Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Pokretne slike
Pokretne slike
Pokretne slike
Ebook266 pages6 hours

Pokretne slike

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Zbirku čini dvanaest priča koje prikazuju svetlo i mrak Irske devedesetih godina prošlog veka. Od uspavanih irskih sela prekrivenih mahovinom, velikih kuća, rustičnih odmarališta, i tajni iza gluvih porodičnih zidova, do gradova koji ubrzano pulsiraju ka budućnosti i neumitnoj dehumanizaciji. Protagonisti su, samo naizgled, sasvim jednostavni i obični ljudi, koji oličavaju istinsku lepotu i surovost irske svakodnevnice. Ipak, kao i u celom svom opusu, najvažnija tema Edne O’Brajen i u ovim pričama jeste žena u različitim fazama usamljenosti, žudnje, ljubavi i žaljenja.


„Edna O’Brajen je otpočela zbirku pričom koja opisuje selo i njegove izopačenosti, sirotinju i njene moralne krutosti i licemerje, a završila je s gradom i društvenim kremom čije su izopačenosti možda fleksibilnije u smislu licemerja, ali zato ne manje odvratne i podvodačke. Na taj način, celina predstavlja niz pokretnih slika koje vrlo jasno i na književno upečatljiv način dočaravaju ono što jeste tipično za Irsku i njeno društvo, ali i mnogo šire. Biti žena nije nikad i nigde lako, a biti žena koja je zašla u određene godine tek je teško.“



Iz pogovora Vladimira Arsenića

LanguageСрпски језик
PublisherŠtrik
Release dateMar 24, 2021
Pokretne slike

Related to Pokretne slike

Related ebooks

Related categories

Reviews for Pokretne slike

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Pokretne slike - Edna O'Brajen

    Edna O’Brajen

    Pokretne slike

    Prevela s en­gle­skog

    Tatjana Bižić

    BEOGRAD, 2020

    Naslov originala

    Edna O’Brien

    Lantern Slides

    Copyright © Edna O’Brien 1990

    Translation copyright © 2020 Štrik

    Sva prava zadržana. Nijedan deo ove knjige ne sme se

    umnožavati ni u kom obliku bez prethodne dozvole izdavača

    ili vlasnika izdavačkih prava.

    Antoaneti

    Svaki ljudski život mora da prođe i radosti i tuge, pobede i gubitke, koji tvore istoriju sveta.

    Tomas Man

    „Mnogo kad u mirnu noć"

    Se­lo je ma­lo i sa­nji­vo, jed­na kreč­njač­ka ste­na ne­pra­vil­nog ob­li­ka pro­te­gla se po se­o­skoj po­lja­ni, na ko­joj ra­ste ogrom­na bu­kva i oko nje na­su­mič­ne mla­di­ce što su iz­vi­ju­ga­le iz nje. Pi­to­resk­no, mo­glo bi se re­ći. Ži­vot odi­še ne­ka­kvim ti­him bru­jem. Tu ste sa­mo u pro­la­zu, na pu­tu ka ne­kom ži­vah­ni­jem me­stu. Ni u snu ne bi­ste po­mi­sli­li da tu ži­ve to­li­ke ne­spo­koj­ne du­še, sa­nja­ju­ći o dru­ga­či­joj sud­bi­ni. Pri ula­sku vi­di­te ka­me­nu ro­ma­nič­ku cr­kvu, jed­nu od naj­sta­ri­jih u ze­mlji, uz nju gro­blje, a po nad­grob­nim spo­me­ni­ci­ma ogrom­ne be­le rom­bo­ve li­ša­ja, ko­ji iz­gle­da­ju ta­ko sme­lo, da ne ka­že­mo ko­mič­no. Na­su­prot to­me, igra­li­šte za ru­ko­met, od­mah po­red, ze­le­no je i iz nje­ga iz­bi­ja vla­ga od vi­še­go­di­šnjih ki­ša. Se­o­ce je ki­šo­vi­to, bu­du­ći da ga za­plju­sku­je Golf­ska stru­ja. Ret­ko će­te kad na­i­ći na ne­ko­ga ko igra ru­ko­met, osim mo­žda ne­de­ljom, kad po­ne­ko od omla­di­ne pre­ga­zi pre­ko grob­nih par­ce­la i pla­ste­ni­ka s cve­ćem, uvr­tev­ši u gla­vu da pru­ži se­bi još ma­lo ra­zo­no­de za­ku­ca­va­ju­ći lop­tu ili ka­me­nje u oja­đe­ni ze­le­ni be­ton. Ubr­zo im to, me­đu­tim, do­ja­di, pa odu da se za­ba­vlja­ju oko sta­rih auto­mo­bi­la ili sta­rih mo­to­ci­ka­la.

