Harut Kostandyan. Literary Works/Յարութ Կոստանդեան. Երկեր
()
About this ebook
«Սփյուռք» մատենաշարի սույն հատորով լույս է տեսնում Հարութ Կոստանդյանի երկերի ժողովածուն։ Այն ներառում է ֆրանսահայ հեղինակի բանաստեղծությունները, արձակ գործերն ու նամակներ։ Ժողովածուում ամփոփված է անօրինակ կյանքով, «բնազդական յոյզերով, ընդոստ մտածումներով» ապրած բանաստեղծի գրական ողջ ժառանգությունը։
«Հարութ Կոստանդյանի բանաստեղծությունները, ներառյալ՝ արձակն ու նամականին, խոսքի, զգայունության հարաբերականորեն մեզ անծանոթ, հիացմունքի մղող մի այնպիսի կենսադաշտ են ստեղծում, որ «անձանձիր միայնութիւնից» դուրս գալու ուղիներ որոնելիս համոզւում ենք, որ առեղծվածի չվերծանումով միայն կարող ենք ապրել Բանաստեղծությամբ․․․»։
Related to Harut Kostandyan. Literary Works/Յարութ Կոստանդեան. Երկեր
Titles in the series (3)
Zapel Esayan. Among the ruins/ Զապէլ Եսայեան: Աւերակներուն մէջ Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHarut Kostandyan. Literary Works/Յարութ Կոստանդեան. Երկեր Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHakob Mndzuri. Nazar /Հակոբ Մնձուրի: Նազար Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Omnes inferni, unus est: liber maledictionum quotidiana.: Complete Poetry, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Works of Alexander Pushkin (Illustrated) Rating: 3 out of 5 stars3/5Autumn Leaves Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWasps in a Golden Dream Hum a Strange Music Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTattooed Roses ( Rose Tatuate) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEyes, Heart & Soul Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsdispossessed: A poetry of innocence, transgression and atonement Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Name for Every Leaf: Selected Poems, 1959-2015 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Works, Novels, Plays, Stories, Ideas, and Writings of Aarni Kouta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIdle Moments: The Mesmerising Hours of Victorian Romantic Poetry Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsچامه های فصل خاکستر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStill, I Taste the Dawn Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTravel in My Borrowed Lives: New and Selected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPostcard from Idaho Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPostcard from a ghost Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Ulysses Butterfly La Farfalla di Ulisse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe prince of Idaho Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes Poemes Philosophique (Volume 2): The Voices of the Heretics and Saints Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFlying Yellow: New and Selected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTorments along the harbor of the night: A bouquet of poems to and about Marrakech and Taroudanet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSelected Poems: Lars Gustafsson Rating: 4 out of 5 stars4/5Short Poems by Alexander Pushkin - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSinging Stanzas, The Poetry of Music Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVoice of My Soul: Along the Hopeful Trail Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComing to My Senses Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Poems of Paul Laurence Dunbar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAccidental Wisdom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEn Chant Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVoices of the World - A Poetry Anthology Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVictoriana Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
General Fiction For You
The Terminal List: A Thriller Rating: 4 out of 5 stars4/5It Ends with Us: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Unhoneymooners Rating: 4 out of 5 stars4/5The Alchemist: A Graphic Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Silmarillion Rating: 4 out of 5 stars4/5Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution Rating: 4 out of 5 stars4/5The Fellowship Of The Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings Rating: 4 out of 5 stars4/5Nettle & Bone Rating: 4 out of 5 stars4/5My Sister's Keeper: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Candy House: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Life of Pi: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Priory of the Orange Tree Rating: 4 out of 5 stars4/5Beartown: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Ocean at the End of the Lane: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Heroes: The Greek Myths Reimagined Rating: 4 out of 5 stars4/5Rebecca Rating: 5 out of 5 stars5/5Beyond Good and Evil Rating: 4 out of 5 stars4/5Meditations: Complete and Unabridged Rating: 4 out of 5 stars4/5The City of Dreaming Books Rating: 5 out of 5 stars5/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5Shantaram: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Dark Tower I: The Gunslinger Rating: 4 out of 5 stars4/5The Covenant of Water (Oprah's Book Club) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Cabin at the End of the World: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Second Life of Mirielle West: A Haunting Historical Novel Perfect for Book Clubs Rating: 5 out of 5 stars5/5Everything's Fine Rating: 4 out of 5 stars4/5Cloud Cuckoo Land: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lost Flowers of Alice Hart Rating: 4 out of 5 stars4/5The Dry: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Pet Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Harut Kostandyan. Literary Works/Յարութ Կոստանդեան. Երկեր
0 ratings0 reviews
Book preview
Harut Kostandyan. Literary Works/Յարութ Կոստանդեան. Երկեր - Harut Kostandyan / Յարութ Կոստանդեան
Բովանդակութիւն
Երկու խօսք
Բայց երազն էր գերհզօր
Օրերի իմաստութիւնը 1935 թ.
