Oroonoko - kuninkaallisen orjan tarina
By Aphra Behn
()
About this ebook
Englantilainen Aphra Behn (1640-1689) oli ensimmäisiä ammattimaisia naiskirjailijoita. Virginia Woolfin mukaan juuri Behn oli taistellut naisille oikeuden kirjoittaa. Behn vietti nuoruutensa Etelä-Amerikassa ja ammensi näistä kokemuksista virikkeitä romaaniinsa.
Oroonoko on länsimaisen kirjallisuuden klassikoita ja ilmestyy nyt ensi kertaa suomeksi Artemis Kelosaaren kääntämänä.
Aphra Behn
Aphra Behn (1640-1689) was one of the first Englishwomen to earn a living from writing. She was a playwright, poet, translator, and fiction writer during the Restoration era. Behn’s plays and writing were well-received by the public, but she often found herself in legal trouble or being judged harshly because critics did not like that she was a successful woman. Behn remained a strong advocate for herself, and argued that women should have the same education opportunities as men, paving the way for more women to become writers.
Related to Oroonoko - kuninkaallisen orjan tarina
Related ebooks
Daimoni: Itämainen tarina Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOuto intohimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUnkarilainen Nábob Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUnkarilainen Nabob: Romaani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOuto intohimo: Kertomus Ludvig XIV:n ajalta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOtranton linna Rating: 3 out of 5 stars3/5Demoni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKapina Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKleopatra: Novelli Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSuomalaisia kirjailijoita Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBrontësta Lagerlöfiin: maailmankirjallisuuden suurimpien mestarien elämäkertoja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKunnanlapsi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMauno Mannisen monet kasvot: Ihminen julkisuuskuvansa takana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCelestina eli Caliston ja Melibean tragikomedia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNaamioleikki Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAtala Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKelpo sotilas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsViimeinen Abenserragi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTeuvo Pakkala Kirjailijakuva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsColomba: Kertomus Korsikan oloista 1810-luvulta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsValitut teokset 1910-1922 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRakkautemme värinä: Romaani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEino Leino lyyrikkona Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLiput liehumassa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRue Morguen murhat ja muita kertomuksia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHerääminen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSota ja rauha 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsValoa ja varjoja: Varhaisia rikoskertomuksia Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Oroonoko - kuninkaallisen orjan tarina
0 ratings0 reviews
Book preview
Oroonoko - kuninkaallisen orjan tarina - Aphra Behn
Kansan Sivistysrahasto on tukenut teoksen suomennostyötä.
Sisällysluettelo
Suomentajan esipuhe
Oroonoko – kuninkaallisen orjan tarina
Suomentajan esipuhe
Pitelet käsissäsi pienoisromaania, jonka kirjoitti englantilainen nainen vuonna 1688 ja jonka päähenkilönä on ylevän sankarillinen musta mies. Pitelet käsissäsi myös omalaatuista puuttuvaa rengasta
nykyisenkaltaisen romaanin kehityksessä: siinä yhdistyvät hämmästyttävällä tavalla keskiaikainen sodan ja kielletyn rakkauden täyttämä romanssi, traaginen sankaridraama, matkakertomus sekä moderni realistinen romaani. Lisäksi pitelemäsi teos on hätkähdyttävän täynnä sekä erotiikkaa että järkyttävää henkistä ja fyysistä väkivaltaa.
Aphra Behnin Oroonoko – kuninkaallisen orjan tarina (Oroonoko, or the History of the Royal Slave) ilmestyy nyt ensimmäistä kertaa suomeksi. Harvat maassamme tuntevat teoksen, mutta englanninkielisessä maailmassa se on viime vuosikymmeninä ollut yhä suuremman kiinnostuksen kohteena. Sitä on tutkittu kirjallisuudenlajien ja romaanin evoluution kannalta, postkolonialistisesta ja feministisestä näkökulmasta, aristokraattisen kunniakoodiston ilmentäjänä. Romaanin juoni on jokseenkin yksinkertainen: nuori afrikkalainen soturiprinssi Oroonoko joutuu vaikeudesta toiseen, muun muassa orjaksi Etelä-Amerikkaan, koska kaikki hänen ympärillään ovat häntä moraalittomampia. Ennen kaikkea nämä valehtelevat, kun taas Oroonoko ei kunnian nimissä milloinkaan syö sanojaan eikä riko lupauksiaan. Oroonokolla on tietenkin myös ihana rakastettu, Imoinda, mutta tämän puhtoisen rakkaudenkin tielle tulee jos jonkinlaisia esteitä.
