuhoz. Azután még tíz percig vártunk, hogy a néni lecsillapodjék és ismét kedves és barátságos legyen. Tom azt mondta, tíz percig szokott tartani, amíg a néni kifújja a mérgét, ha csak berzenkedik, de húsz percig, ha egészen kikelt magából - és ez most ilyen eset volt.
Lementünk, égve a kíváncsiságtól, hogy megtudjuk, mi is van a levélben.
A néni sötéten mélázva ült, ölében a levéllel. Mi is leültünk.
- Nagy bajban vannak odalenn - szólalt meg a néni - és úgy gondolják, te meg Huck egy kis változatosságot vinnétek a házba - ők úgy írták: „vigasztalást". Na