Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Amerikkalainen tyttö
Amerikkalainen tyttö
Amerikkalainen tyttö
Ebook547 pages6 hours

Amerikkalainen tyttö

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview

About this ebook

On syksy 1969 Seudulla, ja kaikki on hajalla: amerikkalainen tyttö Eddie on löytynyt hukkuneena lammen pohjasta ja hänen ystävänsä Björn on hirttänyt itsensä. Eddie on tyttö joka on asunut viimeiset kuukaudet ranta-aitassa Lasitalossa, Björn orpopoika joka on adoptoitu taloon, jossa myös Bencku asuu. Syksyllä 1969, kun elämä hajoaa, on Bencku kolmentoista vanha, hän lopettaa puhumiseen ja vaipuu omaan maailmaansa. Kun hän astuu sieltä takaisin, on kaikki jälleen muuttunut.

Näistä tapahtumista syntyy Monika Fagerholmin romaani Amerikkalainen tyttö, jota kerrotaan ajassa taaksepäin ja eteenpäin ja eri paikkojen kautta ja jossa Seutu on kokoava piste.

Eddien ja Benckun tarina kulkee välistä hohtavan kauniina, välistä painostavana ja synkkänä - siitä kerrotaan huhuja, kuiskitaan, sävelletään lauluja ja rakennetaan fantasioita… Ja kun Seudulla asuvat Sandra ja Doris saavat tarinasta vihiä ja päättävät rekonstruoida sen, päättyy kaikki jälleen uuteen onnettomuuteen.

Amerikkalainen tyttö kertoo nuorten ihmisten äkillisestä kuolemasta, petoksesta ja valheesta, rakkaudesta ja menetetyistä toiveista - elämän katkeransuloisuudesta - ja tietysti musiikista. Amerikkalainen tyttö on myös kertomus ajasta ja paikasta, 1950-luvulta tulevaisuuteen, mutta myös tarina arkkitehtuurista ja kaipuusta, kaipuusta arkkitehtuurina.

Amerikkalainen tyttö on kaksiosaisen romaanisarjan “Slutet på glitterscenen” ensimmäinen osa. Kirjalle on myönnetty mm. Ruotsin merkittävin kirjallisuuspalkinto August vuonna 2005.
LanguageSuomi
Release dateNov 17, 2014
ISBN9789518516524
Amerikkalainen tyttö

