Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

A dilettáns detektív
A dilettáns detektív
A dilettáns detektív
Ebook144 pages3 hours

A dilettáns detektív

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) a klasszikus krimi megteremtője. Eredetileg orvosnak indult, de hamar feladta a praxist az írás kedvéért. Először nagyszabású történelmi regényekkel jelentkezett, majd 1887-ben (tulajdonképpen pénzkereset céljából) megír
LanguageMagyar
Release dateMar 9, 2016
ISBN9789633447581
A dilettáns detektív
Author

Arthur Conan Doyle

Arthur Conan Doyle was a British writer and physician. He is the creator of the Sherlock Holmes character, writing his debut appearance in A Study in Scarlet. Doyle wrote notable books in the fantasy and science fiction genres, as well as plays, romances, poetry, non-fiction, and historical novels.

Related to A dilettáns detektív

Related ebooks

Related categories

Reviews for A dilettáns detektív

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    A dilettáns detektív - Arthur Conan Doyle

    SIR ARTHUR CONAN DOYLE

    A DILETTÁNS DETEKTÍV

    Honlap: www.fapadoskonyv.hu

    E-mail: info@fapadoskonyv.hu

    Borító: Sós Zoltán

    978-963-344-758-1

    © Fapadoskonyv.hu Kft.

    A KÖTET SZEREPLŐI:

    Sherlock Holmes

    Dr. Watson

    Mary Morstan

    Thaddeus Sholto

    Bartholomew Sholto

    Jonathan Small

    Tonga

    Cecilia Forrester

    Mrs. Bernstone

    Mrs. Hudson

    Lal Chowdar

    Jones Athelney felügyelő

    Akbar Dost

    MEGFIGYELÉS ÉS KÖVETKEZTETÉS

    Az afgán háború, melyben mint katonaorvos vettem részt, s amely annyi honfitársamnak szerzett dicsőséget, rám nézve végzetes volt. Az első ütközetben golyó fúródott a lábamba. Kórházba kerültem, és több hétig feküdtem betegen. Amikor már javulófélben voltam, lappangó láz támadta meg szervezetemet, és rendkívül legyöngített. Csupán a gyors levegőváltozás segíthetett rajtam: így az első hajóval visszaküldtek Angliába.

    Vagyonom nem volt; rokonaim nem éltek. Az úton némileg erőre kaptam, s elhatároztam, hogy Londonban fogok letelepedni. Sokat töprengtem, hogyan rendezkedhetnék be a legcélszerűbben. Mikor Londonba értem, éppen kapóra jött, hogy egy régi barátom – akivel véletlenül találkoztam – egy ismerőséhez utasított, aki szívesen megosztotta szép, de neki túlságosan drága lakását egy megfelelő lakótárssal.

    Új lakótársam – Sherlock Holmes – nagyon tehetséges, de rendkívül különös ember volt. S bár természetünk meglehetősen különbözött, csakhamar pompásan összeszoktunk.

    Eleinte sokszor törtem a fejemet, mi is tulajdonképpen a foglalkozása, s csak lassacskán jutottam arra a következtetésre, hogy bizonyára bűnügyi szakértő, mert gyakran fölkeresték őt a rendőrség tagjai, hogy tanácsát kérjék.

    Csakhamar lehetőség nyílt arra is, hogy közvetlenül megismerkedjem zseniális módszerével, amelyet bonyolultabb esetek tisztázása közben alkalmazott. Nem érte be azzal, hogy egész eljárását megmagyarázza, hanem társául szemelt ki kutatásaihoz is, melyekkel nem egy olyan ügyre derített fényt, amelyeket kezdetben látszólag áthatolhatatlan homály burkolt.

    Kitartását és éles elméjét, mellyel az egyszer meglelt nyomot követte, csodáltam; de amint rábukkant a rejtély nyitjára, szellemének minden frissessége egyszerre megszűnt, s barátom teljesen elernyedt.

    Ilyenkor valóságos kín volt látnom őt; de legjobban bántott az, ahogy búskomorságától szabadulni igyekezett.

    Ma is, amint együtt ültünk a szobában, Holmes levette a kandalló pereméről az üvegcsét, s előhúzta a tiszta bőrtokból a fecskendőt. Hosszú, fehér ujjaival beleigazította a finom tűt, és bal kézelőjét hátratolta. Egy ideig tűnődve nézte a számtalan pontot és sebhelyet, mellyel csuklója és izmos alsó karja telis-tele volt. Végre beleszúrta karjába az éles tűt, megnyomta a fecskendőt, s felsóhajtva kényelmesen hátradőlt bársony karosszékében.

    Hónapok óta naponta háromszor végignéztem ezt a jelenetet, de sehogy sem tudtam belenyugodni. Ellenkezőleg. Napról napra jobban bosszantott, s éjjel nem tudtam aludni, ha arra gondoltam, milyen gyáva vagyok, hogy semmit sem teszek ellene. De valahányszor föltettem magamban, hogy megnyugtatom lelkiismeretemet, újra meg újra arra a meggyőződésre jutottam, hogy barátom hideg távolságtartása olyan emberre vall, akivel nem tanácsos erőszakoskodni.