    Kad tu tek za­đe­te, stek­ne­te uti­sak da su u toj za­bi­ti i du­še i te­la po­sta­li žr­tve tvr­do­kor­ne učma­lo­sti. Na­i­ći će­te na pse, od ko­jih su mno­gi me­šan­ci, ka­ko se ju­re po buj­nom ze­le­ni­lu ili dre­ma­ju na sun­cu. U ba­kal­ni­ci će pre­o­vla­đi­va­ti mi­ris bra­šna i ži­ta­ri­ca, i ako vam se po­sre­ći, na­ći će­te mo­žda ba­na­ne ili gro­žđe, ali naj­ve­ro­vat­ni­je je da će­te mo­ra­ti da se za­do­vo­lji­te ja­bu­ka­ma. Pri­ma­mi­će vas, mo­že bi­ti, ši­ro­ko pe­ci­vo bez gor­nje ko­re, kao broj­ča­nik sa­ta, pu­no tam­no­sme­đih gro­žđi­ca. Ne­će­te ni po­sum­nja­ti da je u ve­li­koj ku­ći s ka­pi­jom od ko­va­nog gvo­žđa i za­ra­slom ale­jom uz kri­vu­da­vi pri­la­zni pu­te­ljak že­na po­sta­la čud­nji­ka­va, ni­su joj sve ko­ze na bro­ju. Pri­ča se da je za to kri­va se­stra, nje­na se­stra, An­đe­la. Po­što je pro­ve­la du­gi niz go­di­na u sa­mo­sta­nu, An­đe­la se, na ža­lost svog opa­tič­kog re­da i svo­je rod­bi­ne, po­ku­pi­la i oti­šla, i do­šla je da ži­vi kod Mar­ga­ret u nje­noj ve­li­koj ku­ći. U po­čet­ku se kri­la čak i od Mar­ga­re­ti­nog mu­ža, ali se po­ste­pe­no, ka­ko joj je ko­sa ra­sla, pro­mo­li­la iz svo­je so­be, pa na kra­ju i si­šla u sa­lon, da pre­đe pr­sti­ma pre­ko kla­vi­ra. Pri­ča se da ju je ta­da Mar­ga­re­tin muž Am­bro­uz pr­vi put vi­deo u sve­tov­noj ode­ći, jer kao opa­ti­cu ju je, na­rav­no, vi­đao i ra­ni­je. Am­bro­u­za, ko­ji je bio po­ma­lo ki­coš, sme­sta je osvo­ji­la nje­na le­po­ta i vit­kost nje­nog sta­sa u du­goj ha­lji­ni od sme­đeg pli­ša, ko­ja se kop­ča­la po sre­di­ni i ši­ri­la od stru­ka na­do­le. Sva­šta mo­že da se de­si s tro­je lju­di što kop­ne u ku­ći, ve­li­koj ku­ći, vla­žnoj ku­ći, ku­ći s gon­gom na ku­hinj­skom zi­du i mno­gim mrač­nim hod­ni­ci­ma ko­ji­ma ne bi ško­di­lo da se ma­lo okre­če da sa­mo u ku­ći ni­je vla­da­la hro­nič­na ne­sta­ši­ca nov­ca. Lju­di mo­gu pod ta­kvim okol­no­sti­ma da ote­ra­ju jed­ni dru­ge u lu­di­lo. An­đe­la je je­la kao pti­či­ca, ba­vi­la se ba­štom, a uve­če svi­ra­la kla­vir. I pe­va­la je. Pe­va­la je „Mno­go kad u mir­nu noć i „Uzde vi­se na ono­me zi­du. U let­nje ve­če­ri, kad je iz­bo­če­ni pro­zor bio otvo­ren, ču­la bi je de­ca ili lju­di ko­ji su mu­zli kra­ve po obli­žnjim po­lji­ma i mi­sli­li su da joj je glas pri­lič­no kre­štav. Ba­što­van ko­ji je od­la­zio ta­mo jed­nom ne­delj­no da im po­ko­si tra­vu, krao im je ogro­zde i ni­je hteo da im pod­ma­že šar­ke na nat­kro­vlje­noj ka­pi­ji ni da im uči­ni ni­ka­kvu do­dat­nu uslu­gu jer ga ni­kad ni­su po­zva­li u ku­ću ni po­nu­di­li šo­ljom ča­ja, po­što su bi­li ta­ko nad­me­ni. Su­se­di su go­vo­ri­li da sa­svim ima pra­vo da na­be­re se­bi ma­lo ogro­zda i sa­le­ta­li su ga da i nji­ma na­be­re jed­nu te­gli­cu. Ogro­zdi su im bi­li vr­lo slat­ki, žu­ti, pro­zir­ni.