Բանաստեղծի գերեզմանին առջեւ
Արեւելեան գորգ
Գինարբուք
Այս է իմ տուն...
Հող
Երազ
Ուժ
Երազանք
Քաոս
Փակեմ աչքերս
Գործարանը
Երգը
Տրտունջք առ Օմար Խայեամ
Ճշմարի՜տ, ճշմարիտ ասում եմ քեզ...
Երբ...
Մահուան մեղեդին
Ձմրան գիշեր
Մնաս բարով
Ճամբորդի երգը
Բանաստեղծութեամբ
1974 թ.
Աշուն
Ծառ
Մայեա...
Տաղ առաւօտեան
Եղերերգ
Մի մարդ
Եւ քեզ համար...
Եղանակ վասն սրնգի եւ ծնծղայի
Զինանշան
Բանաստեղծ
Աշուն
Վասն գինովութեան
Յարակից բնութիւն
Աղօթքի պէս սովորական
Անյիշատակ
Ծիրանենի...
Բեւեռագիր
Համանուագ
Աշտարակ
Մենութեան մէջ անապատի
Իկարոս
Բառը
Եղիցի լոյս
Կռուի երթ
Յուռութք
Պատուանդան...
Զանգեր
Թուղթ առ բանաստեղծ Բ.Թ.
Շիւայական խորհուրդ
Ծաղիկ
Լոկ լռութիւն
Լռութիւնդ արդեօ՞ք կին է գեղանի
Ողջոյն
Նախաբան
Համազարկ
Հորիզոնից վերջ...
Եւ վայրկեանն այս
Արձան
Մեմնոն արձանացած
Արտաւազդ
Ժողովածուներում չտպագրուած բանաստեղծութիւններ
Բացուել է գիրքն
Ուռենին
Հին անտառում
Անհուն է այս օրը
Ամայութեան մէջ...
Կարօտ
Իբրեւ աղօթք
Երգիչը
Երգ
Նետահար երգիչը
Թուղթ առ բանաստեղծն
Եզնիկ Կողբացին
Երեւանի ալբոմը դիտելով
Առ քերթողն
Շունչ՝ մոգական յոյզ ու աւիւն
Նոր անտունի
Օ՜, սիրտ հնաւանդ
Մի հին երգ
Լսեցէք
Արձակ էջեր
Խոսելու մասին
Բացարձակ էջեր
Ձիւնածաղիկ
Երազել
Դիմանկարը
Եղջերուաքաղը
Թուղթ առ Կիպրիանոս
Փիղը
Տետրակէս փրցուած էջեր
Նամակներ
ԶՐՈՅՑ ԿԱՐՕ ՓՕԼԱՏԵԱՆԻ ՀԵՏ
Կարօ Փօլատեան
Նախաբան
Ծանօթագրութիւններ
Յարութ Կոստանդեան
ԵՐԿԵՐ
Բանաստեղծութիւններ,
արձակ էջեր, նամակներ
Հրատարակութեան պատրաստեց, ծանoթագրեց՝
Արթուր Անդրանիկեան
Յարութ Կոստանդեանի /Նոր Ջուղա, 1909-Ֆրանսիա/Պրովանս/ 1979/ ‹‹Երկեր››-ում /բանաստեղծութիւններ, արձակ, նամակներ/ ամփոփուած է անօրինակ կեանքով, ‹‹բնազդական յոյզերով, ընդոստ մտածումներով›› ապրած ֆրանսահայ բանաստեղծի գրական ողջ ժառանգութիւնը:
Երկու խօսք
...եթէ Բանաստեղծութիւնը որոշակի իմաստով Մարդու յիշողութիւնից փրցուած ծուէններ համարենք, ապա Յարութ Կոստանդեանի /1909-1979/ պարագային նրա «սրտի տրոփիւնները» տարածութիւն եւ ժամանակ հասկացութիւնների միախառն սիրոյ վկայութիւնն են՝ իր ապրած ժամանակից դուրս, հաւատընծայ ոգորումներով։ Ամէն դէպքում յաւելեալ չարժեւորելով բանաստեղծական այն ինքնեղ տեսակը եւ ըմբռնումները, որոնք ամենեւին գրողական երեւակայածին քմայքի արգասիք չեն, այլ պրովանսեան լեռներից իրականութիւնը դիտարկած մարդու, մտաւորականի տեսողունակ հայեացքի արտայայտութիւն՝ «ոչ հեռու» ինքն իրենից. գուցէ միահիւսումի արտասովոր ճգնակեցութիւ՞ն, թէ՞ կրկնակ վտարանդուած Հայի կեանք ապրեցնող, արժեւորող սովորոյթի ուժ ստացած պատմութիւն...