Päähenkilöt ovat nykysilmin hätkähdyttävänkin nuoria; Oroonoko noin 20-vuotias, Imoinda hädin tuskin yli nykyisen suojaikärajan. Eivät toisaalta myöskään Hamlet tai Romeo ja Julia olleet teini-ikäisiä kummempia. 1600-luvulla ei ollut mitenkään poikkeuksellista, että 15-vuotiaat pojat lähtivät sotaan ja 16-vuotiaat tytöt menivät naimisiin.
Barokin estetiikan mukainen Oroonoko voi olla nykylukijan mielestä myös häpeämättömän pateettinen. Teksti on ladattu ylisanoin ja superlatiivein, maailma on täynnä kaikkea kimaltavaa ja eriskummallista, kaikki on joko maailman ihmeellisintä tai sitten inhottavaa ja alhaista. Ylevä ja groteski vuorottelevat, samoin kuin ylitsevuotava tunteellisuus ja nykymittapuillakin vakava sadismi (niin anakronistinen kuin tämä 1700-luvulla eläneen kirjailijan mukaan lanseerattu termi tässä onkin). Toki myös esimerkiksi Behnin aikalaisen John Drydenin sankaridraamoissa oli kidutuskohtauksia, eikä William Shakespearen Titus Andronicus jää sekään toiseksi shokeeraavassa väkivaltaisuudessa.
Niin ikään barokkiestetiikan mukaisesti romaanin kerronta on koukeroista ja sisältää pitkiäkin poikkeamia varsinaisesta juonesta. Alkupuolelle Behn on päättänyt sisällyttää monen sivun mittaisen johdatuksen siitä, millaista Surinamissa on. Kärsimätön lukija voi puolestani siirtyä surutta suoraan kohtaan, jossa päästään vihdoin Coramantienin
maahan Afrikkaan. Virkkeet ovat nekin alkuteoksessa monen rivin mittaisia; olen paikoin raa’asti puolittanut niitä jo selkeyden vuoksi. 1600-luvulla ei ollut juuri kielioppisääntöjä eikä puheen ja kirjoitetun kielen ero ollut yhtä selvä kuin nykyisin, ja tämä näkyy Oroonokossa. Kerrotaankin, että Behn tarinoi Oroonokosta alun perin nimenomaan omille ystävilleen hienoissa salongeissa.
* * *
Kuka oli Aphra Behn? Hän syntyi noin vuonna 1640, mutta hänen elämänsä alkuvaiheet ovat hämärän peitossa. Hän saattoi olla omaa sukuaan Johnson, ja hän mahdollisesti avioitui nuorena Johan Behn -nimisen saksalaissyntyisen kauppiaan kanssa, mutta tästä avioliitosta ja miehen ilmeisestä varhaisesta kuolemasta tiedetään yhtä vähän kuin Aphran perhetaustastakin. Hän kuitenkin liikkui Englannin hovissa ja aatelispiireissä ja toimi jopa kuningas Kaarle II:n vakoojana Manner-Euroopassa.
Aphra Behniä voidaan pitää Britannian ensimmäisenä ammattimaisena naiskirjailijana. Virginia Woolf oli kuuluisassa esseessään Oma huone (1929) jopa sitä mieltä, että jokaisen naiskirjailijan täytyisi käydä laskemassa kukkia Behnin haudalle, sillä juuri hän oli taistellut naisille oikeuden kirjoittaa. Vakoojavuosien jälkeen Behn oli joutunut velkoihin, mistä syystä hänen oli pakko keksiä keino ansaita rahaa. Naiselle ei mahdollisuuksia mitenkään rajattomasti ollut, joten Behn valitsi kirjoittamisen. Hän julisti avoimesti pyrkivänsä kuolemattomaan maineeseen töillään, kuten aikansa mieskirjailijatkin – ja kuten sotilaallisilla urotöillään kehuskelevat ajan soturiylimykset. Maine ja sen pysyvyys kuoleman jälkeen on keskeinen teema myös Oroonokossa.