    Se­stre, An­đe­la i Mar­ga­ret, mno­go su se sva­đa­le; po­ne­kad ta­ko ogor­če­no da su An­đe­li­ne stva­ri le­te­le kroz pro­zor – ha­lji­ne, kor­set, mo­li­tve­nik i bro­ja­ni­ce, i kr­zne­ni oko­vrat­nik ko­ji je no­si­la na mi­su i na ko­me se na­la­zi­lo uza­no, pa­met­no li­ce ma­le­ne li­si­ce. Uvek bi se, me­đu­tim, ume­šao Am­bro­uz i An­đe­lu bi do­vu­kli na­zad iz ale­je ili čak i iza ka­pi­je ako je do­spe­la ta­ko da­le­ko. Ni­ko ni­je ni znao ni mo­gao da za­mi­sli ka­ko je mir po­no­vo us­po­sta­vljan, ka­kvoj je stra­te­gi­ji, ili umi­lja­va­nju, ili auto­ri­te­tu Am­bro­uz mo­rao da pri­be­ga­va. Go­vor­ka­lo se da se An­đe­la i on maze u ku­hinj­skoj ba­šti. Mno­gi su ih vi­de­li, ili su se hva­li­sa­li da su ih vi­de­li, i mno­gi su se pi­ta­li za­što ga že­na ni­je iz­ba­ci­la po­što je ku­ća bi­la nje­na. Am­bro­uz se dr­žao po­ma­lo go­spod­ski i pre­zi­rao je rad. Ubr­zo po­što se ože­nio s Mar­ga­ret – ne­u­gled­ni­jom se­strom – iz­naj­mio je ze­mlju da se ko­ri­sti za is­pa­šu, a sam se ba­vio la­god­ni­jim po­du­hva­ti­ma, kao što su pče­lar­stvo i pra­vlje­nje vi­na od zo­ve. Am­bro­uz je ta­ko ma­lo znao o ži­vo­tu na se­lu da su na nje­gov ra­čun stal­no zbi­ja­li ša­le. Imao je bo­le­snu ži­vo­ti­nju, ko­ja je to­li­ko za­sla­bi­la da ni­je mo­gla ni da se po­me­ri od ja­sa­la. Po­zvao je ne­ke me­šta­ne, u na­di da će ušte­de­ti no­vac ko­jim bi mo­rao da pla­ti ve­te­ri­na­ra, a ovi su ži­vin­če na­pro­sto okre­nu­li, da vi­de ho­će li ma­lo kre­ta­nja išta po­mo­ći. Vra­tiv­ši se do ja­sa­la po­što je pro­šlo od­re­đe­no pri­stoj­no vre­me, Am­bro­uz je re­kao dvo­ji­ci lju­di: „Oči su joj već sjaj­ni­je", ma­da je u stva­ri gle­dao ži­vo­ti­nji u sa­pi. Dva čo­ve­ka su zlu­ra­do uži­va­la u vi­cu i, ka­ko je vre­me pro­la­zi­lo, još su i na­ki­ti­li pri­ču.