Արդ, դժուար է հաւատալ դիպուածի իրողութեանը,– որտեղ ծնուած լինելու եւ ինչ ճանապարհներով ուր հանգրուանելու կենսապատումը,– որ երեւի թէ իրեն նոյնպէս անյայտ մնաց, ամենեւին չհետաքրքրեց, որովհետեւ անտրամաբանական շղթայական զարգացումները,– բաժանուած մի գծիկով,– ծննդեան եւ մահուան թուականների միջեւ,– վկայութիւնն են ինքնապայքարի /գուցէ ինքնախաղի/ առկայ ու գրեթէ միշտ անյաղթահարելի բանաստեղծի համար։ Ճշգրիտ՝ բան ա ստեղծողի, ինչպիսին ինքն էր խստակեցութեամբ, սահման չճանաչող սահմանախախտմամբ, քանզի «երազն էր գերհզօր», որովհետեւ հետամուտ էր երազի չիրականանալուն՝ այդ ընթացքով, նեարդ առ նեարդ ուրուագծելով իր տեսած Աստծոյ ճշմարտութիւնը ։
Զտարիւն ներշնչանքի բանաստեղծը լինելու հանգամանքը գրգռուածութեան աստիճան ներգործել է Յ. Կոստանդեանի մտազգաստութեան եւ անմիջականութեան վրայ, այն առումով, որ ինքնապահանջութեան կեցուածքը չի դիմակայել այն հարցադրումներին, որոնք դոյզն-ինչ անսովոր են եղել փորձառութիւնը յաղթահարողին։ Եւ թուացեալ «դժուարին արտայայտուելը», այլ խօսքով ու խորքով՝ սակաւագրութիւնը, բանաստեղծի եւ նոյնիսկ այլոց համար՝ խնդրոյ առարկայ, երբեմն աւելորդ /կամ յաւելեալ/ կասկածների տեղիք է տուել՝ աւաղումների արտայայտութեամբ։
Այսկերպ, ոչ լիարժէքօրէն է բացատրելի, երբեմն «կոպիտ պարզեցմամբ հրամցուած» այն միջավայրը, որ էութեամբ ներդաշնակւում է բանաստեղծի ինքնապահպան բնազդով ապրող մարդու ներկայ եւ յարակատար նկարագրին, գաղափարազերծ, խօսքի «յիշողութեամբ» ներաշխարհային այնպիսի վիճակներ ստեղծող, որոնք նախասկզբնականի եւ վերջաւորի «մատոյցներում» մեր տեսողութեան եւ դիտողականութեան ընդմէջ «լռութեան անշարժ բեւեռում» եղանակաւորում է իր պատկերացումները զգայական տարասեւեռ այն աշխարհների մասին, որոնց պայմանական գոյութեամբ ապրում ենք, որոնց հաւաստիութիւնը մեզ համար միեւնոյն է, ինչպէս ցանկացած տեղատարափ՝ խօսքի, զգացումի, թէ արտաբերուած ինքնաբուխ մտքի...
Յարութ Կոստանդեանի բանաստեղծութիւնները /ներառեալ արձակն ու նամականին/ խօսքի, զգայնութեանց յարաբերականօրէն մեզ անծանօթ, հիացմունքի մղող մի այնպիսի կենսադաշտ են ստեղծում, որ «անձանձիր միայնութիւնից» դուրս գալու ուղիներ որոնելիս համոզւում ենք, որ առեղծուածի չըվերծանումով միայն կարող ենք ապրել Բանաստեղծութեամբ...
Արթուր Անդրանիկեան
Երեւան, 2020, 10-17 դեկտ.
Բայց երազն էր գերհզօր
Յառաջաբան
Ֆրանսահայ գաղութին մէջ ամէն ոք տեղեակ էր, թէ մեր մօտ կ՛ապրի մեծատաղանդ բանաստեղծ մը, Յարութ Կոստանդեան: Ամէն ոք կը նշանակէ, այս պարագային, տասնեակ մը հաւատարիմ ընթերցասէրներ, որ սակայն հակամէտ էին մոռնալու բանաստեղծին լուսաւոր ներկայութիւնը, եւ այս՝ կրկնակ պատճառներով: Նախ անոր համար, որ Յարութ Կոստանդեան միշտ սիրած էր ապրիլ աշխարհիկ խմբաւորումներէ հեռու, վճռապէս հեռու, իր ներամփոփ կեանքի երազային հարստութեան մէջ, եւ յետոյ անոր համար որ Յ.Կ. իր երգերը կը հրատարակէր երկա՜ր, երկար ընդմիջումներով, տեսակ մը չկամութեամբ, որպէս ասուպ բացխփիկ:
Բանաստեղծութիւնը չի մատուցուիր հրապարակի վրայ, ան կը փնտռուի: Բանաստեղծութիւնը մէկն է այն խոր-
հրդաւոր եւ վերապահեալ կալուածներէն, ուր արշաւախումբեր միայն կը համարձակին մուտք գործել առաջնորդութեամբ կոյր ուղեցոյցներու: Այս երկուքը, կարաւան եւ ուղեցոյց, ուրիշ բան չեն այլ սէրն ու երազը անոր, որ բանաստեղծութեան հուրովն է վառուած:
Զուգադիպութեամբ մը, որ անբացատրելի չէ այս պարագային, պէտք եղաւ կտրել լեռ ու ձոր, երթալ գտնելու համար մեր բանաստեղծը Փրովանսի իր մենաստանին մէջ, գտնելու զայն, որ կը մերժէր ամէն հրատարակութիւն, որ կը յամառէր կրկնել ինքն իրեն եւ մեզի համար – Աստուծոյ պէս եղիր գործերդ ուրացող, բայց որ հաճեցաւ, տիտղոս մը շնորհել առաջին ժողովածուի մը, որ ահաւասիկ՝ բանաստեղծութեամբ...:
Ամէն անոնք որ կարդացած են մեր բանաստեղծը, անցեալ Անդաստանի գեղատիպ հատորներուն մէջ, անոնք գիտեն, եւ այսուհետեւ պիտի գիտնան աւելի հանգամանօրէն, թէ Յ.Կ. կը պատկանի արուեստագէտներու այն հազուագիւտ դասակարգին, ուր բանաստեղծը անդրադարձած է իր գործունէութեան վրայ: Այն դասակարգին ուր բանաստեղծը խօսած է մէկէ աւելի փլանի վրայ, եւ երբեմն նոյնիսկ վարագոյրին ետեւէն: Շնորհիւ բառերու իր կախարդական դաշնաւորումին, Կոստանդեան հիւսած է թափանցկութիւն մը, որուն ետեւ կ՛ընդնշմարուին հիմնական հարցումներ. Ինչու՞ բանաստեղծութիւնը եւ ի խնդիր ի՞նչ բանի:
Նման հարցումներ պիտի մնային անբացատրելի խորհուրդ, եթէ չգիտնայինք, առնուազն, թէ աշխարհ համանուագ թրթռացում մըն է զոր չենք լսեր: Բանաստեղծը այն էակն է որ կը լսէ ուժգնօրէն, որ լսելու բախտն ու դժբախտութիւնն ունի, այլեւ կը փոխանցէ զայն բառերու կախարդանքին շնորհիւ, այսինքն արուեստին: Արուեստն է որ ընթերցողը կը խլէ իր տեղէն, զայն կ՛առնէ իր առանձնական թրթռացումին մէջ, արուեստն է որ ընթերցողը կը փոխադրէ անծանօթ մակարդակի մը վրայ, ուր պիտի ապրի լիութեան մը պատրանքը:
Մակարդակը բարձրադիր է՝ Յարութ Կոստանդեանի մօտ: Իր երգը կը ժայթքի ընդերքէն եւ կ՛երթայ քերել բարձրագոյն կատարներ եւ հպանցել խորհուրդը ամրափակ դռներու: Իրեն համար բանաստեղծութիւնը ոչ մտաւորական խաղ է եւ ոչ ալ միջոց՝ զգացումներու յաւելեալ փրփուրը արտաքսելու: Իրեն համար, ինչպէս ամէն ճշմարիտ ներշնչեալի, ան որոնումի եղանակ մըն է, ապահովաբար միակ կարելին միստիքականութեան հետ եւ անկէ առաջ, որով բանաստեղծը պիտի տիրանայ իր ամբողջական ինքնութեանը: Ինչ որ բաժանեալ էր եւ հակամարտ, պիտի միանան եւ միաձուլուին: Օ՜ անձանաձիր միութիւնը ուր միավանկ՝ կը միանան միտք ու հոգի: Այս տեսակ ասութիւններ կը կրկնուին էջերու շարքին, միակտուր վիճակի մէջ թէ ցանուցիր: Չենք գիտեր թէ հոգեկան եւ իմացական ինչպիսի՜ գործողութիւններ կը կատարուին ի խնդիր բանաստեղծութեան յայտնութեան: Այդ գործողութիւններուն ալքիմիային տեղեակ չենք բնականաբար: Ինչ որ գիտենք, մերձաւոր է եւ անգոհացուցիչ: Կարելի է սակայն ըսել, թէ բանաստեղծութիւնը տեսակ մը «անձնասպանութիւն» է: Ես-ը կ՛անհետանայ յուզումի ցնցումին ներքեւ, որով նաեւ կ՛անհետանայ տեսանելի աշխարհը: Ստեղծուած պարապը կու գայ գրաւել Գեր-Ես-ը (sur-moi) որ ներոյժ խոյանք մըն է, խզում-անջատում (arrachement): Առաջին շարժումը, որ կը զգացուի Յ.Կ.-ի բանաստեղծութեան մէջ, այդ զօրեղ խոյանքն է, որ յստակօրէն կը խօստովանի երբ բանաստեղծը կ՛ոգեկոչէ, զոր օրինակ, Արծիւը,–
Ո՜վ սիգապանծ, սաւառնաթեւ վեհութիւն,
Թեւերուդ թափը կշռական ու թեթեւ
Չունի՜նք թէպետ – բայց երազն է գերհըզօր:
Մարդ էակին յամառ երազներէն մէկն է գոյութիւնը տիեզերական միութեան, հեռու՜ն, բարձր տեղ մը, այդ կարծեցեալ լիութեան՝ զոր կը կոչենք Աստուած, ի չգոյէ լաւագոյն բացատրութեան մը: Բանը, բառը եւ տառը որ բանաստեղծէն դուրս կը հոսին եւ միջոցին մէջ կը սփռեն դաշնաւորում մը, անոնք կը մասնակցին Միաւորին կազմութեան, եթէ յարմարեցան, ինչպէս բանալին կը յարմարի իր կղպանքին, տիեզերական անճառելի դաշնաւորումին: Քուրմը բանաստեղծ եղած էր միշտ եւ փոխադարձաբար: Իմանալի Բանն է որ զանոնք բաժնեց իրարմէ, կասկածելի մուտքին առջեւ Գաղտնի Գիտութիւններու: Անհրաժեշտ չէ որ հաւատացեալ ըլլայ բանաստեղծը, բառին ընթացիկ իմացութեամբ: Արդէն Յ.Կ. չի կատարեր նման խոստովանութիւն: Բայց երգը կը վկայէ իր մասին:
Այդ երգն է որ ընթերցողն առած՝ իր վայրասոյզ թէ դաշն ալիքներուն մէջ, զայն մասնակից կը դարձնէ իր փառաբանութեան, իր ըմբոստացումին, իր հարսներգին, եւ կու տայ թրթռացումը կատարելութեան, այսինքն գեղեցիկին: Այս իմացումով, Եղիշէ Դուրեան, թէեւ կրօնաւոր՝ նուազ հաւատացեալ էր քան իր հանճարեղ եղբայրը Պետրոս: Այն ամէն ինչը զոր մենք կը զետեղենք աստուածութեան ծիրին մէջ, ոչ առանց երկմտանքի, այնքան բարդ է որքան պարզ, ինչպէս այստեղ, սա երգին մէջ.
Սանձում է յոյզերն իր այստեղ Ուղղահայեաց նոճին
Ունկն դիր, ունկն դիր, բանաստեղծ
Բարդութեան պէս պարզ այս ոճին
Ու ծղրիթները կ՛օրրէ...
Աւելի երկար մէջբերում մը պիտի պարզէր բանաստեղծութեան բնոյթն ու տարողութիւնը.
Աշունն որ անցաւ ոսկեզօծ էր բոսոր,
Առաւօտները խնկում էին սերկեւիլ.
Վերջին միրգերը քաղեցին այսօր,
Թուփերին դեռ կան հատիկները բիլ
Մորմերի որ տրտմութիւն են բուրում:
– Ես կթե՜լ եմ ամէն քաղցրութիւն
Եւ ամբարել եմ անբաժան լեղին –
Եւ արդ, ընդէ՞ր եմ տրտում.
– Ամէն հովի դէմ՝ հոգին առատաստ,
Եթէ կա՜յ հոգի,
Եթէ կան հովեր՝ հոգին է պատրաստ:
Եթէ գան հովեր՝ կը մեկնիմ անդարձ.
– Մնաս բարեաւ ոչ ոքի:
Այս զմայլելի երգը կու տայ տպաւորութիւնը բացարձակ ազատութեան մը, որ լիութիւն է: Բանաստեղծը գտած է իր լիութիւնը, դաշնակութեան մը մէջ, որ տիեզերական կը թուի: Եղած է թէ լիութիւն եւ պարապութիւն այսինքն՝ լայնածիր ընդունարան վերին պատգամներու, ներշնչում անուան տակ, եւ էութիւն անհեղեղ: Ընդունակ՝ ստեղծելու եւ ստեղծուելու, լեցուելու եւ պարպելու, համաձայն այն վարկածին, ըստ որուն ինչ որ վերն է, վարն է (Ce qui est en haut, e’est come ce qui est en bas).
Դիտելի է որ, Ես-ին ջնջումը կը կատարուի, Յարութ Կոստանդեանի մօտ, ընդլայնումով եւ բացառաբար միայն կծկումով եւ խտացումով: Խտացումը իր լիութիւնը կը գտնէ խաւարի դէմ, որ ջնջումն է աշխարհի այլազանութեան, որ չքացումն է ձեւին եւ գոյնին, վերջապէս աշխարհ մը, ուր սեւ արեւը կը ճառագայթէ եւ որուն հոգեմաշ խուզարկումներն են Պօտլէռ, Մարլարմէ եւ ուրիշներ: Յ.Կ.-ի բանաստեղծութիւնը կ՛ուղղուի տարբեր ճամբով, դէպի արեւը, որ երկրորդ երեսն է խաւարին: Բանաստեղծները որ ծարաւի են անհունի, կը տատանին երկու անկարելի բեւեռներու միջեւ, ամէն ինչին եւ ոչինչին:
Ճաճանչագեղ անձրեւ մը կը ցողուի Կոստանդեանի այն զմայլելի քերթուածներուն մէջ, ուր երկինքը լեցուն է ծիծեռնակներով, ուր համասփիւռ է զիլ համերգը ճպուռներուն, ուր արեւախանձ Փրովանսի արշալոյսը կը բացուի խոր, տարածուն, լայնաշունչ, մինչեւ անհունը: Այն անհունը, որուն խորութիւնը՝ խորութիւնն իսկ է բանաստեղծին սիրտին:
Եւ փա՜ռք յոյզին այս տօթակէզ եւ բարգաւաճ
Որ ձուլուելով ծառին, ծաղկին
Օժտել է մեզ երազներով լուսաճաճանչ
Եւ հրաբորբ տենդով նախկին
Հիւթել հեշտանքն արարչագործ ու փառահեղ
Վայելքն անբաւ վաղվաղակի...
