Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Selby közlegény - Private Selby
Selby közlegény - Private Selby
Selby közlegény - Private Selby
Ebook543 pages6 hours

Selby közlegény - Private Selby

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

If the Brown Lady had never existed plain Dick Selby, an ordinary young man of the lower middle classes, would have developed into a respectable, obscure member of the community. He would have rented a little villa, furnished it on the hire-purchase syste
LanguageEnglish
Release dateMar 9, 2016
ISBN9789633774984
Selby közlegény - Private Selby
Author

Edgar Wallace

Edgar Wallace (1875-1932) was a London-born writer who rose to prominence during the early twentieth century. With a background in journalism, he excelled at crime fiction with a series of detective thrillers following characters J.G. Reeder and Detective Sgt. (Inspector) Elk. Wallace is known for his extensive literary work, which has been adapted across multiple mediums, including over 160 films. His most notable contribution to cinema was the novelization and early screenplay for 1933’s King Kong.

Read more from Edgar Wallace

Related to Selby közlegény - Private Selby

Related ebooks

Foreign Language Studies For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Selby közlegény - Private Selby

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Selby közlegény - Private Selby - Edgar Wallace

    EDGAR WALLACE

    Selby közlegény

    *

    Private Selby

    fapadoskonyv.hu

    2014

    Honlap: www.ipubs.hu

    E-mail: info@fapadoskonyv.hu

    A magyar nyelvű szöveget fordította

    NÉMETH ZOLTÁN és

    VARGA ISTVÁN

    Borító: Rimanóczy Andrea

    ISBN 978-963-377-498-4 (epub)

    ISBN 978-963-377-499-1 (mobi)

    © Fapadoskonyv.hu Kiadó

    © Németh Zoltán és Varga István

    Selby közlegény

    ELŐSZÓ

    Amikor hozzáláttam Dick Selby történetének megírásához, és annak elmeséléséhez, ami a Barna Hölgy miatt történt vele, heves kísértés fogott el, hogy kihagyjam életének azon szakaszát, mely nem tűnt különösebben fontosnak, és egyenesen az érdekfeszítőbb részekre térjek. Hamarosan rájöttem azonban, ha rögtön a dolog lényegével kezdem, valami efféle mondattal: „Következzen hát Selby története, aki harmadosztályú tisztviselőből…", joggal érhetne vád a szavahihetőségemet illetően.

    Ha tehát az olvasó a történet tanulmányozása során bizonyos körülmények hihetetlen egybeesésére, valószínűtlen helyzetekre, valamint olyan eseményekre bukkan, amelyek erősen súrolják a valóság és képzelet határát, kérem, ne feledkezzen meg arról, hogy Dick Selby addig a pillanatig a lehető leghétköznapibb életet élte. Amennyiben pedig Elise, a Barna Hölgy egyszerű, hétköznapi, jól nevelt nő lett volna, úgy ez a kötet bizonyára meg sem íródik, mivel bajosan tudtam volna magam rávenni egy efféle felszínes románc elmesélésére, amit egy sablonos külvárosi szerelmi kaland nyújthat.

    Kissé úgy érzem most magam, mint a bűvész, aki megbocsátható szakmai hiúságból a kendő mindkét oldalát meglobogtatja közönségének, majd körbeadja a tojást, megvizsgálandó annak bizonyításául, hogy a rekvizitumok valódiak.

    Művem hőse tulajdonképpen a középosztály alsóbb rétegéből származó fiatalember. Csupán felületes neveltetésben részesült, és ha a Barna Hölgy nem létezett volna, akkor Dick Selby minden bizonnyal a társadalom tiszteletreméltó, szürke tagjává válik. Kibérel egy kis villát, hitelekből berendezi, vasárnaponként eljárogat a templomba, és a szokásos anyagi gondokkal küszködve felnevelte volna népes családját. Ami a feleségét illeti, élénk, vidám asszonykának képzelem el, aki mindig kész a harsány kacagásra, bár ő maga kissé lomha természetű és Corelli kisasszony csodálatos regényeit bújja.

    A Fehér Mágia hagyományos szereplői a tündérek, koboldok, jó szellemek és erdei törpikék; a Fekete Mágiát démonokkal, rémekkel, boszorkányokkal és a pokol szörnyszülöttjeivel asszociálják. Dick Selbyt viszont a Barna Mágia kétkedésre, nyugtalanságra, s a körülmények elleni érzelemkitörésekre késztette. Ez tette azzá, ami végül lett belőle, jóval magasabbra emelve, mint amennyire érdemei segítségével juthatott volna. Valójában olyan magasságba emelkedett, hogy az egész világ megtorpant egy pillanatra, arra figyelve, hogy mit művel ez a Friendly Street-i utcagyerek.

    Nem áll szándékomban különösebben kardoskodni amellett, hogy ez a történet valóban megtörtént, hiszen az életben számtalanszor sokkal különösebb dolgok is előfordulnak. Nem tagadom, hogy megpróbálom minél előnyösebb oldaláról bemutatni a brit katonát, s kérem, írják a javamra, ha eközben a képzelet birodalmába tévednék. Hősömet magasztos környezetbe helyeztem, gondosan kerülve a túlzásokat, azaz magának a katonának az életét igyekeztem megírni.

    I. FEJEZET

    Grain, az „Öreg Kiválasztott" aligha tekintette magát az Isteni gondviselés eszközének, és nem valószínű, hogy bárki más annak nézte volna. Ahhoz túl vörös volt a képe és túl nagy a hangja. Egyébként zöldséges üzletet tartott fenn a Deptford High Streeten, de volt néhány hátaslova is.

    A hozzáértők szerint ugyanis a gondviselés csodatévő küldöncei rendszerint gyenge és ártatlan személyek. Gyermekek, akik megbékítik összezördült szüleiket, barna szemű hajadonok, akik tragikus sorsú szerelmesek útját egyengetik az egymásra találáshoz. Efelé szerepkörben alkalomadtán még rendőröket is tisztelhetünk; de a vörös képű zöldségesek és sportoló fűszeresek szóba sem jöhetnek.

    Dick Selby egy júniusi szombat estén, a Deptford High Streeten sétálva szembetalálkozott az Öreg Kiválasztottal. Akkortájt nehéz idők jártak erre a nyílt tekintetű, egyenes, erős ajkú ifjúra, így nem csodálhatjuk, ha nem volt kedve az Öreg Kiválasztott jópofáskodásához.