    Go­vor­ka­nja o ne­sreć­noj troj­ci pro­cu­ri­la su ubr­zo po­što je An­đe­la do­šla da ži­vi ta­mo, i na­ga­đa­nja su uisti­nu cva­la; ne­ki su me­šta­ni čak obe­ća­va­li da će se ušu­nja­ti pre­ko vi­so­kog zi­da u ku­hinj­sku ba­štu da za­vi­re kroz pro­zo­re sa­lo­na. Ni­ko im ni­kad ni­je bio u go­sti­ma, jer je Mar­ga­ret bi­la opa­ka škr­ti­ca i če­sto bi se vra­ti­la u rad­nju sa za­mo­ta­nom sla­ni­nom da pri­go­vo­ri ka­ko su joj da­li je­dan re­žanj ma­nje. Sre­ća im ni­je bi­la na­klo­nje­na. An­đe­la se raz­bo­le­la, mr­ša­vi­la je, mo­ra­la je da ode kod spe­ci­ja­li­ste i sa­zna­la je da bo­lu­je od su­ši­ce. Sa­o­se­ća­nje je na­glo pro­me­ni­lo stra­nu i sad su is­ti­ca­ne nje­ne do­bre oso­bi­ne – na­da­re­nost za pe­va­nje, po­bo­žnost ko­ju po­ka­zu­je na mi­si, ukus u ode­va­nju. An­đe­la je umr­la u ju­nu i sa­hra­na je bi­la vr­lo do­sto­jan­stve­na. Zet je po­šao za njom u grob pre ne­go što je is­te­klo me­sec da­na i to je, na­rav­no, pot­kre­pi­lo pri­če o po­taj­noj lju­ba­vi. Ma­ra­ga­ret su sa­ža­lje­va­li, do­no­si­li joj na po­klon škot­ske ko­la­či­će i džem i po­zi­va­li je na par­ti­je ka­ra­ta, na ko­je ona ni­je do­la­zi­la. Osta­la je ne­po­kret­na ne­ko­li­ko go­di­na po­sle to­ga, po­što je te­ško obo­le­la od re­u­mat­skog ar­tri­ti­sa. U po­čet­ku je mo­gla da se kre­će po­šta­pa­ju­ći se i u po­šti bi mno­gi je­dva do­če­ka­li da se ras­pri­ča­ju s njom o bo­lo­vi­ma i pred­la­ga­li su joj le­ko­ve, ko­ji su svi re­dom bi­li bes­ko­ri­sni. Na kra­ju vi­še ni­je mo­gla da iza­đe iz ku­će.

    Pa­tro­na­žna se­stra na­vra­ća­la je jed­nom ne­delj­no i ula­zi­la kroz ku­hi­nju, na zad­nja vra­ta, ko­ja su za­tva­ra­na re­zom. Ta se­stra je i is­pri­ča­la me­šta­ni­ma da se Mar­ga­ret vra­ti­la u svo­ju ne­ve­stin­sku so­bu, gde je nje­na usnu­la lju­bav pre­ma mu­žu pro­cva­la i dobila fan­ta­stič­ne raz­me­re. Nje­go­vo ime joj je stal­no bi­lo na usna­ma, pri­če o onom vre­me­nu kad joj se još udva­rao, o to­me ka­kva je je­la vo­leo i ka­ko je nju uz­di­zao u zve­zde sve do smrt­no­ga ča­sa. Me­štan­ke su isto na­vra­ća­le, ali Mar­ga­ret ni­je ču­la zar­đa­li zve­kir, pa je ta­ko osta­ja­la u iz­gnan­stvu u ne­ve­stin­skoj so­bi s kap­ci­ma za­str­ve­nim čo­jom, ne­spo­sob­na da pri­mi po­se­ti­o­ce za ko­ji­ma je žu­de­la, ro­mo­re­ći mo­li­tve, po­na­vlja­ju­ći mu­že­vlje­vo ime i po­ne­kad gu­be­ći ra­čun o da­ni­ma u ne­de­lji, pi­ta­ju­ći se da li pa­tro­na­žna se­stra tre­ba da joj do­đe ili ne.