Related to Amerikkalainen tyttö

Related ebooks

Reviews for Amerikkalainen tyttö

Rating: 3.6883116402597405 out of 5 stars
3.5/5

77 ratings6 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 2 out of 5 stars
    2/5
    The American Girl, set in the mid-seventies, is the coming of age story of Doris and Sandra, two girls growing up in the District, a rural, marshy area outside of a city. The story begins a decade or so earlier, when a recent addition to the District's inhabitants -- the titular American girl -- drowned in the marsh; her boyfriend, a local boy, committed suicide the same day. What really happened back then has never come to light; clearly some members of the close and self-contained rural community are keeping secrets. By the time Doris and Sandra take an interest in the mystery, the case has become a part of the local mythology for locals and newcomers alike, a mystery ripe for the solving, yet safeguarded from outside (or inside) involvement. It is through elaborate games of make-belief and an intensely close friendship with each other that the girls engage with a long-kept mystery that has been influencing their world and everyone in it.First, the good parts. It took me about half of the book before managed to appreciate Fagerholm's style. She encodes her story as a stream of consciousness, royally salted with unfinished phrases, repetitions ("so to speak", "in other words", "this is how it was"); it meanders in the way of someone who is working their way towards a point but has to introduce several side-issues along the way. And because much of the story is presented as characters' ruminations and memories, this style is -- in theory -- eminently fitting to the narration. Similarly meandering is this book on the level of the plot: the approach is cyclical rather than chronological, with scenes being endlessly revisited much in the way that uncomfortable or unresolved memories might be. But each time an event rolls around again, the reader has been presented with more context to place this scene in. For every scene, event or realization, the author establishes links with numerous others: all events are connected -- causally, emotionally, via the repetition of phrases, or through characters seeing resemblances. Everything becomes part of an all-encompassing whole, the American girl's death sticking out as unexplored white on a world map. But, and here comes the but, all of it -- the halting style, the achronological narrative, the interconnected network of meaning coming at readers -- goes to such an extent that nothing stands out from its surroundings any more. And it was at that point that the book lost me: the conceit may be interesting, but it failed to grip me. Another consequence of the memory approach to narration is that all characters' voices end up feeling the same: a confused and abused eight-year-old, an immigrated young American, a disillusioned stripper, teenage girls coming of age -- they all sound exactly like each other, and like the narrator. Perhaps that was the point, but I couldn't help but feel that all the effort put into creating a unique style had overshot its goal and was now driving the book into tedium. When every event and dialogue in the book is pregnant with the same level of relevance and importance, and narrated in the same voice, the effect is one of oversaturation. Fagerholm comes off as trying too hard to prove too much. There is a word for that, but I don't like using it, so I'm not yet going to say it. In addition, the truth behind the mysteries turns out to be not that earth-shattering, the games set up for dealing with growing up and keeping secrets not that engaging. And so, for me, much of the book's cyclical nature comes down to empty gesturing standing in for substance. And again, there is a word for that, but I?m not going to use it quite yet.And finally, one part of the ending in particular, where all threads come together and the secrets are finally laid bare, annoyed me to no end: while not at all of the ?And it was all just a dream? kind, that part of the d?nouement is at least equally lazy and unnecessary. It felt like a twist for the sake of a twist, an underwhelming revelation presented as a copernican revolution of emotions. And there is a word for that. So i think it's time for me to come out and say it: i found this book pretentious. And I mean that in the sense of it thinking it is cleverer than it really is, that it imbues the events that happen in it with an unwarranted importance and then takes itself way too seriously for it. Like Doris and Sandra, The American Girl is unable to contextualize its struggles. I do realize that the book is told from the perspective of young teens from dysfunctional families who indeed cannot see past their own problems, but that does not excuse the sameness of voice, the gratuitous significance given to every dialogue and revelation, and the underwhelming conclusion. Fagerholm has simply taken the conceit too far. And after 500 pages of excessively self-important ruminating on an overblown mystery and a disappointing reveal, it almost feels like an insult when the book ends with a "to be continued." The sequel, I gather, deals with someone's daughter a few decades down the line trying to figure out the same mystery, as well as her family's role in the mystery and the ensuing influence it has had on the District -- all of which was explored in this book. I don't care if the sequel will reveal that the resolution presented here should be ponderously recontextualized, or if it throws the heavy light of a new perspective on the American girl's death and the involvement of all the families in the District; I've not the least inclination to go through the same experience again (and again and again).
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The American Girl is an unusual mystery story that is presented in overlapping cycles. Monika Fagerholm describes the characters’ perceptions and thoughts by cycling past, present, and future scenes, always moving toward solving an apparent murder. There is a mixture of reality, premonition, fantasy, and tragedy in the novel.The coming of age of a main character, Sandra, provides a framework for understanding the mystery that is constructed mostly from her exaggerated inner life. In an interesting stream of consciousness style, readers are taken backward and forward in time. They gradually tease apart fact and illusion realizing the truth about the murder in the latter part of the book. The end of the novel sets the stage for the second novel in the series, The Glitter Scene.I enjoyed the novel and look forward to reading the next book. The style and insightful themes remind me of Sigrid Undset’s novel, Jenny. A common theme to both writers is, for all of us, the world opens itself for a short moment then closes again. Some readers may become impatient with the cycling of the timeline that leads to repetition as the plot expands. But, each repetition adds something new to the solving of the mystery.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The American Girl is an unusual mystery story that is presented in overlapping cycles. Monika Fagerholm describes the characters’ perceptions and thoughts by cycling past, present, and future scenes, always moving toward solving an apparent murder. There is a mixture of reality, premonition, fantasy, and tragedy in the novel.The coming of age of a main character, Sandra, provides a framework for understanding the mystery that is constructed mostly from her exaggerated inner life. In an interesting stream of consciousness style, readers are taken backward and forward in time. They gradually tease apart fact and illusion realizing the truth about the murder in the latter part of the book. The end of the novel sets the stage for the second novel in the series, The Glitter Scene.I enjoyed the novel and look forward to reading the next book. The style and insightful themes remind me of Sigrid Undset’s novel, Jenny. A common theme to both writers is, for all of us, the world opens itself for a short moment then closes again. Some readers may become impatient with the cycling of the timeline that leads to repetition as the plot expands. But, each repetition adds something new to the solving of the mystery.