人生的三次浪潮(上集): The Three Waves of Life (Part One)
()
About this ebook
本书是美国德州李新纪先生自传,分为上下两集全彩问世。作者曾是一个红卫兵和后来的知青,1966年写过大字报,破过四旧,天真地以为那就是革命,是最后的斗争。1968年去上山下乡了。在知青生活的艰苦岁月里,经常抬头望天,听说美国人登上了月球,让他惊叹不已。从那时起,他想的不是怎样登上月球,而是先登陆美国再说,因为美国离天最近。要做个离天最近的人,他等待了25年,也就是说等了1/4 个世纪。而今天的中国也有了自己的登月计划,且可能在10年之内实现。人的一生就是在望月,梦月,登月的过程中。人生又好比是一场马拉松,已经跑了廿迈,现在想的是如何跑好最后的六迈路程。
在回顾人生马拉松的时候,沿途经历的困苦都成了风景,唯独终点处的欢呼声令人向往。在这场人生马拉松的奔跑
Related to 人生的三次浪潮(上集)
Titles in the series (2)
人生的三次浪潮(上集): The Three Waves of Life (Part One) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings人生的三次浪潮(下集): The Three Waves of Life (Part Two) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
人生的三次浪潮(下集): The Three Waves of Life (Part Two) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPOETRY ANTHOLOGY Rating: 0 out of 5 stars0 ratings《奋斗者赞歌》七言律诗集 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings老三届轶事:第一集: The Anecdote of the Oldest: Part One Rating: 0 out of 5 stars0 ratings嚴冬: An Unforgettable Winter Rating: 0 out of 5 stars0 ratings《影視文學劇本》──太陽之子(英中繁體雙語版): The Son of the Sun (English Traditional-Chinese Bilingual Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings《影视文学剧本》──太阳之子(英中简体双语版): The Son of the Sun (English Simplified-Chinese Bilingual Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings一個旅美讀書人的散記: Essay Collections of an Overseas Chinese in America (Part II) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings拾:胡宏作品: TEN (Spencer Hu) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings美国反对美国: 王沪宁 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings陳駿:獨步海神花 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings李慎之与美国所(Li Shenzhi and the Institute of American Studies, Chinese Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAutumn Breeze - Part One: 秋風縷縷 - 第一部:奪寶潮 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOn U.S. - China (The Way Out III): 叢論中美 - 在美國看美中《出路三》 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings史墨留痕 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBlossoming of the Red Plum Tree: 紅梅朵朵開 Rating: 3 out of 5 stars3/5Collection of Folk Songs from Southwest China Rating: 0 out of 5 stars0 ratings叢論中美──在美國看美中《出路三》: On U.S. - China (The Way Out III) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBaixue Guanshan - Part 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings岁月如歌,天地人和 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Life Experience of an Evolutionary Cell Biologist and his Understanding of Modern China and Marxism: 一位进化生物学家的经历、感悟与社会思想的发展 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings追梦奥运骑行天涯:记奥运狂人陈冠明: Dream of Olympic Biker Chen Guanming Rating: 0 out of 5 stars0 ratings夕照漫笔(上) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings陳李琬若口述歷史:第一位美國華人女市長 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings50 Years in the U.S.A. (Simplified Chinese Edition): 美国五十年 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings张著诗词 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Superwoman behind And Li Rating: 0 out of 5 stars0 ratings一切境 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings張琍敏:台灣第一位喜劇女神 Misty Chang Rating: 0 out of 5 stars0 ratings傷痕文學第一人:陳若曦: Lucy Hsiu-Mei Chen Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for 人生的三次浪潮(上集)
0 ratings0 reviews
Book preview
人生的三次浪潮(上集) - Xinji Li
人生的三次浪潮
(上集)
The Three Waves of Life (Part One)
李新紀 著
自序
作者的话