Aiemmin ylhäiset naiset olivat toki kirjoitelleet sonetteja ja uskonnollisia säkeitä salongeissaan, mutta Behn todella eli kirjoittamisellaan, ja suurimman osan tuloistaan hän ansaitsi ottamalla haltuun niinkin julkisen eli miehisen lajin kuin näytelmäkirjoittaminen. Hän kirjoitti toistakymmentä näytelmää ja lisäksi lyhytproosaa ja runoutta, etenkin romanttisia pastoraalieli paimenidyllirunoja.
Elettiin Englannin ns. restauraatioaikaa; Yhteishyväksi kutsuttu puritaanitasavalta oli kaadettu vuonna 1660, ja valtaistuimelle oli noussut häpeämätön hedonisti Kaarle II. Hänen jalanjäljissään Rochesterin jaarlin (tuttu mm. elokuvasta The Libertine) kaltaiset elostelijat kirjoittelivat aistillista, jopa suorasukaisen eroottista runoutta ja muuta kirjallisuutta. Eikä Behn jäänyt heistä jälkeen: kautta tuotantonsa hän kuvaa ruumiillista intohimoa, nimenomaan naisen intohimoa, ja vastustaa seksuaalista kaksinaismoralismia. Avoimen eroottisuuden lisäksi Behn oli myös avoimen poliittinen. Hän oli tulenpalava kuningasvallan ja aristokratian kannattaja sekä vihasi porvarillista nationalismia ja (markkina)liberalismia.
Kaikki tämä tietysti herätti närkästystä jo Behnin omana aikana. Hän joutui sietämään misogyynistä vähättelyä – joskin hänellä oli myös ihailijoita ja tukijoita. Jotain hänen arvostuksestaan kertoo se, että hänet haudattiin Lontoon mahtipontiseen Westminster Abbeyhin. Hänen muistolaattaansa on kaiverrettu kuuluisat sanat: Here lies a Proof that Wit can never be / Defence enough against Mortality. 1700–1800-luvuilla porvarillinen kulttuuri ja siihen kuulunut vastakkaisten sukupuolten
ideologia – kaikki se, mitä Behn oli eläessään vastustanut – kuitenkin potki hänet unohdukseen, sivuun miesten dominoimasta kirjallisesta kaanonista. Suorasuinen naiskirjailija sopi viktoriaanisiin arvoihin vielä huonommin kuin barokin ajan. Vasta 1970-luvulla feministisen kirjallisuudentutkimuksen ansiosta Behn löydettiin laajemmin uudelleen.
* * *
Sen lisäksi että Oroonoko on Behnin tunnetuin teos, se oli myös hänelle itselleen kaikkein rakkain hänen omasta tuotannostaan. Paljon on keskusteltu sen tosipohjaisuudesta – romaani ilmestyi alun perin alaotsikolla A True History
, kertoja identifioi itsensä selvästi kirjailija Aphra Behniksi, romaanissa esiintyy todellisia henkilöitä ja ilmeisesti Behn tosiaan vietti nuorena aikaa englantilaisten siirtokunnassa nykyisen Surinamin alueella. Kuitenkin romaanien väittäminen tosiksi oli tuohon aikaan kirjallinen konventio, tai tarkemmin sanoen a True History
oli huomattavasti väljempi määritelmä kuin mitä nykyisin ymmärrettäisiin tositarinalla. Myös Daniel Defoen Robinson Crusoe ilmestyi alun perin päähenkilönsä itse kirjoittamana tosijuttuna. Ehkä paras nykyajan vastine Behnin a True Historylle
olisi autofiktio; mitään todisteita Oroonokon olemassaolosta ei ole ainakaan säilynyt. Toisaalta Etelä-Amerikan loisteliailla kuvauksilla pippuroitu Oroonoko kytkeytyy matkakertomusten traditioon. Nämä tosina kerrotut maailmanmatkaajien tarinat ihmeellisistä kaukomaista olivat lähes aina vähintäänkin vahvasti väritettyjä.