    Kiváló képességei, egész viselkedése, az a körülmény, hogy számtalanszor jelét adta már előttem is rendkívüli tehetségének – mindez szorongóvá és tartózkodóvá tett vele szemben.

    De e délutánon hirtelen úgy éreztem, hogy tovább már nem bírom ezt a dolgot. Talán fejembe szállt a tüzes bor, amelyet reggelimhez ittam, vagy talán szokatlanul ingerelt a fontoskodása.

    – Ma mi következik? – kérdeztem tőle merészen. – Morfium vagy kokain?

    Lassan fölemelte szemét a régi fóliánsból, amelybe beletemetkezett.

    – Kokain – szólt. – Hétszázalékos oldat. Talán maga is meg akarja próbálni, Watson doktor?

    – Eszem ágában sincs – feleltem meglehetősen nyersen. – Még nem hevertem ki az afgán háború következményeit, és nem kísérletezhetek a szervezetemmel.

    Mosolygott hevességemen.

    – Talán igaza van. A testi hatása valószínűleg nem a legjobb. De a szellemi erőt annyira ösztönzi és élesíti, hogy ehhez képest minden egyéb jelentéktelen.

    – De fontolja csak meg jól – intettem nyomatékosan –, gondolja át a következményeket! Ha agyának működését élénkíti és izgatja is, mégiscsak természetellenes, beteges folyamat, amely fokozottabb anyagcserét kíván, és végül tartós gyengeséget okoz. Különben tapasztalatból tudja maga is, mily komoly következményei vannak a dolognak. Valóban nagyon drágán fizeti meg ezt a játékot. Múló gyönyör kedvéért kockáztatja kiváló képességeit. Nemcsak mint jóakaró barátja, hanem mint orvos is figyelmeztetem önt, mert e minőségben, úgy érzem, némileg felelős vagyok az ön egészségéért is. Gondolja meg jól!

    Látszott, hogy nem sértődött meg. Könyökét a szék karfájára támasztva, ujjai hegyét egymáshoz érintette, mint aki beszédhez készülődik.

    – Szellemem – szólt – föllázad a nyugalom ellen. Adjon egy problémát, valami munkát, a legnehezebb titkosírás megfejtését, a legbonyolultabb eset tisztázását. Akkor visszazökkenek a rendes kerékvágásba, és nincs szükségem semmiféle izgatószerre. De a lét unalmas egyhangúságát utálom: epedek az izgalmak után. Ez az oka, miért választottam, vagy inkább miért teremtettem magamnak egy sajátságos, különös foglalkozást; mert a magam szakmájában én vagyok a világon az egyetlen.

    – Az egyetlen „dilettáns" detektív? – kérdeztem kíváncsian.

    – Az egyetlen, nem alkalmazott, hanem tanácsadó detektív – felelte Holmes. – A szakmában én vagyok az utolsó és a legbiztosabb fórum. Amikor Gregson vagy Lestrade vagy Jones Athelney zsákutcába jut – ami mellesleg gyakran megtörténik velük –, akkor nekem mondják el az esetet. Én mint „dilettáns" megvizsgálom az ügyet, és megadom a szakvéleményt. Nevem nem szerepel egyetlen újságban sem, elismerésre nem számítok. Legfőbb jutalmam maga a munka, az a gyönyörűség, hogy rendkívüli megfigyelő és következtető tehetségem számára megfelelő tér nyílik. Egyébként nem vagyok teljesen ismeretlen ember; apró munkáimat lefordították franciára is.

    – Munkáit?

    – Ó, hát ezekről nem is tud? – kiáltott nevetve. – Csupa technikai kérdéssel foglalkoznak. Íme, itt van például egy értekezésem a dohányhamu fajairól. Száznegyven fajta pipadohányt, szivart és cigarettát sorolok föl benne, amelyeknek hamuja különböző, mint a mellékelt színes ábrákból láthatja. Ennek néha óriási a jelentősége a bíróság előtt. Ha például határozottan megállapítható, hogy valamelyik gyilkosságot olyan ember követte el, aki indiai lunkah-t szívott, akkor világos, hogy a nyomozás jóval egyszerűbb. Gyakorlott szemnek a trichinopolyscigaretta fekete hamuja úgy különbözik a birds’eye fehér rostjaitól, mint a kelkáposzta a burgonyától.

    – Jelentéktelen apróságokra lángelméje van – jegyeztem meg.

    – Belátom a fontosságukat. Itt van továbbá a lábnyomok vizsgálatáról írt értekezésem, néhány megjegyzéssel a párizsi gipszről, amely kiválóan alkalmas a lenyomatok rögzítésére. Ez itt egy érdekes kis füzet arról a befolyásról, amelyet a foglalkozás gyakorol a kéz alakjára. Tele cserepezők, ácsok, betűszedők, takácsok és gyémántköszörűsök kezének ábráival. Ennek a füzetnek nagy gyakorlati értéke van a tudományos detektív számára, különösen, mikor halottak személyazonosságának megállapításáról vagy gonosztevők múltjáról van szó. De talán untatom is vesszőparipáimmal?