    Nem mintha elvesztette volna a munkáját – azzal tisztában volt, hogy erre még várnia kell egy keveset –, de valahol legbelül, elméjének ismeretlen mélységeiben, valami megmagyarázhatatlan heves elégedetlenség tombolt benne, valami érthetetlen lelki rosszullét, egyfajta azonosíthatatlan, idegőrlő nyugtalanság, aminek még az eredetére sem tudott volna magyarázatot adni.

    Így nézett ki a helyzet, amikor az Öreg Kiválasztott bizonytalanul egyensúlyozva a járdaszélen, megállította Selbyt.

    Lévén nyár este és a bevásárlás órája, az utca zsúfolásig telt járókelőkkel. Az olcsó áruját kínáló mészáros harsány vagánysággal ajánlgatta portékáját, rendkívüli előzékenységgel köszöntve a törzsvásárlóit. A távolabb lévő piactér felől a helyzethez illő zeneszó hallatszott.

    Az élet vidámságot és kalandot sugárzott. Deptford népe a szitáló esőtől bőrig ázva, az áhítattól tátott szájjal és kimeredt szemmel kutatta a kínálkozó élvezeteket.

    – Dick – mondta komoran az öreg Kiválasztott –, jó öreg cimbora!

    – Aha – válaszolta Dick félvállról.

    – Ugye javasoltam neked „Clarabelle"-t? – követelőzött agresszíven a Kiválasztott.

    – Javasoltad? Igen, azt hiszem tényleg említetted – felelte Dick.

    – Miért, talán nem szóltam, hogy tegyél mindent a „Mosónőre"? Be is jött a hetedik futamban.

    A fiú bólintott.

    Az elhangzott párbeszéd sok mindent elárult az Öreg Kiválasztottról aki bizalmas suttogás közepette átkarolta Dick vállát. És ami még ennél is rosszabb volt, a Kiválasztott a füléhez szorította az arcát, így közvetlen közelről érezhette a borgőzös leheletét.

    A következő tipp a „Snooker" volt az ascoti derbire, kedden, két órakor. Az Öreg Kiválasztott egy bennfentestől kapta a tippet, aki egy ismerősétől értesült róla, aki viszont a trénert ismerte. A legdrágább, legnyilvánvalóbb, legmegkérdőjelezhetetlenebb istállótok volt ez, amivel egy lóverseny rajongót valaha is meglephettek. Olyan turfékkő, ami valósággal szikrázott a nyári nap fényében.

    – Jól jegyezd meg, amit mondtam, Dicky – folytatta komolyan az Öreg Kiválasztott. – Olyan tippet kaptál tőlem, amire fel kell kötni a gatyát, zaciba vágni az órát és összekaparni minden egyes pennyt, amit csak kölcsönkérhetsz, hogy megtedd ezt a paripát, mert vésd az eszedbe, hogy minden szőrszála tiszta haszon.

    Az Öreg Kiválasztott tehát megtette nyomatékos felhívását, és tulajdonképpen a gondviselés nevében cselekedett, amint az meg van írva a Sors Könyvében. Dick faképnél hagyta és lassan, gondolataiba mélyedve sétált tovább.

    Ez lenne a kivezető út?

    Szíve heveset dobbant a gondolatra.

    Ez lenne a kivezető út Deptfordból és az egyhangú taposómalomból? Az unalmas környékről és a még unalmasabb környezetből? A lehangoló ismerősöktől való szabadulás!

    Elég nevetséges persze, amikor egy ócska kis tisztviselőcske magasröptű vágyálmokat érlel magában. Sőt, még csak tisztviselőnek sem mondhatja magát teljes joggal, elvégre a szállítási időt mérte Morlandéknál, vagy a gránittal megrakott kocsik súlyát, és az Aberdeen tartályok térfogatát ellenőrizte. Egy középiskola szabadította bele a világba, félig megemésztett neveléssel. Azzal például tisztában volt, hogy a sziget olyan földdarab, amit víz vesz körül. Az sem kerülte el figyelmét, hogy a „volt", múlt idejű alakja a létigének, a főnévvel egyeztetve. Szóval ehhez hasonló semmiségekkel, szétszórt általánosságokkal tömték tele az agyát, ami segítséget nyújthatott volna az iparos életben való boldogulásban.

    Apjára egyáltalán nem emlékezett, s az anyja temetéséről is csak halvány emlékei maradtak. Egy nagynénje nevelte fel addig, amíg képes lett eltartani magát. Most egy aprócska szobában lakott a Friendly Streeten, a szállásadó teljes jogkörével.

    Miközben folytatta sétáját, újra átgondolta helyzetét. Agyának egyik féltekéjével a körülményeit elemezgette, miközben a másik felével az Öreg Kiválasztott tippjén elmélkedett.

    Legjobb esetben is csak tisztviselő válhat belőle, állapította meg magában, egy kis külvárosi házzal. Meg egy feleséggel.

    Elpirult az utóbbi gondolat hatására.

    Ekkor a Barna Hölgy persze még csupán az álmai mélyén létezett. Egy gyönyörűséges, törékeny álomkép, amit még akkor is tiszteletlenség lenne egy napon említeni a házassággal, ha fennállna a lehetősége. Nőismerősei a saját osztályához tartoztak. Hangos beszédű, tarka ruházatú, az utcát idéző, közönséges csatornahumorú teremtések voltak. Megvonta a vállát. A valóság várhat, mert pillanatnyilag a Barna Hölgy álomképe foglalkoztatta – és ezt senki sem rabolhatja el tőle. Attól még, hogy időmérő tisztviselő, elácsoroghat az utca túloldalán és figyelheti, amint a lány odalibben a kapuban álló kocsijához. Várakozhat az árnyékba húzódva, hallgatva hangjának hullámait és csilingelő kacagását. Tulajdonképpen a ruhája miatt nevezte el Barna Hölgynek, mivel mindig barna ruhát viselt. Még egészen kislány volt, amikor először megpillantotta.

    – Hello, Dick!

    Természetesen Laddo volt az. Dick felismerte a hangjáról, és szembefordult a fiatalemberrel, aki megszólította. Laddo tekintete szokás szerint bizonytalannak tűnt. Sosem nézett egyenesen az ember szemébe. Mindig valahova másfelé bámult. Elnézett a másik mellett, vagy a cipőjét tanulmányozta, de sohasem nézett nyíltan az emberre.

    Laddo arca krétafehér volt, tompa, szinte halálsápadt. Meglehetősen szűkre szabott nadrágot viselt, a nyakán pedig szaténsálat.