Oroonokoa on myöhemmässä tutkimuksessa nimitetty jaloksi villiksi
ja Oroonokoa luettu orjuuden vastaisena teoksena, eräänlaisena Harriet Beecher-Stowen Setä Tuomon tuvan (1852) edeltäjänä. Asia ei kuitenkaan ole näin yksinkertainen. Oroonokossa jalon villin roolissa on ennen muuta Amerikan mantereen alkuperäisväestö, jonka turmeltumattomuuden romanttiseen kuvailuun Behn uhraa romaanin alussa kokonaisen aukeaman.
Oroonoko itse sen sijaan on ihailtava nimenomaan sivistyneisyytensä, hyvätapaisuutensa ja muiden aristokraattisten hyveidensä takia, ja hänen poikkeuksellisuuttaan muihin afrikkalaisiin nähden korostetaan. Hänellä on jopa ns. roomalainen nenä, eikä tyypillistä afrikkalaista litteää nenää! Poikkeuksellisia tietenkin myös eurooppalaiset aristokraatit olivat verrattuna saman maan rahvaaseen, tai ainakin he kovasti halusivat näyttäytyä sellaisina. On vallan mahdollista, että 30-vuotisessa sodassa keskieurooppalaiset ruhtinaat hämmästelivät, miten hieno roomalainen nenä suomalaisen ratsuväen komentajalla Åke Tottilla oli perisuomalaisen pottunokan sijasta. Eikä Behn koe juuri sympatiaa edes englantilaista rahvasta kohtaan: hän nimittää heitä termillä mobile
, jonka olen kääntänyt sumeilematta roskaväeksi
. Hänen ystävyytensä, myötätuntonsa ja ihailunsa lankeavat Oroonokolle. Aristokraattinen kulttuuri oli kosmopoliittista ja eri maiden aatelisilla oli enemmän yhteistä keskenään kuin oman maansa rahvaan kanssa. Sota oli lähes jatkuva tila ja monelle aatelismiehelle elinkeino ja elämäntapa, mutta juuri siitä syystä eri armeijoissa taistelevilla soturiylimyksillä ei useinkaan ollut mitään henkilökohtaista toisiaan vastaan. Suuressa Pohjan sodassa 1700-luvun alussa ruotsalaiset ja venäläiset upseerit istuivat yhdessä teekutsuilla ja keskustelivat ranskaksi, ennen kuin ratsastivat taisteluun toisiaan tappamaan. Business as usual. Myös Oroonoko ystävystyy afrikkalaisen vihollisensa Jamoanin kanssa, kun välit kerran on selvitelty. 1500–1600-luvuilla eurooppalaiset eivät välttämättä nähneet edes valtaamissaan maissa kohtaamiaan kansoja itseään olemuksellisesti alempina. Valloitussotia käytiin muutenkin jatkuvasti, oli aina käyty. Eurooppalaiset kiduttivat Amerikassa alkuperäisväestöä etsiessään ruokaa ja rikkauksia ja julistivat näille oikeaa uskoa. Samaan aikaan Euroopassa katolilaiset ja protestantit tappelivat oikeasta uskosta ja heidän sotajoukkonsa kiduttivat paikallista väestöä etsiessään ruokaa ja rikkauksia. Hieman aiemmin Michel de Montaigne oli pohtinut, voisiko Amerikan kannibaali olla itse asiassa moraalisempi olento kuin eurooppalainen kristitty.
Nykyisenkaltainen rasismi syntyi viimeistään 1800-luvulla porvarillisen nationalismin pohjalle. Kansasta
tuli yhtenäinen, orgaaninen perusyksikkö – siinä missä aristokraatti oli edustanut säätyään, porvari edusti kansaansa. Oroonokossa näkyy murrosvaihe mitä konkreettisimmin: osa englantilaisista (ylevämieliset, kunnialliset aristokratian kannattajat) tunnustaa Oroonokon erityisyyden, osa taas (pelkkää rahaa ajattelevat siirtomaiden orjaisännät ja muut porvarit) ei