    Ne bi­ste ta­ko­đe po­go­di­li ni da je mno­go gun­gu­le pri­ta­je­no u glav­noj uli­ci, u ni­zu ku­ća po­dig­nu­tih u imi­ta­ci­ji džor­dži­jan­skog sti­la. Tu ži­vi jed­na zlo­sreć­na že­na ko­ja se iz­dr­ža­va od to­ga što či­sti i ri­ba ku­će dru­gi­ma, dok njen muž vre­ba po šu­mi de­voj­ke i že­ne. Ne­ke ne mo­ra ni da si­lu­je, ne­ke ras­pu­sni­ce, ka­žu, sa­me idu ta­mo, iza­zi­va­ju, pa do­pu­ste da ih od­vu­če u gu­štar, ili pa­prat, ili ze­le­ni­lo. Jed­na do­bra de­voj­ka po ime­nu Una uzi­ma ru­blje na pra­nje, štir­ka čar­ša­ve i stol­nja­ke ta­ko da bu­du kru­ti kao da­ska. Na nje­nom ko­nop­cu za veš uvek ima čar­ša­va, stol­nja­ka, plat­ne­nih sal­ve­ta, pa čak i in­tim­ni­jih de­lo­va ru­blja. U bli­zi­ni jed­na go­spo­đa ko­ja ima sme­lo­sti da dr­ži kr­pa­re, do­slov­no ih pu­šta u ku­ću i go­re u svo­je spa­va­će so­be, po pe­to­ro ili še­sto­ro u jed­nu so­bu. Hod­nik joj gad­no za­u­da­ra, i ni­je ni ču­do. Mno­go pu­ta po­ne­delj­kom uju­tru is­tre­sa kre­vet­ske pre­kri­va­če i per­ja­ne jor­ga­ne s gor­njeg pro­zo­ra, a kom­ši­je se jet­ko do­vi­ku­ju, ne vi­ču di­rekt­no njoj, ne­go jed­ni dru­gi­ma, da ih ona ču­je. Nje­nu oro­nu­lu ku­ću pro­zva­li su Bu­va­ra.

    Jed­na če­sti­ta go­spo­đa ko­ja ži­vi u ku­ći od te­sa­nog ka­me­na s er­ke­rom bi­la je žr­tva ne­kog od tih kr­pa­ra, ko­ji joj je ukrao ci­pe­le. Bi­le su to sve­tlo­sme­đe zum­ba­ne ci­pe­le ko­je je ona re­ši­la da pre­far­ba u tam­no­sme­đe. Dok su se su­ši­le, jed­na de­voj­ču­ra je do­šla da pro­si, ali u ku­ću ni­je pri­mlje­na, iako je bez pre­stan­ka ku­ca­la na vra­ta i pre­kli­nja­la da se ne­što ude­li de­ten­ce­tu u nje­nom na­ruč­ju. Ozlo­je­đe­na, od­ne­la je ci­pe­le.

    Uhva­ti­li su je ubr­zo, pro­na­šao ju je na­red­nik kad se odr­ža­va­la re­ga­ta, gde je ga­ta­la sud­bi­nu ču­če­ći na ko­ma­du cr­ve­nog pli­ša, pre­tva­ra­ju­ći se da je mu­dra že­na sa Is­to­ka, a bi­la je u ukra­de­nim ci­pe­la­ma. Na su­du je tu­ži­lja, uda­ta že­na u cr­nom ka­pu­tu spre­da op­ši­ve­nom astra­ga­nom, iz­gu­bi­la že­lju za od­ma­zdom, pri­se­tiv­ši se po­ma­lo svog de­tinj­stva, svog te­škog si­ro­ma­štva, pre­da­ka pro­te­ra­nih iz plod­nih rav­ni­ca, ko­ji su mo­ra­li da po­beg­nu i na­sta­ne se u pla­ni­ni, pa se po­ka­ja­la što je pri­ja­vi­la kra­đu i su­znim je gla­som mo­li­la su­di­ju da pro­gle­da kroz pr­ste i uka­že mi­lost. Su­di­ja, ko­ji ni­je vo­leo ta­kve upa­de kad ima pu­ne ru­ke po­sla – če­ka­o­ni­ca je bi­la pu­na lju­di či­ji su slu­ča­je­vi če­ka­li na pre­tres – raz­dra­žlji­vo ju je za­mo­lio da se ubu­du­će ma­lo oba­zri­vi­je po­zi­va na mi­lost i da ka­ja­nje osta­vi za is­po­ve­da­o­ni­cu. Ka­da su joj pre­da­li ci­pe­le, uda­ta že­na je pre­kli­nja­la da pu­ste pro­sja­ki­nju da ih za­dr­ži, ali na­rav­no da se toj mol­bi ni­je mo­glo udo­vo­lji­ti i ona je iza­šla no­se­ći ih u mli­ta­voj ru­ci kao da će ih ba­ci­ti čim se na­đe na­po­lju. Kr­par­ku su osu­di­li na se­dam da­na i no­ći u okru­žnom za­tvo­ru, če­ga je mo­gla da bu­de po­šte­đe­na ako bi pla­ti­la glo­bu od pe­de­set fun­ti, što na­rav­no ni­je bi­lo mo­gu­će, pa su se kr­pa­ri raz­mi­le­li di­vlja­ju­ći po gra­du, pro­kli­nju­ći i za­kli­nju­ći se da će pro­te­sto­va­ti.