Կոստանդեանի քնարը բազմալար է: Կշռոյթը կը փոխուի ըստ կամս: Ահաւասիկ տրտմաթախիծ Եղերերգի առաջին տունը.
Հովե՜ր, հովե՜ր որ անհնար
Գիտէք լարել որպէս քնար
Ամէն մարմին եւ հոգի.-
Արդ յոյզերով հոգեգալար
Անշարժութիւնն իմ բազմալար
Կ՛ուզէք դաշնել աղօթքի...
Տրտմութիւնը չէ սակայն որ կը բնորոշէ ժողովածուն, այլ տարբեր հոսանք մը, որ խորունկէն կը թափանցէ անոր ամէն մէկ տողին, եւ որ կարելի է կոչել բարձրագոյն իմաստութիւն: Քաղցրաթթու պտուղ, որ կեանքի խոր մտերմութիւնը միայն կը պարգեւէ: Կոստանդեան նման է այն քնարերգուներուն որոնք զինքը կանխեցին, Դուրեանի, Պէշիկթաշլեանի, Մեծարենցի, սա տարբերութեամբ, որ պոլսահայ մեր տարաբախտ երիտասարդներուն ապրումը, չեղա՜ւ մարմնական ապրում, այլ հոգեկան: Անոնք չգրկեցին հոմանուհի մը, կողակից մը կամ խայտուն որդիներ: Յարութ ապրած մէկն է: Գինիի շիշ առջեւն է, երբ կ՛երգէ Վասն Գինովութեան: Ամէն պարագայի մէջ, Յ.Կ. կը խօսի որպէս մէկը, որ տեղեակ է խնդրին.
Թող օրերն այս յանդուգն յորդեն,
Անցնեն ժամերն ահագնաշեշտ.
Ես անցած, անցած, անցա՜ծ եմ արդէն
Ուղիներով անհրաժեշտ...
Անհրաժեշտ չէր որ մեր կեանքի ուղին վերածուէր տարագրութեան գողգոթային, բայց քանի որ այդպէս եղաւ, մենք պիտի լսենք բանաստեղծին եղերերգը, ուր չեն յաջողիր մէկզմէկ չէզոքացնել ժպիտ եւ արտօսր: Անյիշատակ քերթուածին մէջ կը լսուի արձագանգը /բոլորովի՜ն բացառաբար/ Ափոլինէրի (La chanson du mal-aimé).
Ես մի օր մտայ Անի
Որ ճաշարան էր աւերակ...
...Յիշում եմ անյագ բերկրութւնը մեր
Երբ երգում էինք «Հայաստան»
Եւ շնչում էինք երկինք ու արեւ.
Բայց ժամերն անցնում էին շուտով
«Մայր Արաքսի ափերով»:
Այս Հայաստանը Սփիւռքահայուն ոգեկան հայրենիքն է, որ արմատ չունի: Եւ որովհետեւ չունի, ոչ ոք կրնայ զայն ընել արմատախիլ.
Զի ոչ մի յոյզ եւ ոչ մի սէր,
Ոչ վեհագոյն վայելչութիւնն այս վայրերի
Եւ շռայլուած ոչ մի շնորհ,
Ոչ մի հանգիստ ու ապաստան,
Պիտի յուսան որ մոռանամ քեզ իմ կրօն,
Որ ուրանամ քեզ՝ Հայաստան...
Մասնավորաբար համբուրելի է Յարութ իբրեւ անզուգական երգիչը սիրոյ, իբրեւ ներշնչեալ տաղասացը սիրոյ անսպառ պարգեւներուն: Ան կ՛երգէ անճառելի գեղեցկութիւնը կանացի մարմնին, անոր բուրումնաւէտ պտուղներուն եւ բերքառատ դաշտերուն: Բանաստեղծական պատկերները իրարու կը յաջորդեն իր գրիչին տակ, կը շփոթուին, կը բիւրեղանան եւ բոցեղէն սիւնը կը մնայ գեղուղէշ, յանձնուած եւ անսպառ, կարկաչուն եւ փոթորկայոյզ: Թրթռուն մատներով կը կերտէ արձանը գեղեցկութեան, այնքա՜ն մօտէն, այնքան գիտակից քնքշութեամբ, որ կը թուի չհպիլ «սիրասուն սիրականին»: Հլու թէ կախարդ՝ կինը կ՛անցնի երկնքի վրաններուն ներքեւ, ուր տեղ չունի ոչ մէկ վաւաշոտութիւն: Ուրեմն փա՜ռք՝ պարզուած առագաստին:
Յուզիչ է ծաղիկը գարնան,
Յուզուած է միրգը հասուն.