    Laddot visszataszító alaknak ismerték Deptford szerte, bár azt tartotta a fáma, hogy szép számmal akadtak olyan lányok is, akik mindenüket odaadták volna azért, hogy ezzel a fiatalemberrel korzózzanak együtt, aki már az Old Bailey börtönét is megjárta. Elegendő bizonyíték híján „Nem bűnös" ítélet született az ügyében, a Creek Roadon viszont elterjesztették, miszerint a vizsgálat kiderítette, hogy Laddonak semmi köze sem volt a bűntényhez.

    Dick gúnyosan méregette.

    – Nahát, Laddo, milyen elegáns vagy újabban!

    Laddo a zsebében lévő pénzmagot csörgetve vigyorgott vissza rá:

    – Munka után volnék, vagy mifene.

    Dick ironikus bólintás kíséretében válaszolt:

    – Te aztán bajosan lehetsz munka után, Laddo.

    – Már miért ne – vágott vissza Laddo rezzenéstelenül –, ha tudni akarod, épp a múlt héten akadt egy kis melóm.

    Laddo egy titokzatos személy alkalmazásában állt, akiről azt beszélték, hogy elég engedékeny, ám ugyanakkor meglehetősen határozott. Alvilági körökben „Mr. Fox" néven volt ismeretes.

    Laddo óvatos vizsgálódással nézett körül, aztán bizalmas suttogással megszólalt:

    – Szóval te tanult ember vagy, ugye?

    – Ami azt illeti, tudok írni, olvasni – mosolygott Dick.

    – Akkor olvasd már el ezt.

    Laddo odanyújtott neki egy papírlapot, de aztán elbizonytalanodva visszahúzta.

    Pillantása határozottabbá vált amint összevont szemöldökkel meredt Dickre.

    – De aztán kettőnk között kell ám maradni a dolognak, érted?

    Dick bólintott.

    – Megbízok benned, Dick, mert becsületes vagy és biztos nem adnád fel az embert, ugye?

    Dick megrázta a fejét, aztán elvette a feléje nyújtott papirost.

    – „Kedves Laddo – olvasta – „Remélem, olyan örömmel fogadod levelünket, mint ahogy küldtük. A fickó a 45-ben van. A behajtó nagy és széles, sőt az ajtón van egy réztábla is, úgyhogy el sem téveszthetted. Azért csak nézz körül alaposan, aztán majd kiókumlálod, mit kell csinálni. A lényeg, hogy hétfőn este… ezt ne felejtsd el. Egyelőre ennyit, Inkey.

    – Szóval hétfő este, mi? – ismételte meg Laddo gondolatokba mélyedve.

    „45-ös szám, széles kocsi behajtó, réztábla az ajtón" – jegyezte meg magában Dick, miközben zavartan ráncolta a homlokát.

    Érdekes módon ismerősnek tűntek számára ezek az adatok.

    Aztán hirtelen nagyot dobbant a szíve, és felgyorsult a lélegzete, mert eszébe jutott, honnan ismerős neki a 45-ös szám. A Barna Hölgy házszáma volt, s érdekes módon kocsibehajtó is volt az épület előtt és réztábla az ajtaján.

    II. FEJEZET

    Hampson építési vállalkozó a Friendly Street 400-ban lakott. Elég szokatlan név, mégis valódinak tűnt, amennyiben az ember hihetett a bejárat felett függő táblának.

    A régi szép időkben kiállított számlák fejlécén is ez állt: „Hampson Építési Vállalkozó", nagy, cikornyás betűkkel nyomtatva, a szavak mellett egy stilizált fecske képével (amit egy művészi érzékkel megáldott nyomdász alkotott), mintegy utalva Mr. Hampson képességeire.

    Hampsonék éppen vacsoránál ültek, amikor Dick hazaért. A konyhában volt megterítve, minden különösebb cicoma nélkül. Hampson ingujjban, a felesége harisnyában – mivel papucsát meglehetősen szűknek találta –, Hampson kisasszony pedig abban az alkalmi ruhában ült az asztalnál, amit este a színházban viselt.

    Dick tapintatosan elhárította a vacsorameghívást és felsietett a lépcsőn aprócska hálószobájába. Lámpát gyújtott, majd leült és hozzálátott kibogozni a cipőfűzőjét. A vele szemben lévő falon Mr. Hampson édesapjának krétarajz portréja függött. A mosdóállvány felett pedig egy színes nyomtatvány díszelgett a következő szöveggel: „Áldottak a tisztaszívűek. (Alatta, valamivel apróbb betűkkel: „Printed in Holland.) A kandalló melletti polcon, két porcelándísz között sorakozott a „könyvtára. Elszontyolodva nézegette őket. Az első kötet egy kalendárium volt, mellette Smiles’ „Segíts magadon című kötete állt. Az író neve (Smiles, azaz mosolygó: a ford) gunyoros élvezetet sugall, tehetségtelen és nagyravágyó erőfeszítései felett. Gibbontól a „Róma hanyatlása és bukása következett. E művet egy irodalomban járatos fiatalember ajánlotta Dicknek, őt azonban halálra untatta. „Hogyan lehet valakiből író (2 shilling 6 pennyért), tele kitűnő jegyzetekkel a kézirat korrektúrájáról. De miután valahogy senki sem akart kéziratot korrigálni, úgy tűnt, hogy a két és fél shillinget elpazarolták.

    Dick gondolataiba mélyedve üldögélt az ágy szélén. Laddo… talán nem is arról a házról van szó. Lehet, hogy ezúttal tényleg valami rendes munkára kapott ajánlatot, és semmi rendkívüli sem volt abban az üzenetben… De akkor miért ragaszkodott Laddo olyan görcsösen ahhoz, hogy titoktartást fogadjon? Aztán ott van az Öreg Kiválasztott is. Eddig olyan tippeket kapott tőle, amelyeken csinos „nyereségük volt; három és tizenkét font közötti összegek. Tegyük fel például, hogy a „Snooker valóban nyer, és megteszi mondjuk két fonttal, netán hárommal, és húsz az egyhez fizet! Az ember néhány fontért elutazhat Kanadába, ahol fillérekért vásárolhat egy darab földet. Aztán épít rá egy kunyhót, esetleg aranyat talál a hegyekben, szóval megcsinálja a szerencséjét. Három font, ha húsz az egyhez fizet, nyerés esetén 60 fontot jelent. Az a visszakapott három fonttal együtt már 63 font összesen!

    Efféle dolgokon járt az esze, miközben lefekvéshez készülődött.

    Megszakíthatná a kapcsolatot a Laddo- meg a Gill-félékkel, bár Chimmy Gillt eléggé kedvelte. Megszabadulhatna az élet sivár egyformaságából és kiléphetne ebből a posványból.

    Eloltotta a lámpát és ágyba bújt. A kandalló polcán hangosan ketyegett a kis ébresztőóra.