美国作家埃德加 斯诺 (Edgar Snow)在 他的《Journey to The Beginning (我在旧中国13年 ) 》一书结尾部分写道:当你幸运地到达回顾前尘影事的时候,你就晓得,漫长的生命并不按岁数来衡量,而看度过几种生活来结算。只有在回顾往事的时候,你才看出一种生活在那个时候悄悄过去,而另一种生活又在那个时候开始。
现在对《Journey to The Beginning》一书的记忆只留下了书名和这句话。但就是这句话,让我在参加完2020-2021年万维读者网《又到庚子年》征文活动之后,有了编辑出版自己的博客文章的念头, 要以拥有过几种生活来回顾, 而忽略流水般的年华。
埃德加 斯诺先生曾著有《红星照耀中国》 Red Star Over China ,中文译本叫西行漫记,1939年出版, 向世界介绍了在20世纪初叶,在世界历史大变局中,中国发生的事和人物。30年后的1969年,当他受毛主席邀请站在天安门城楼上时,又一次向世界传达了一个信号,中美接近 联合抗苏。只有像埃德加 斯诺先生这样的人说的话才能被人记住。
改革开放之初,托夫勒的《第三次浪潮》风靡中国大地,影响深远,对刚刚结束了封闭状态的中国和中国人是一个极大地震撼和提醒。中国再不能错过历史的机遇了,若再一次错过第三次浪潮,天理不容,要被开除球籍!面对历史,一个国家是如此,一个人也是如此。当回顾前尘影事的时候,像浪潮一般激荡着我的人生的,也有三次。那就是文革年代以及上山下乡大潮;改革开放年代的出国大潮;以及当今风靡世界的跑马拉松大潮。因此,就有了《人生的三次浪潮》。目前,我正处在马拉松大潮之中,且 浪潮激荡不停,前二次浪潮已经远去, 已经浸没在时间的沙上和文字记忆里。
我是新中国的同龄人!这一代人大都是在所谓的红旗下
长大的,也就是说,是在共产党执政中国时成长的,不可能不受到影响。与此同时,在西方这一代人是二战之后出生的叫婴儿潮一代 (Baby Boomer) 。有趣的是,一个出生在东方古老大国的同时代人向往,并移民到了婴儿潮一代
人的国度来,并与这里的人民共同生活工作了几十年。华尔街日报称这一代中国人是世界上最勤奋的人,只是感叹这一代人老了。在这一代人的手里,中国迅速工业化,成就了世界经济的龙头老二的地位。今天的世界,美中分别是龙头的老大和老二。老大和老二斗斗分分,分斗斗,也离不开这一代人的贡献。有人说,中美之间要打仗,要脱钩。我说那都是扯淡。去讲那些话是他们的工作。而我认为,这一代人的职责是加强 相互了解,消除误解,共同进步。只有中美之间有和平,世界才有 安宁!
作者曾是一个红卫兵和后来的知青,1966年写过大字报,破过四旧,天真地以为那就是革命,是最后的斗争。1968年去上山下乡了。在知青生活的艰苦岁月里,经常抬头望天,听说美国人登上了月球,让他惊叹不已。从那时起,他想的不是怎样登上月球,而是先登陆美国再说,因为美国离天最近。要做个离天最近的人,他等待了25年,也就是说等了1/4 个世纪。而今天的中国也有了自己的登月计划,且可能在10年之内实现。人的一生就是在望月,梦月,登月的过程中。人生又好比是一场马拉松,已经跑了 20 迈,现在想的是如何跑好最后的6 迈路程。
在回顾人生马拉松的时候,沿途经历的困苦都成了风景,唯独终点处的欢呼声 令人向往。在这场人生马拉松的奔跑中,鼓舞我的永远是前面的目标,永远是星辰大海和浩瀚宇宙。
Author’s Words
The American Journalist Edgar Snow described in the last chapter of his book <When you are lucky enough to look back into the shadows of the past, you will realize that the life is not measured by years, months, or days, but how many different kinds of life you have lived through. Retrospectively, you’ll notice at a certain point, one kind of life has passed quietly, and another kind of life has begun at the same time.
This sentence and the book title are the only remaining memories I have left for Journey to The Beginning
. But it was this very sentence that gave me the idea of editing and publishing my blog posts after participating in the Another Year of the Geng Zi
essay competition organized by the WWW Chinese Reader Network. I want to preface the years of my life based on my experience and ignore the flowing numbers of years, months, and days.
Mr. Edgar Snow also authored <
During the early years of Chinese economic reform, the book The Third Wave
by Alvin Toffler swept through the nation and had a far-reaching impact on the Chinese people. It was a great shock and a reminder to a country that just opened itself up to the world that it can no longer afford to miss such a historical opportunity. China needed to catch the third wave
on the road to revival. Throughout history, this is true for a country, and so is for a person. Looking back at my life, it also consists of three waves: the first wave of participating in the Down to the Countryside Movement during the Cultural Revolution era; the second wave of going abroad during the Chinese economic reform era; and lastly, the third wave of running marathons during the era of self-actualization. This is where the book title The Three Waves of Life
comes from – I’m currently riding on my third wave of running marathons, and the tide is going strong. The previous two waves of my life have come and gone, immersing into the sand of time and the memory of words.
I am the same age as New China! My generation grew up under the red flag of Communist-ruled