    – Egyáltalán nem – feleltem én hirtelen. – Nagyon érdekel, különösen mióta alkalmam volt arra, hogy tanúja legyek gyakorlati alkalmazhatóságuknak. Az imént megfigyelésről és következtetésről szólt. Nem ugyanaz-e a két dolog bizonyos értelemben?

    – Hm, nemigen.

    Kényelmesen hátradőlt karosszékében, és sűrű kék fellegeket fújt kis pipájából.

    – A megfigyelés például tudatja velem, hogy ön ma korán reggel a Wigmore utcai postahivatalban járt; a következtetés pedig arról győz meg, hogy ott táviratot adott föl.

    – Úgy van! Mind a kettő igaz – kiáltottam én. – De honnan az ördögből tudja ezt? Váratlanul határoztam el, hogy táviratozok, s nem szóltam róla senkinek sem.

    – Nevetségesen egyszerű dolog – szólt Holmes elégedetten, látva ámulásomat. – Tulajdonképpen önmagát magyarázza. De alkalmas arra, hogy a megfigyelés és következtetés határait megvonni segítsen. A megfigyelés tudatja velem, hogy az ön cipője talpára rá van tapadva egy darab vöröses föld. No mármost, tudom, hogy éppen javítják a kövezetet a Wigmore utcai postahivatal előtt, s a feltúrt földet épp a bejárat elé hányták. Ennek a földnek sajátságos, vöröses színe van, s tudomásom szerint sehol a környéken nincs hozzá hasonló. Ez a megfigyelés. A többi már következtetés.

    – És miből következtetett a táviratra?

    – Sok mindenből. Azt persze tudtam, hogy levelet nem írt, mert egész reggel szemben ültünk egymással. Nyitott asztalfiókjában amott hever néhány levelezőlap és boríték is. Mi egyébért mehetett volna tehát ön a postahivatalba, mint hogy táviratozzon? Ha minden egyéb tényezőtől eltekintünk, akkor az, amely megmarad, szükségképpen megfelel a valódi tényállásnak.

    – Ebben az esetben megfelelt – válaszoltam kissé elgondolkozva. – A megoldás valóban egyszerű volt. De szeretném egyszer az ön elméletét nehezebb próba alá vetni, ha nem találná szerénytelenségnek.

    – Ellenkezőleg – szólt Holmes –, nagyon örülnék neki. Ha egy igazi, komoly probléma megfejtésére kér, akkor ma nincs már szükségem a második adag kokainra.

    – Egyszer hallottam, mikor azt állította, hogy minden tárgyra, amelyet állandóan használ az ember, rányomja egyéniségének bélyegét, úgy, hogy a gyakorlott megfigyelő a tárgyakból ki tudja olvasni a tulajdonos jellemét. Nekem van egy órám, amely még nem régóta az enyém. Legyen szíves véleményt mondani a korábbi tulajdonos tulajdonságairól és szokásairól!

    Átnyújtottam neki az órát, mondhatom, a kihívás szándékával, ugyanis véleményem szerint a feladat megoldhatatlan volt. Meg akartam egy kissé leckéztetni, mert hébe-hóba túlságosan nagyképűen beszélt.

    Holmes átvette az órát, élesen megnézte a mutatóit, kinyitotta a hátsó födelét, és megvizsgálta a szerkezetét; először szabad szemmel, azután erős nagyítóüvegen keresztül. Mikor végül kedvetlenül újra lezárta, s az órát visszaadta nekem, alig állhattam meg, hogy ne mosolyogjak.

    – Kevés támpontot nyújt – jegyezte meg. – Az órát nemrégiben tisztították, s ez megfosztott a leghasználhatóbb jelektől.

    – Úgy van – szóltam én. – Kitisztíttatták, mielőtt nekem küldték.

    Holmes nyilvánvalóan azért élt ezzel a gyönge magyarázattal, hogy vereségét leplezze. Ugyan miféle támpontokat nyújthatott volna az az óra, ha nem tisztították volna meg?

    – A vizsgálat ugyan nem kielégítő, de nem is teljesen eredménytelen – folytatta, mialatt álmatag, fénytelen szemekkel a szoba mennyezetére bámult. – Tévedek, ha azt mondom, hogy az óra az ön bátyjáé volt, aki atyjuktól örökölte?

    – Bizonyára a födelén levő H. W. monogramból következteti ezt.

    – Úgy van. A W. az ön nevét jelzi. A dátum körülbelül ötven esztendővel ezelőtti időpont, s oly régi, mint az óra. Ez tehát az előző nemzedék számára készült. Az értéktárgyakat rendszerint az idősebb fiú örökli, akit többnyire úgy is hívnak, mint az atyját. Minthogy atyja, ha

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1