    Elvégre volt már példa arra, hogy a legmagasabb pozícióba jutottak olyan emberek, akik legalulról, a csatorna melységéből indultak. És nem titkolták ambícióikat, nem tévedtek a tiszteletreméltóság kényelmes állóvizeire. Nem vesztegették el a szombat délutánjaikat az italbűzös külvárosi parkokban. Hatalmas tetteket valósítottak meg, például egy fillér nélkül szálltak partra New Yorkban… vajon hány évig kellene robotolnia az embernek ahhoz, hogy tisztes vagyonra tegyen szert… és megtalálja a Barna Hölgyet, amikor visszatér…? Közben elszundított. Talán egy órányit alhatott, amikor felriadt.

    Szobája az utcára nézett és biztosan a lábdobogásra meg az éles sípszóra ébredt fel.

    Kiugrott az ágyból, és éppen akkor nyitotta ki az ablakot, amikor két lihegő rendőr bukkant fel. Észrevették amint ott áll az ablaknál.

    – Látta a pasast? – lihegték.

    – Kit?

    – Egy fiatal fickó volt… nem lóghatott meg. Valahol itt kell lennie a környéken. Mi van ott a házak mögött?

    Dick eltöprengett.

    – Egy keskeny sikátor vezet hátul az istállóktól a sarokig – válaszolta.

    – Jöjjön és mutassa az utat – förmedt rá meglehetősen durván a rendőrök egyike.

    Újabb sietős léptek dübörögtek az utcán és Dick sisakokat pillantott meg.

    Sietve magára kapta a ruháit, papucsot húzott, aztán lement és kinyitotta az ajtót. Hampson úr a feleségével a ház hátsó részében aludt, úgy tűnt, zavartalanul.

    Amint leért az utcára, meghallotta, amint az egyik rendőr éppen jelentest tesz a késve érkezett felügyelőnek.

    – Csak kettőt nem sikerült elkapnunk, uram. Az egyik meglépett, a másikat pedig egészen idáig követtük… Szinte még kölyök volt. Bizonyára átcsúszott valamelyik istálló ajtaján és így a házak mögé került… Halló! Találtunk itt valakit, aki esetleg még a segítségünkre lehet.

    Dick néhány szóval felvázolta a környéket. De aztán hirtelen rádöbbent, hogy egyáltalán nem teszi szívesen. Ifjúkori tapasztalatai a környezete és egész eddigi élete arra késztette, hogy a bűnözők szemszögéből ítélje meg az efféle ügyeket.

    A rendőr szavaiból annyi máris kiviláglott, hogy egy „fekete nyomdára" csapott le a rendőrség… más szóval egy kiterjedt hamisító bandára a Church Street mellett. Rajtaütésük teljes sikerrel járt, hiszen csak két embernek sikerült meglépnie.

    Hirtelen…

    – Idefigyeljen, barátocskám!– mondta a felügyelő élesen. – Amíg az embereim átmennek az istállóajtókhoz, addig maga csendben osonjon a hátsó udvarra és kukkantson be az átjáróba. Biztosan van valami ajtó, amin át oda lehet jutni.

    – Igen, uram – felelte Dick.

    – Hát akkor induljanak – mondta a felügyelő. – Elvégre csak egy kölyök, nem fogja felfalni magukat, ha csakugyan ott van egyáltalán.

    Dick vonakodva engedelmeskedett.

    Lábujjhegyen végigosont az aprócska konyhán, ahol az asztalon még ott díszelegtek a vacsora maradványai. Lassan elhúzta a hátsó udvarra nyíló ajtó reteszét, kilépett a „kert sötétjébe és végigtapogatózott a csirkeól mellett, amíg ujjai megérintették a hátsó kapu rozsdás reteszét és hangosan dobogó szívvel azt is elhúzta. Ha Laddo lapulna ott, vagy bármelyik „cimborája, és valami sötét ügyletbe keveredtek, amit egyébként biztosra vett… nem tudná feladni őket.

    Óvatosan belépett a koromsötét átjáróba. Távolabb, a sikátor felől hallotta, amint a rendőrök nagy zajjal átmásznak az istálló kerítésén.

    Aztán megpillantott valamit. Egy kuporgó alakot, szinte a lábai előtt. Lehajolt és durván megragadta.

    – Óh, kérem, kérem! – suttogta egy hang.

    – Gyere csak be ide!

    Dick bevonszolta foglyát az udvarra, majd gondosan bereteszelte mögöttük a kaput.

    – Te kis ütődött – dünnyögte, mivel a kezei között reszkető fiúcska alig volt nagyobb egy gyermeknél. Dick keserű dühöt érzett az egész értelmetlen hülyeség miatt, mivel úgy találta, hogy hiábavaló ez a nagy felhajtás. Mindamellett nem tudta volna rendőrkézre adni ezt a kölyköt. Még ha Laddo lett volna, vagy a „fiúk" közül valamelyik, akkor talán még meg is könnyebbült volna, ha egy bűnözőt az igazságszolgáltatás kezére juttat, ez azonban egy gyerek volt.

    – Óvatosan lépkedj! – suttogta, miközben átvezette a konyhán. Most pedig menj fel azon a lépcsőn az első szobába, és ott várj, míg vissza nem jövök.

    Aztán odament az ajtónál várakozó rendőrhöz.

    – Na, látott valamit? – faggatta a felügyelő türelmetlenül.

    – Nem – hazudta Dick arcátlanul, mire a rendőrtiszt még ingerültebb lett.

    – Talán nincs szeme?! – vonta kérdőre fenyegető éllel.

    – Általában van – vágott vissza Dick –, de ami nincs, azt nem láthatom.

    – Elég modortalan vagy, fiam – kezdte a kioktatást a felügyelő, ám abban a pillanatban üres kézzel visszatértek az átjáróban kutató emberei.

    Dick megvárta, míg a rendőrök eltávoznak, majd lassan felballagott a szobájába, miközben azon törte a fejét, hogy mitévő legyen.

    Az okozott ribillióért egy kiadós elnáspángolás kínálkozott ideális eszközként a fent lapító ifjú számára, ami esetleg még jó útra térítheti.

    Dick belépett a szobájába és betette maga mögött az ajtót.

    – Most pedig ki vele, fiatal barátom – suttogta dühösen –, halljam, hogy keveredtél ebbe a csávába?

    Válasz csupán elfojtott szipogás formájában érkezett.

    – Szipákolással nálam semmire sem mégy! – figyelmeztette Dick. – Inkább állj fel, amíg lámpát gyújtok.

    – Ne, ne! – suttogta az ifjú rémülten. – Meg… megláthatják odakintről.