Ծաղկունքն ե՞րբ միրգ կը դառնան
Սիրական իմ սիրասուն...
--Կա՜ց, անհամբեր պարմանի՝
Այստեղ թաքուն ստուերներ կան քեզ համար
Դալարագեղ ծաղկոց փաղփուն ծիրանի
Եւ լուսաղբիւր հեշտանքների պէս պայծառ
Սիրականի ստինքները հոլանի,
Բեղու՜ն, բեղու՜ն երջանկութիւն քեզ համար...
Բանաստեղծի բնազդը չի խաբեր: Գլխագիր գեղեցիկը անպայման կ՛անցնի կնոջմէ։ Կրօնքը, որ ամէն բան գիտէ /երբ գիտէ/ գիտէ նաեւ թէ Բարձրեալին ճամբան կ՛անցնի Յոյսէն։
Յարութ Կոստանդեան մեզի եկած էր Պարսկաստանէն, ճշդիւ՝ Նոր Ջուղայէն, երբ դեռատի էր տակաւին: Երկար տասնամեակներու կենակցութիւնը մեր լեզուին հետ, իր արեւելահայերէնը օժտած է անհրաժեշտ հարստութեամբ: Իր լեզուին մէջ ներկայ է մեր աստուածախոյզ գրաբարը, որ շարականի եւ խունկի բոյր մը կու տայ քերթուածներուն: «Գիրք Ողբերգութեան»ը անծանօթ չէ հեղինակին: Այսպէսով ստեղծուած է գրաւիչ լեզու մը, իսկապէս ինքնատիպ: Բանաստեղծական լեզուն միշտ օտար լեզու է, որոշ տեսակէտով:
Արեւելահայերէնը ըլլալով երերուն եւ խախուտ լեզու, Յ.Կ.-ի քերականութիւնը գէշ վայրկեաններ կ՛ապրի գիրքին մէջ: Այս պարագան ոչ միայն չի վնասեր, այլեւ կը նպաստաւորէ բանաստեղծութիւնը: Արուեստը գիտէ օգտագործել խոչընդոտներ, իր մէջ լուծելով կամ շրջադարձելով զանոնք: Կարեւորը այն չէ թէ բառերը եղած են կապակից թէ ոչ: Բաւական է որ ներքին երակ մը զանոնք իրարու զօդէ, այսինքն թէ բառերը իրարու հետ պառկին երկուքով, երեքով, եւ արձակեն բոցակէզ հեւք մը: Գերիրապաշտները կ՛ըսէին «Les mots font L’amour».
***
Յարութ զիս յուզեց, վերակոչելով մեր անմոռանալի Մոնփառնասը, որուն հաւատարիմ երկրախոյզներն էինք: Անոր պողոտաները, որ սալարկուած էին աստղերով եւ թակարդներով, չափեցինք եւ չափչփեցինք երկար գիշերներ, երբ տակաւին չէին մարած ջահերը եւ չէր պատռած կեդրոնի վարագոյրը: Պէրպէրեան վարժարանէն ի վեր, Յարութ երկրորդ վայելչագեղ բանաստեղծն էր որուն կը ծանօթանայի, առաջինն ըլլալով Մատթէոս Զարիֆեան: Մատթէոս թէ Յարութ իրենց գրպանին մէջ ունէին մագնիս մը որ կիները իրենց կը քաշէր: Հիւսիսի ոսկեծամ աղջիկները կը դառնային մեր գեղադէմ բանաստեղծին շուրջ, ինչպէս արեւածաղիկը՝ ընդէմ երկնքի աստղին: Անոնցմէ մէկը ներկայ է միշտ, քերթուածի մը ցանցին մէջ -«Ձիւնասպիտակ Նորվեկուհին»:
Ես աւարտեցի: Խօսքը կու տամ հրատարակիչներու նոթին, որով կը բացուի ժողովածուն: Կ՛ընդօրինակեմ անոր վերջին պարբերութիւնը, աւելորդ համարելով որեւէ յաւելում:
«Այս հատընտիրը, որուն ձեռագիրները ձեռքէն խլելու բախտն ունեցանք, կը հրատարակենք անխառն հաճոյքով՝ ի ցնծութիւն արուեստն ու բանաստեղծութիւնը սիրող հոգիներուն եւ ի փառս հայ գրականութեան»:
Շահան Շահնուր
Օրերի իմաստութիւնը
1935 թ.