    U jed­noj dru­goj ku­ći ner­vo­zni raš­či­nje­ni sve­šte­nik pre­se­di unu­tra go­to­vo ceo dan. Skan­dal je to­li­ki da se lju­di je­dva usu­đu­ju da o nje­mu go­vo­re. Kao raz­log su na­ve­de­ni živ­ci, ali se je­dan put­nik vra­tio iz­da­le­ka sa­znav­ši mrač­nu taj­nu, ukrat­ko, tvr­dio je da je sve­šte­nik ba­cao oko na že­ne. Ka­ko god bi­lo, ni­je vi­še smeo da slu­ži mi­su, ni­je smeo da slu­ži čak ni vi­so­ku mi­su, a ne­de­ljom su ga vi­đa­li ka­ko ide s maj­kom bol­nič­kim pu­te­vi­ma. Sa­ku­plja­ju gran­či­ce da ukra­se dnev­nu so­bu. Je­di­no je oni ta­ko zo­vu, svi dru­gi ka­žu sa­lon ili so­ba za pri­ma­nja, i je­di­no oni uno­se cve­će i gra­ne u ku­ću. Je­di­na je ma­la mi­lost ude­lje­na mla­dom sve­šte­ni­ku to što u po­ro­di­ci ima­ju du­šev­nu bo­lest još otkad im se pre mno­go go­di­na je­dan ro­đak obe­sio o dr­vo.

    Da, pro­la­zi­li bi­ste po­red ku­ća u ko­ji­ma ima pi­ja­na­ca, u ko­ji­ma muž onog da­na kad pri­mi pla­tu ne do­đe ku­ći do po­no­ći, a že­na ga tad do­če­ku­je na vr­hu ste­pe­ni­šta, ili u dnu ste­pe­ni­šta, ili ma gde; a ima i ku­ća gde ži­ve ne­že­nje, či­je so­be ni­kad ni­je ta­kla žen­ska ru­ka, pa su pu­ne pra­ši­ne i po­ma­lo ne­go­sto­lju­bi­ve. Pro­ći će­te i po­red po­ro­di­ca s ma­lom de­com, i po­ro­di­ce ko­ja dr­ži ko­nje i po­ni­je, pa ih je sna­šla ta zla sre­ća da im je je­dan konj iz­ju­rio na glav­ni drum i po­gi­nuo jer ga je uda­rio mo­to­ci­kli­sta, ko­ji je on­da tu­žio po­ro­di­cu zbog ne­ma­ra.

    „Na­či­sto ju je pre­po­lo­vio", ra­do je go­vo­rio sin­čić ko­bi­li­nih vla­sni­ka pre­pri­ča­va­ju­ći bez­broj pu­ta tu­žnu pri­ču o to­me ka­ko je pla­ho­vi­ta ko­bi­la iz­ju­ri­la na drum.

    Na­ći će­te i biv­šu na­stav­ni­cu mu­zi­ke, ko­ja vi­še ne uzi­ma uče­ni­ke, ali i da­lje dr­ži no­te na kla­vi­ru kao do­kaz svog mi­nu­log ume­ća, i ko­ja pu­šta svo­je ban­tam ko­ki­ce da joj vla­da­ju ku­ćom. Ne­da­le­ko oda­tle na­ći će­te go­spo­di­na ko­ji je ne­ko vre­me od­slu­ži­vao ka­znu u Austra­li­ji kao i sva­ki naj­o­bič­ni­ji osu­đe­nik, ali se sa­da vra­tio u po­stoj­bi­nu. Osu­đen je za­to što je opa­lio u šan­ke­ri­cu jer ni­je hte­la da ga uslu­ži po­što je pro­šlo vre­me za za­tva­ra­nje, ali je na­ža­lost bio do­bar stre­lac pa ju je ubio. Vi­še ne pi­je, ali ži­vi kao po­lu­u­sa­mlje­nik i uve­če re­đa pa­si­jans. Ima za­tim tu i je­dan ne­žno za­lju­blje­ni par, jer, na­rav­no, u sva­kom se­lu ima je­dan ne­žno za­lju­blje­ni par. Ovaj par je bez de­ce i njih dvo­je sa­mi pra­ve se­bi ka­ra­me­le i pre­da­ju se raz­me­nji­va­nju ne­u­me­re­nih ne­žno­sti u sva­ko do­ba da­na, čak i za do­ruč­kom. Kad muž ode na po­sao u pi­la­ni, že­na kri­šom po­đe za njim na bi­ci­klu i sme­sti se iza vi­so­kog kreč­njač­kog zi­da na ivi­ci šu­me da se uve­ri da joj muž ne raz­go­va­ra i ne dru­ži se s de­voj­ka­ma i že­na­ma ko­je tu­da pro­la­ze.