    – Ne butáskodj, hiszen le van eresztve a redőny – mondta Dick rekedten.

    – Akkor se gyújtsa fel a lámpát – kérte a másik suttogva. – Annyira… annyira szégyellem magam, uram… nem szeretném, hogy meglásson.

    Dick Selby valami megmagyarázhatatlan érzékenységet érzett, amitől egészen ellágyult.

    – Rendben van, legyen úgy, ahogy akarod – mondta, azzal úgy, ahogy volt, ruhástól rávetette magát az ágyra. – De attól még elmesélheted, hogyan keveredtél bele ebbe az ügybe.

    – Én nem… – suttogta a fiú hevesen – …nem vagyok benne. Csak éppen ott voltam, amikor a rendőrség rajtuk ütött, mire elfutottam. Azért mentem oda, mert… mert…

    Dick várt egy darabig.

    – Miért? – kérdezte, amikor elfogyott a türelme.

    – Mert volt ott… valaki, akit látni szerettem volna.

    Miután a magyarázat eléggé sántított, az ágyon fekvő hihetetlenül bölcs fiatalember máris bizonyítottnak vélte, hogy a látogatója notórius hazudozó.

    – Az lesz a legjobb, ha szundítasz pár órácskát, aztán reggel kijuttatlak majd innen valahogy.

    A fiú nem siette el a választ, mire Dick odaszólt neki: – A nagykabátomat ott találod az ajtó mögött. És ha nem akarsz az ágyban aludni, tőlem lefekhetsz a padlóra is.

    Hallotta, amint a szökevény elnyújtózik a tűzhely melletti szőnyegen, mire odadobott feléje egy párnát.

    – Érezd jól magad – mondta.

    Magára húzta a takaróját és hamarosan elnyomta az álom. Újra visszatértek az álmai, melyeket oly kíméletlenül szakított félbe a rendőrsíp. Folytatódott a különös, szaggatott álomkép… hatvan font három ellenében… Kanada… egy faházikó… no meg a Barna Hölgy, azzal az aranyfényben fürdő barna hajával, határozott szürke szemével… és az édes ajkával.

    Hirtelen felült.

    – Mi az ördögöt zokogsz? – kérdezte nyers kíméletlenséggel.

    – Olyan… olyan kemény itt – panaszkodott egy hang a padlóról, aztán sajnálatraméltón elcsuklott. – … és… és olyan nyomorult vagyok!

    – Na jó, hát akkor gyere ide, te kis bolond!

    – Jössz már? – kérdezte kis idő után.

    – Nem – válaszolta az ifjú.

    – Akkor hát maradj ott, ahol vagy – vágta oda tüskésen a házigazda –, de jól jegyezd meg, ha továbbra is nyafogsz, felkelek és beverem a kobakodat.

    – Vadállat! – hallatszott a hálátlan vendég suttogása, mire Dick belevigyorgott a sötétségbe.

    Újra sikerült elszunnyadnia, de félálomban valami állandó zajt hallott, mintha valaki nehezen, szaggatottan venné a levegőt.

    Tapogatózva gyufáért nyúlt, de a gyufaszál kicsúszott ügyetlen ujjai közül a padlóra.

    Erre már nem bírta tovább türtőztetni magát. Türelmetlenül lecsusszant az ágyáról és felemelte a síró kölyköt.

    Különös illat lebegte körül az éjszakai szökevényt… a levendula bódító illata. Dick keze reszketni kezdett, hirtelen lehajolt, megtalálta a gyufát és bizonytalan ujjakkal meggyújtott egy szálat. Aztán a meglepetés felkiáltásával tántorodott hátra, mert álmai Barna Hölgye állt előtte, lesütött szemmel, könnyáztatta arccal.

    Dús haja a férfikabát gallérjára omlott, és ideges görcsösséggel tördelte a kezeit izgalmában.

    – Hogy lehet ilyen… ilyen tapintatlan – szólalt meg korholóan –, hogy gyufát gyújt, amikor megkértem rá, hogy ne tegye?

    – Sajnálom – suttogta rekedten a fiatalember lepottyantva a gyufát –, fogalmam sem volt róla, hogy…

    – Ezt mertem is remélni – jelentette ki a lány komolyan –, különben nyilván nem lett volna ilyen faragatlan. Szörnyű kemény ez a padló. Magának kellett volna odafeküdnie, nekem pedig felajánlani az ágyat.

    Dick a sötétben állva megkísérelte rendezni a gondolatait, de hiába, mert úgy kavarogtak, hogy azt hitte beleőrül. A Barna Hölgy itt az ő lakásában! Az a nő, aki Lewishamben lakik egy pompás palotában, s oly gazdag, hogy kocsit tart és szolgálók serege veszi körül. Eddig még csak rendben lett volna a dolog, de a továbbiak megértése már túl kemény diónak bizonyult számára. Férfiruhában van itt nála… és a rendőrség elől menekül… szinte őrjítően valószínűtlennek tűnt az egész. Ráadásul szörnyen félt a lánytól, különben miért remegne egész testében?

    – Magát Selbynek hívják, ugye? – kérdezte a lány, mire Dick szíve akkorát dobbant, mintha ki akarna ugrani a mellkasából. – Sokszor láttam már magát, így aztán megkértem a kertészünket, hogy tudakolja meg a nevét.

    Dick nem válaszolt, de úgy tűnt, a lány nem is számít rá, ezért aztán örökkévalóságnak tűnő hosszú csend ereszkedett a szobára, eltekintve az apró óra kitartó ketyegésétől.

    – Úgy vélem – folytatta végül lassan a lány –, hogy érdekli, miként kerültem ilyen… ilyen helyzetbe.

    – Nem. – Minden bátorságát összeszedve sikerült kinyögnie ezt az egyetlen szót, bár ez is furcsán recsegett, mint valami rekedtes nyikorgás.

    – De igen, biztosra veszem – makacskodott a lány. – Biztosan csupa lehetetlen gondolat kavarog a fejében, és nyilván rémesnek talál. De sajnos nem mondhatom el.

    – Nem is vagyok rá kíváncsi – nyögte ki Dick nem kis nehézségek árán.

    Újabb hosszú, kínos csend következett, amit a fiú arra használt fel, hogy valamelyest összeszedje a bátorságát.

    – Hazaviszem magát – mondta.

    – Meglátnak.

    – Nem, nem fogják észrevenni – állította határozottan. – Majd teszünk egy jókora kerülőt… és felveheti a télikabátomat.

    – Ha esetleg… nem volna talán… inkább… – kezdte a lány, de aztán elbizonytalanodott. – Volna itt valami szoknyaféleség, amit esetleg felvehetnék?