Եոհաննէ՜ս, իւրաքանչիւր իմաստութիւն իր օրն ունի, եւ իւրաքանչիւր օր իր իմաստութիւնը: Իւրաքանչիւր կեանք մի քանի օր ունի ապրելու, սակայն օրը միայն մի կեանք ունի:
Ու այն օրը որ անցաւ, աշխարհը նրա նման այլեւս չէ տեսնելու:
Օրերը նման են պողոտայից անցնող ամբոխին, շատերը իրար են նմանում, սակայն նրանցից իւրաքանչիւրը ունի իր անհատական կեանքը, յատուկ ներաշխարհը, երազներն ու խորհուրդը:
Եոհաննէ՜ս, մի ասել,– այս օրը դատարկ էր, եւ ունայն անցաւ: Որովհետեւ դատարկ էր հոգիդ, եւ ու՞ր կը թափես գինին եթէ բաժակը լեցուն է արդէն...:
Կան օրեր երբ կեանքը՝ հեքիաթական ծառի պէս ծաղկում է մի քանի վայրկեանում, թափւում են թերթերը ծաղիկների, հասունանում է միրգը անուշահամ, ու կախարդում քիմքը անմահական բոյրերով...
Եւ կան օրեր երբ դեղնում են տերեւները ծառերի, ու անկեանք վար թափւում՝ հնադարեան իմաստունի առարկաների պէս...
Եւ դեռ կան օրեր՝ երբ անձրեւը որպէս մի մահերգ, թախծագին ու դանդաղ իջնում է հոգու խորքերը եւ կեանքի գեղեցկութիւնը քօղարկում:
Եոհաննէս, մի սպասեր որ գարնան բիւրեղեայ ու արեւազարդ օրերը գան, եւ ճաշակես թավշամորթ ու սիրատենդ միրգերը հեշտանքի:
Եթէ ծառը ծաղկած է, եթէ ծիծեռնակը իր բոյնն է շինում, ի՜նչ փոյթ որ դեռ հեռու է գարունը...:
Եւ դեռ կան օրեր, երբ բոլորը իրար հետ շաղկապուելով ստեղծում են միակ, անբաժանելի ու աստուածային մի ներդաշնակութիւն:
Այսպէս են սիրոյ օրերը, երբ օրերի եւ սիրոյ իմաստութիւնն ու հեշտանքը շթոփւում, նոյնանում են իրար հետ:
Այն ժամանակ, Եոհաննէս, մի փորձեր զատել օրերը քո հաճոյքից, բայց եւ մի շփոթեր օրերի իմաստութիւնը քո սիրոյ հետ:
Որովհետեւ իւրաքանչիւր իմաստութիւն իր օրն ունի, եւ իւրաքանչիւր օր՝ իր իմաստութիւնը:
****
Այսօր երբ գրիչս ձեռք առնելով, սկսեցի այս թուղթի անբիծ մաքրութիւնը արատաւորել, կրկին անգամ յիշեցի քո խօսքերը.
– Բաւ է որքան զգայութիւններովդ փորձեցիր կեանք ու շունչ տալ անզգայ թուղթին. Բաւ է որ ճգնեցիր թուղթի վրայ ստեղծել միտքեր, ու քո հերթին դառնալ ստեղծագործութիւնը մտքերիդ...:
Թող հիմա գրիչն անզօրութեան, մտիր կեանքի մէջ, մօտեցիր քո նմաններին, ու գրիր սրանց սրտերի բաբախուն մագաղաթին վրայ, անգամ եթէ ստիպուած լինես գրչի փոխարէն դաշոյն գործածել... այն ժամանակ միայն գրածիդ արժէքը կը գիտնաս...
Այսպէս խօսեցար դու, եղբայր իմ Եոհաննէս, ու ես ականջալուր եղայ քո խօսքերին ու կատարեցի որպէս առաջին պատգամը հեթանոս աստուծոյ:
Ես մտայ կեանքի մէջ, մօտեցայ իմ նմաններին, ու նրանք մօտեցան ինձ: Ու ես փնտռեցի նրանց սրտերը, ու չգտայ:
Եւ, ո՜վ իմաստուն Եոհաննէս, նրանք էին որ սրտիս մագաղաթին վրայ գրեցին, գրեցին, սակայն առանց երբեք գիտնալու որ մի օր իրենց գրածը՝ իրենք կը կարդային...:
Եւ նրանցից ոչ մէկը դաշոյն գործածելու քաջութիւնը ունեցաւ:
Հիմա, ես նորէն գրում եմ թուղթի վրայ:
***
Յիշում եմ այն օրը, Եոհաննէս, երբ Արամայիս ու Արամազդ այցի եկան մեզ: Ու մենք յակնթագոյն բաժակների մէջ գինի խմեցինք:
Ու գինին, ծիածանով շրջանակուած վարդագոյն մշուշի պէս, բարձրացաւ մեր հոգիների անհունին մէջ:
Ու