    Tu je ta­ko­đe, u ku­ći s pre­kra­snim mu­ška­tla­ma na ve­ran­di, jed­na tek pro­pu­pe­la le­po­ti­ca, pu­nač­ka, ali ne pre­vi­še, tam­no­pla­vih bi­strih oči­ju, oč­nih du­plji kao ma­sti­o­ni­ce u ko­ji­ma se ta za­mam­na mo­dra teč­nost vr­tlo­ži – oči­ju sprem­nih za lju­bav. Le­po­ti­ca či­ta ča­so­pi­se i ise­ca sa­ve­te o ne­zi ko­se, le­po­ti, vit­koj fi­gu­ri i ta­ko da­lje. De­ce ima ko­li­ko ho­će­te, uglav­nom su u ško­li, a pre­ko ras­pu­sta kraj­nje ne­sno­sna. Ima tu i se­dlar­ska rad­nja, kroz či­ja vra­ta do­pi­ru pri­jat­ni mi­ri­si no­ve ko­že i la­ne­nog ulja, a ne­da­le­ko od nje obu­ćar­ska, ko­ja mi­ri­še gad­ni­je, na znoj i sta­ru ko­žu. Či­ta­va ta rad­nja za­tr­pa­na je sta­rim ci­pe­la­ma, na­go­mi­la­nim u pra­i­skon­sku lo­ma­ču. Za­tim se tri ju­tra ne­delj­no ši­ri krep­ki mi­ris sve­žeg hle­ba, kad iz ve­li­kog gra­da stig­ne kom­bi i kad se ple­ho­vi vek­ni, ka­me­nih ko­la­či­ća s vo­ćem i čaj­nih ko­la­ča uno­se u pro­dav­ni­cu. Glad spo­pad­ne či­ta­vo se­lo – že­ne osta­ve ru­blje ko­je su pra­le ili pe­gla­le i žur­no do­la­ze, če­sto i ne ski­nuv­ši ke­ce­lju, če­sto i ne po­nev­ši no­vac, želj­ne da se do­ko­pa­ju du­ge me­ke vek­ne ko­ja ži­vot zna­či.

    „Pla­ti­ću vam ka­sni­je, ili: „Pla­ti­ću vam su­tra, če­sto se ču­je dok se žur­no vra­ća­ju u svo­je ku­hi­nje da ha­la­plji­vo po­je­du pri­če­snu hra­nu. U udob­noj pro­sto­ri­ji ba­ra se­de već u taj čas je­dan ili dva pi­jan­ca i pi­ju po­la­ko, me­to­dič­no, sve­sni da je dan tek po­čeo, a ogo­va­ra­nja i ov­de cva­tu, ma­da u od­me­re­ni­jem to­nu. U tom tam­nom pro­sto­ru ko­ji mi­ri­še na pi­vo, sta­ro pi­vo i tek na­to­če­no pi­vo, sve­tlost je pri­gu­še­na jer je žuć­ka­sto­sme­đa ro­let­na uvek na­vu­če­na, pri­vat­no­sti ra­di, a mu­škar­ci, kad na­po­slet­ku i re­še da se obra­te je­dan dru­gom, na­sto­je da iz­beg­nu sit­ni­ja pi­ta­nja, ko­ja se ti­ču nji­ho­ve vla­sti­te ži­vot­ne oko­li­ne, već ume­sto to­ga ras­pra­vlja­ju o svet­skim te­ma­ma iz čla­na­ka ko­je su po­ku­pi­li po no­vi­na­ma. Na­me­štaj je tu smeđ, na šan­ku slo­je­vi i slo­je­vi oti­sa­ka ča­ša, kru­go­vi se pre­pli­ću kao go­do­vi dr­ve­ta.