    – Szoknya? – makogta Dick, egy szerre rádöbbenve a helyzet humoros voltára. – Az sajnos nem szerepel a szokványos ruhatáramban. Attól tartok, hogy a télikabát áll legközelebb egy hölgy öltözékéhez azon ruhadarabok közül, amit felajánlhatok.

    Magára kapta a zakóját, egy sálat vetett a nyaka köré, aztán az ablakhoz lépett és alaposan szemügyre vette az utcát.

    – Jobb, ha a kezében hozza a cipőjét – figyelmeztette a lányt.

    Együtt sétáltak le a vidáman nyikorgó lépcsőn. Dick Hampsonék felébredésétől tartott a legkevésbé. Miután bezárta a kaput, kiléptek az elhagyatott utcára. Kelet felé halványuló szürkület jelezte a hajnal közeledtét. Dick belebújtatta lábát a cipőjébe, a lány is követte példáját. Aztán sietősen elindultak a Brook Lane felé.

    Nem a megszokott utat választották, hanem egy sötét sikátoron haladtak át, mely a Ravensbourne mellett vezetett el, és Lewishemnél ért véget. Dick jól ismerte úti céljukat, a Blackheathen lévő palotaszert; épületet. Csendben mutatta az utat.

    – Nagyon gyorsan megy – panaszkodott a lány –, ne siessen annyira. – Dick dörmögött valamit válaszképpen.

    – Rossz véleménnyel van rólam, ugye? – szólalt meg újra a lány, amikor bekanyarodtak a blackheathi emelkedő felé.

    – Mindössze azt gondolom… – kezdte, de aztán hirtelen elharapta a mondatot. Úgysem mondhatja el a lánynak, hogy mit gondol róla, ezért inkább összeszorította az ajkait.

    Végül odaértek a Dick által jól ismert kocsibejáróhoz és ott megálltak.

    A lány kezet nyújtott neki.

    – Viszlát, Mr. Selby – mondta halkan. – Igazán hálás vagyok magának, amiért… amiért… olyan rendesen viselkedett velem szemben.

    Dick hallgatott, majd tenyerébe vette a lány apró kezét és ott tartotta egy pillanatig.

    A lány már megfordult, hogy tovább induljon, de aztán tétovázva megtorpant.

    – Miért nem áll be maga katonának? – kérdezte váratlanul.

    – Katonának? – lepődött meg Dick.

    A pirkadat fényében csodaszépnek tűnt a lány kecses alakja még így férfiruhában is. Miközben bólintott, egy hajfürtje kiszabadult a sapka alól és az arcába hullt.

    – Minden férfinek katonának kellene lennie – folytatta a lány változatlan komolysággal.

    Dicknek a lélegzete is elállt e forradalmi gondolat hatására. Elképzelhetetlen. Még hogy ő katona! A katonák részegeskedő egyenruhás alakok, akikről a mulatóhelyek előadói rendszeresen gúnydalokat énekelnek. Ennyiből is kiderül, mily szánalmasan kevéssé érdemesek a megbecsülésre.

    Egy gondolat villant az agyába.

    – Még a nevét sem árulta el. – jegyezte meg.

    – Elise-nek hívnak – válaszolta a lány késlekedés nélkül –, de a barátaim csak…

    Hirtelen félbeszakította a mondatot. – Viszlát! – Egy aprócska fejbiccentés és egy halvány mosoly kíséretében belépett a kapun.

    ***

    Mire Dick Selby másnap reggel felébredt, a rikkancsok már harsány hangon kínálgatták a vasárnapi lapokat. A fiú a nyitott ablakon át hallotta kiáltozásukat: „Szenzációs leleplezés: Pénzhamisító bandát füleltek le Depthfordban!"

    Dick sietve felöltözött és lerohant az utcára újságot venni. Vajon említik-e a lány nevét? Lázas sietséggel falta szemeivel a sűrűn nyomtatott sorokat. Nem, egy árva szót sem írtak róla. Számos – többnyire jól ismert nevet soroltak fel a cikkben és „két gyanúsított" szökéséről tettek említést. Amikor ehhez a részhez ért, Dick halványan elmosolyodott.

    Visszatért a reggelijéhez, újra elolvasva a razzia történetét. Elfoglaltságából a gazdaasszony hangja riasztotta fel, aki felkiabált a lépcsőn.

    – Mr. Selby, hová lett a télikabátja és kié ez itt?

    Egy pillanat alatt leszáguldott a lépcsőn és kikapta a mosolygó asszony kezében tartott tárgyat, ami nem volt más, mint egy szépen megmunkált, keleti díszítésű brosstű.

    Az ujjai közt forgatva az ékszert, lázasan igyekezett kitalálni valami történetet, mellyel megmagyarázhatja a jelenlétét.

    – Ugyan menjen már, Mr. Selby! – kacagott a ház asszonya a meddő próbálkozáson, mire Dick felhagyott az értelmetlen mellébeszéléssel.

    Egész vasárnap, de még hétfőn is sokáig Laddo után kujtorgott. Elvégre megengedheti magának, hogy egy hétre felfüggessze a munka után való járkálást, főként, ha az Öreg Kiválasztott jövendölése valóra válik. Eljátszadozott azzal a vad gondolattal is, hogy felkeresi a Barna Hölgyet… elvégre vissza kellene juttatni a brosstűt… csak éppen a kellő bátorsága hiányzott hozzá. Hétfőn viszont, amint visszatért a Laddo utáni hiábavaló kutatásából, egy takaros kis csomag várta… a télikabátja visszaérkezett egy gyöngybetűkkel írt, érdekes üzenet kíséretében, mely a következőképpen hangzott:

    „Holnap délután (kedden), amikor Blackheathben leszek, újra felidézem a kedvességét. Ui.: Öt órakor."

    Dick Selby nemigen értette az üzenetet, pedig többször is végigböngészte, hogy kihámozza a valódi mondanivalóját. Mégis rejtély maradt előtte a lány tulajdonképpeni szándéka.

    Végül, amikor már vagy huszadszor olvasta, támadt egy briliáns ötlete: Aznap, a megjelölt órában elmegy a Blackheathre és bizonyára találkozni fog vele!

    Ez csakugyan zseniális gondolat volt, bár előfordulhat, hogy a Barna Hölgy eleve sejtette.

    III. FEJEZET

    Laddo a Broadway közelében álldogált a járdaszélen, amikor letartóztatták. Az akciót Cowley hajtotta végre. Egyszerűen átment előtte az úttesten és vidáman feléje biccentett. Amint Laddo meglátta, minden csepp vér kifutott az arcából, s az ajka idegesen remegett.

    – Cherio, Laddo – üdvözölte Cowley felvillanyozva – Épp magát keresem.

    – De miért, Mr. Cowley?

    – Óh, egész csomó dolog miatt. Kísérjen csak el az őrszobára! – invitálta a detektív.

    – De hát miért? – csökönyösködött a másik.

    – Többek között betörés és…

    Laddo vadul előre sújtott az öklével.

    – Kapjon el, ha tud! – kiáltotta, és megkísérelt kereket oldani. Cowley hamar észbekapott, és két egyenruhás rendőr segítségével elfogta az elkeseredetten küzdő Laddót.

    Az őrszobán aztán Laddo gyökeres változáson ment át: megbánta bűneit és könnyekre fakadva kért bocsánatot a detektívtől. Mr. Cowley pedig feltűnően elnézőnek mutatkozott, főként, ha tekintetbe vesszük, hogy Laddo egyik tagja volt annak a bandának, amelyik hamis pénzt terjesztett a környéken. Bár a hamisítók többségét elfogták, a rendelkezésre álló bizonyítékok elég gyenge lábon álltak, s erre rá is mutatott az államügyész. Ennek köszönhette Laddo, hogy fokozott gondoskodással vették körül, ami egyúttal ámulatba ejtette és felkeltette a gyanakvását. Sőt mi több, Mr. Cowley még a cellájában is felkereste őt, mondván, hogy csak el akarta ütni valamivel az időt. Miután a blackheathi rendőrőrszoba felügyelője elhagyta az őrizetes zárkáját, rövid, lényegre törő üzenetet küldött a Scotland Yardra: „Laddót letartóztattuk."

    – Laddót elkapták! – újságolta valaki Dicknek, aki izgatottan sétálgatott fel-alá a New Cross állomás előtti járdaszigeten. A fiatalembert pillanatnyilag nem érdekelte különösebben a hír, mivel jóval fontosabb dolgokra készült aznap. Erősen remélte, hogy találkozhat a Barna Hölggyel, habozás nélkül fejest ugrott a mélyvízbe. A Postatakarékból kivett négy fontot és megtoldotta azzal az összeggel, amit olyan nélkülözhető tárgyak elzálogosításáért kapott, mint az órája, a lánca, meg a télikabátja. Tehát a teljes vagyona egy vállalkozó szellemű middleburgi bukméker kezébe került.

    Ha a „Snooker" nyer… irány Kanada és az új élet. Minderről természetesen beszámol a Barna Hölgynek – feltárja előtte a reményeit, terveit, hitét és szerelmét. Úgy érezte, elegendő egyetlen bátorító szó, és máris minden sikerülni fog.

    Egy újságárus fiú dübörgött fel az emelvény lépcsőjén, hóna alatt egy köteg rózsaszín turflappal. Dick azonnal vett egy példányt és valóságos rosszullét fogta el, amikor belelapozott.

    2–0 (2–4-ről).

    1……. Longwind

    2…… Charter’s Boy

    3…… Snooker

    Hitetlenül meredt az eredményre és újra elolvasta, aztán magába roskadva, gépiesen átfutotta az odszokat is:

    „9 a 4-hez Londwindre, 7 az 1-hez Charter’s Boyra, 33 az 1-hez Snookerre."

    Öt Font, 33 az 1-hez arányban, 165 fontot hozna – de „Snooker" nem nyert. Ha mégis nyert volna… de nem nyert. Az álmai semmivé váltak, a pénzének pedig fuccs. Nyakig merült a lekvárba, amiből úgy tűnt, nincs kiút. Évről évre húzódó, az örökkévalóságig tartó életet és kínlódást látott maga előtt Deptfordban, a Friendly Streeten.

    Igazságtalannak tűnt számára ez a sorsfordulat. Újra átfutotta a rovatot. Nem érzett különösebb ellenszenvet az Öreg Kiválasztott iránt, hiszen ott volt előtte jóindulatának írásos bizonyítéka: a „Snooker" harmadik helyen ért célba.

    Gondosan összehajtogatta az újságot, majd távozott. Hosszasan kószált céltalanul töprengve. Nem annyira az elvesztett pénz bántotta, inkább az, amit nem sikerült megnyernie.

    Eltompult aggyal lépkedett. Később arra eszmélt, hogy a blackheathi domb emelkedőjén kaptat felfelé. Itt aztán bőven akad hely a tervezgetésre és a nemes gondolatokra. Hej, ha „Snooker" lett volna a győztes! Mennyi csodálatos terv fullad kudarcba miatta!

    Egyszerre csak megpillantotta a Barna Hölgyet, amint lassan közeledik feléje. Valósággal gyökeret eresztettek a lábai. Csak most jutott eszébe, hogy mit keres itt Blackheathen… abban a csalóka reményben jött ide, hogy talán találkozhat a lánnyal. Vágyálmainak összeomlása azonban annyira fejbe kólintotta, hogy most valahogy nem érzett örömet a találkozás miatt, csak valami érthetetlen félelmet.

    – Hát eljött? – kérdezte a lány.

    Némán bólintott. Egészen mostanáig nem tekintette hívásnak a lány üzenetét.

    A Barna Hölgy kedves pillantással mérte végig.

    – A fivérem elutazott Franciaországba. – mondta.

    Eddig nem is tudott a lány fivéréről.

    – Ő volt a másik – hangsúlyozta élesen a lány.

    Megfordult és végignézett a bokrokkal borított domboldalon. – Hamarosan elköltözünk innen – jelentette ki –, az apám… – Némi szünet után, a fiatalember szemébe nézve folytatta. – Maga is úgy fest, mint egy lecsúszott ember. De korántsem annyira, mint mi. Maga még kimenekülhet belőle, mert nincsenek terhei, amelyek koloncként nehezednének a vállára. Apám is mindig így mondogatta Tom bátyámnak. Az öregem katonatiszt volt, amíg nem történt valami. Mert valaminek mindig történnie kell – tette hozzá keseregve.

    Dick arra gondolt, hogy ugyan mi történhetne egy olyan emberrel, aki szolgákkal és inasokkal tele tágas házban éli a napjait, ráadásul a lánya valósággal olvas a gondolataiban.