    Ugra­blje­ne vek­ne hle­ba do­ma­ći­ce kod ku­će ha­la­plji­vo sma­žu uz džem, tur­ši­ju ili ne­što dru­go, sa­mo da ju­tru daju ma­lo pi­kant­nog uku­sa, a on­da je ubr­zo vre­me da se pri­sta­vlja ru­čak i že­ne žur­no iz­la­ze u ba­štu iza ku­će da od­se­ku gla­vi­cu-dve ku­pu­sa, ope­ru ih od ze­mlje i pu­že­va i uba­ce da se ku­va­ju za ru­čak, ko­ji se slu­ži u pod­ne, obič­no sa sla­ni­nom. Do­bar, obi­lan, ma­stan ru­čak kod ne­kih, kod dru­gih, šta se skr­pi. De­ca is­pred ba­šta je­du hleb sa še­će­rom, ne­što ma­lo ži­vo­sti oko vre­me­na za ru­čak, lju­di pro­la­ze ta­mo i ova­mo, na se­o­skoj po­lja­ni psi se kav­že oko ko­sti, te­ri­to­ri­je ili jer su zbog ne­čeg lju­ti. On­da za­vla­da za­tiš­je do vre­me­na za ve­če­ru. Sta­ri­ji lju­di od­re­ma­ju, a sa škol­skog pro­zo­ra ču­je se skan­di­ra­nje dok de­ca uglas ili vi­ču ili ne­što re­ci­tu­ju.

    Uve­če mi­ris ti­sa i bo­ro­va kao da ja­ča, na­ro­či­to po­sle ki­še. Oko cr­kve ih ra­ste mno­štvo, ne­ka sta­bla su po­sa­đe­na dav­no, ne­ka su sa­mo­ni­kla. Pre­ko pu­ta cr­kve vi­de­će­te ka­me­nu ku­ću na sprat, ne mo­že­te je pro­ma­ši­ti. Ne­kad je bi­la okre­če­na u pla­vo, sad je to sa­mo ble­da sen­ka te bo­je. Vrt je u sra­mot­nom sta­nju. Sve je po­di­vlja­lo: dr­ve­će, ši­blje, tr­no­vi­to žbu­nje, sve se to is­pre­ple­lo u lu­dač­ko klup­ko i ne sa­mo što je za­klo­ni­lo pri­la­zni pu­te­ljak ne­go se uz­ve­ra­lo i uz pro­zo­re pa ne mo­že da se za­vi­ri unu­tra. Unu­tra je Ita. Ita je ne­kad bi­la uzor u ovom za­se­o­ku, zbog po­bo­žno­sti su joj se di­vi­li vi­še ne­go ikom dru­gom. Osim što se sta­ra­la o bra­tu, ima­la ne­ko­li­ko kokošaka i pi­li­ća i mu­zla kra­ve, vo­di­la je ra­ču­na i o cr­kvi; Ita je bi­la sa­kri­stan­ka. Cr­kva je bi­la i nje­no sve­ti­li­šte i nje­na cvet­na ba­šta.

    Spo­lja je, usled ne­mi­lo­srd­no­sti vre­me­na, pla­vi te­sa­ni ka­men mo­žda pru­žao na­mer­ni­ku ža­lo­snu sli­ku, ali unu­tra je sve bli­sta­lo, kao što i do­li­ku­je ku­ći Bož­joj. Ol­tar­sko kan­di­lo, uvek upa­lje­no, bi­lo je od pa­dov­skog sre­bra, na du­gač­kim lan­či­ći­ma, u po­su­di iš­čip­ka­noj ru­pi­ca­ma na­la­zi­la se unu­tra­šnja, cr­ve­na, u ko­joj sve­to ulje naj­pre za­gr­go­lji, za­tim se za­nji­še; plu­tao je tu i fi­tilj, s je­zič­kom sve­tog pla­me­na što sve­do­či o pri­sut­no­sti Hri­sto­voj. Sva­ki put kad bi stu­pi­la unu­tra, Ita Mak­na­ma­ra bi ne sa­mo klek­nu­la ne­go se i pro­str­la pred ol­ta­rom i po­mo­li­la Bo­gu da joj za­sla­di gor­ku ča­šu, i Bog bi je usli­šio.

    Mno­go je go­di­na pro­šlo, ali uspo­me­na i

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1