    – Apám „Okoskának" hív, mivel rendre az én nyakamba szakadnak a háztartás napi gondjai. Nekem kell fogadnom a szolgálókat és hazudozni nekik. Én egyeztetem a tárgyalásokat apám és a londoni gazemberek többsége között. Ugyancsak rám hárul a… – A lány váratlanul témát változtatott. – Hallgasson ide! – hadarta sietősen. – Úgy döntöttem, hogy megbízom magában. Nyilván érdekli, hogy mit kerestem a pénzhamisítóknál, amikor lecsapott rájuk a rendőrség, és miért voltam férfiruhában… Ne, ne szóljon közbe! – intett, látva, hogy Dick ellenkezni próbál. – Hadd meséljem el magának. Tehát azért mentem oda, mert az apám és Tom is ott volt. – Halálsápadt arccal folytatta. – Attól, hogy egy szép palotában lakunk, még bűnözők vagyunk mi is. Pénzhamisítók és tolvajok társai, akik éppen a tiszteletreméltó külsőnket használják fel arra, hogy elrejtsék a világ elől bűnös tevékenységüket.

    – Hagyja már abba, az ég szerelmére! – kiáltotta a fiatalember, hiszen késhegyként hasított bele a lány arcára kiült fajdalom.

    – Ma délután apámat is elfogták és vádat emeltek ellene, mert ő Mr. Fox, a hamisító…

    A lányon erőt vett az elkeseredés és Dick karjaiba roskadt.

    A domboldal elhagyatott részén jártak, egy lélek sem volt a közelükben. A fiú gyengéden lefektette a lányt a fűre.

    A Barna Hölgy kinyitotta a szemeit és megpróbált felülni.

    – Dick – suttogta és neki máris hevesebben dobogott a szíve, amint meghallotta a nevét a lány ajkairól. – Szabadíts ki ebből a mocsokból!

    – Bárcsak megtehetném! – fohászkodott Dick.

    – Megteheted, képes vagy rá – bizonygatta a lány hevesen. – Kell lennie számunkra valami kiútnak… mindketten hosszú utat tettünk meg helytelen irányban, de ez nem jelenti azt, hogy ne kezdhetnénk újra mindent. Most, hogy az apám és Tom elment „Okoskának" nincs kiről gondoskodnia. – Szánalmasan elmosolyodott. – Dick Selby, engedd meg, hogy férfit faragjak belőled.

    – De hogyan, az Isten szerelmére, hogyan? – tudakolta az elkeseredett fiú.

    Mielőtt a lány válaszolhatott volna, harsány, pattogó ritmusú zeneszó csendült fel a hátuk mögött.

    Amint megfordultak, pompás látvány tárult a szemük elé, ami valósággal rabul ejtette mindkettőjüket, amint ott térdeltek a gyepen kéz a kézben.

    Egy gyalogos század menetelt a laktanya felé csillogó fegyverzettel, mögöttük haladt a katonazenekar. Előttük nagy lovon egy tiszt léptetett peckesen.

    – „Okoska" már tudja – suttogta a lány miközben rámutatott. – Ez az ember képes rá, hogy férfivá érleljen… Látod, csak van számunkra kiút, Dick!

    IV. FEJEZET

    Dick Selby a városban töltötte az utolsó szabad éjszakáját. Utolsó fillérig kifizette, ami jó háziasszonyának járt, és valósággal megsajnálta őt, annyira sírt, amikor eljött. Minden különösebb sajnálkozás nélkül megszabadult viszont a felesleges ruházatától. Miután valamennyi tartozását kiegyenlítette, tíz shillingje maradt összesen, ebből éjszakai szállást bérelt egy kis panzióban a Stamford Streeten.

    Nem lévén különösebb esti programja, egy szerény tea elfogyasztása után céltalanul kószált a piac környékén a forgalom zajában. Nem is annyira a testmozgás kényszere miatt sétálgatott, sokkal inkább valami belső vágy noszogatta, hogy mozogjon, mozogjon, menjen valamerre – és közben járassa meg az agyát is.

    Mert akadt gondolkodnivalója bőségesen. Elsősorban természetesen a Barna Hölgy jelentette elmélkedésének fő témáját. A lány megadta neki a nagynénje plymouthi címét, ahová ment. Tudta, hogy az apját mindenképpen elítélik, a fivére pedig fejvesztve menekül az igazságszolgáltatás elől. Ő is olyan határozottan indult útjára, mint Dick tette. Nehéz, rázós, göröngyös út állt előttük, melyen ezernyi veszély és tüskés akadály leselkedett rájuk… ám az út végén – bár a lány erről nem tett említést – a boldogság vár mindkettőjükre.

    E pillanatban két katona furakodott át a sűrű tömegen. Dick kíváncsiságtól hajtott, újonnan támadt érdeklődéssel figyelte őket. Láthatóan kitűnően szórakoztak valamin, és amint elhaladtak mellette néhány szófoszlányt elkapott a beszélgetésükből.

    – Szóval Billnek befellegzett. Elnézést, uram! Jobb szerettem volna, ha hadbírósági tárgyalásra kerül sor…

    Elég furcsa, hogy ilyesmivel szórakoznak, vélte Dick kissé elpirulva. Rá kettős cél vár az életben… az egyiknek gyönyörűséges, nyugodt a pillantása, és egyenesen a lelke mélyére hatol a tekintetével.

    Egészen addig figyelte a katonákat, míg el nem tűntek a tömegben. Megcsodálta délceg testtartásukat és egyenes válluk kimért mozgását. De nem kerülte el a figyelmét jól szabott egyenruhájuk és rendkívüli határozottságuk sem.

    Dick tovább folytatta sétáját, nem is sejtve, hogy van még valaki, aki közel azonos útvonalat választott, mint ő, azzal a csekélyke különbséggel, hogy neki megvolt a határozott úti célja. Amint Dicket észrevette, felhúzott vállal, zsebre dugott kézzel, kelletlenül közeledett feléje. Idegesen táncoló szemei riadt gyanakvással figyeltek jobbra-balra.

    Laddót óvadék ellenében helyezték szabadlábra. A döntés során figyelembe vették rendkívüli hasznosságát, mivel bizonyítékokat gyűjtött a rendőrség számára. Dick éppen a Northumberland Avenue sarkára ért, amikor beleütközött Laddóba, aki gyanakodva mérte végig.

    – Hello! Hát te mi az ördögöt kószálsz a nyomomban? – szegezte neki a kérdést.

    Dick elvigyorodott. – Ne beszélj már marhaságokat, Laddo – mentegetőzött. – Csak nem képzeled, hogy utánad szaglászok? – kérdezte, majd hirtelen témát váltott. – Úgy hallottam, hogy téged letartóztattak.

    Most Laddón volt a vigyorgás sora.

    – Téged alaposan átvertek, Dick – hazudta könnyedén. – Egykettőre rájöttek, hogy tévedtek.

    – Csakugyan?

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1