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Before writing this review, I did something I’ve never done before. I read other reviews of the book. Not because I wanted to get an idea of what to say in my review…but because this book left me so confused that I was hoping for some insight as to what happened. Even who I had been reading about, for that matter.I’m not a reader who requires closure, or an ending all tied up with a pretty bow. Give me an unreliable narrator and I’m good. Most of the time. I love guessing, and not knowing EXACTLY what happened. But I have to have some idea that SOMETHING happened.The other reviews that I read didn’t give me any big clues, but they did confirm something I suspected…that something was lost in the translation. Some of the confusion in the narrative and certainly some of the repetitive phrases (“so to speak”) must come from the translation that was done.That said, “The American Girl” is not for the faint of heart. The character names, actions, realities are more than a bit ambiguous. Much of the work is left for the reader to do as s/he experiences life in “The District”. The author has a neat trick of turning the lens as well as turning the hands of the clock either backwards or forwards so that without breaking stride, the reader learns what another character felt or did in conjunction with an event. Which can be illuminating…or confusing.I think this is a story about human emotion, at its core. There is a mystery surrounding the American girl that came to The District years ago…but that may be just the center point around which all the other characters lives pivot. It’s about the feelings involved in trying to find one’s way in the world, especially when one is emotionally damaged.In growing up, in discovering sexuality and maintaining relationships with others. “Because what did this mean now? Was this the step into adulthood? The moment when everything changed at once and became something else? The moment when the story about Doris and Sandra took another road? But in that case, then which one? Was it the road toward the definite and limited, which also had a name? That which was not so open to all possibilities like the winding road they were now on?”There are some amazing insights into this book, complex thoughts summed up in such a simple way that they strike right to the heart of the matter. One is repeated throughout the book and stayed with me after finishing it:“Belonged to the kind of hard things in the soul from which stories cannot be woven.”I just wish I understood more about what happened in “The American Girl”. I know there are so many things I missed…and not for lack of description or detail. I can’t believe it’s all a function of the translation. And I know part of it must be me…but…I don’t know what was truth in this book. I do think the author got so far into the characters minds to make us understand that there is no one truth, and that even to a person who experienced an event, there is no one version as to what happened. Too much is colored by what happened before…and as time passes, gets colored even further by what happens later. Too much is interpreted in different ways by who we are. And that, I suppose, is the message in this book.“But there are also storytellers, a special kind of mythomaniac who can serve versions of, above all, their own life stories, stories completely unlike each other, all just as false. And yet not lie.”
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    This is a difficult review for me to write, in part because I’m still not quite sure how I feel about this weirdly fascinating, slippery trip of a novel. Reading it was sort of like falling down the rabbit hole. The preface to the novel does prepare the reader to expect to be confused, and that’s probably a good thing. I don’t know if I would have stuck with this if I didn’t realize that it was meant to be somewhat maddening.The novel, on the surface, centers around the mysterious death of the titular Eddie de Wire, an American who has come to stay with a relative in “The District,” a place surrounded by ocean and marshlands and a heavy aura of dark mystery about it. There are some fairly odd characters in the novel in some fairly weird situations. Two of the main characters, Doris and Sandra, live in a teenage fantasy world in which they make up stories about what really happened to Eddie. In real life both are from dysfunctional families, and their stories are something of a survival mechanism. The line between fantasy and reality often blurs in this novel, usually with drastic consequences.You never know whether you can quite trust the narrator or the characters of this novel; you can never quite be sure what’s real and what’s made-up. It’s quite a mind game, but something about it kept me reading. The atmosphere was so gothic and strange as to be quite compelling, and I found that even when I wanted to give up on all of it, I just couldn’t walk away without seeing it all the way through to the end. What was off-putting about the novel, and what made me want to give up at times, was the awkwardness of the language. Perhaps this is an editing or translation issue that will be corrected with the final copy (I read an advanced reading edition). Some phrases were repeated ad nauseum—such as “in other words,” or “so to speak,” which sometimes recurred several times in a single paragraph. It was jarring and detracted from the story. The frequent back and forth in time can also be confusing—but this contributed to the overall sense of uncertainty that characterized the novel. This novel has its flaws and it’s certainly not for everyone, but for those drawn to weird gothic elements and spooky settings, this one might keep you hanging on til the end.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    Personally, I found The American Girl, by Monika Fagerholm, to be an absolutely brilliant and mesmerizing work of contemporary literature. But be forewarned: this book is definitely not for everyone! With this review, I strive to reach out and communicate only with that small percentage of readers who would be sorely disappointed if they missed discovering this author and this work. At best, Fagerholm is capable of showing us a whole new way to use language in the service of literature. That is the strength of this book, and if that statement stirs your interest, then this book may be for you. Although the true gift of this book is the author's inventive use of language, I must agree with a number of reviews that this American translation is flawed. In particular, the lyrics to popular American songs from the 60s and 70s play an important role in the book, but the translator translated the Swedish lyrics into English rather than doing the research necessary to discover the original English versions. As a result, much of the musical magic of those lyrics used within the contex of the story is abrasively lost on the American ear. If I were Monika Fagerholm, I'd sue the translator over these significant errors! But despite this specific type of error, the originality of Monika Fagerholm's prose style does shine through in this translation—one might only guess if this work would have been even better with another translator.So what is this book about? Actually, it is best if you know very little about the plot. It might be easy to spoil the story with too much information...so beware of reviews that reveal too much about the storyline. All that I will say is that this is a dark, moody, twisted tale with potent mythical overtones. The reader is always kept off-balance and reality is a constant shifting, morphing, changing uncertainty. This book is about fantasy and game-playing, betrayal and loneliness, abuse and dysfunctional parenting, delusion and reality. It is a rich, subtle, nuanced gothic mystery. The prose has a unique architecture that compliments the mood and texture of the plot. One foreign reviewer has called this work a mixture of David Lynch and Joyce Carol Oates...and I believe that is a very apt description. I'd also add that although there is absolutely no comparison between the writing styles of these authors, I found the same type of breathtaking originality in the prose of The God of Small Things by Arundhati Roy and The Bone People by Keri Hulme. Both of those authors were awarded the prestigious Booker Prizes for those works. This work by Monika Fagerholm has won a series of prestigious Swedish literary prizes and is getting rave professional reviews in its many translations throughout Europe. As I read this work, it literally pulled me inside, time disappeared, and the real world faded—I found myself transported to another linguistic reality. When I got to the end, I was wholly satisfied because the mysteries had been resolved, but what pleased me the most, were the words: "to be continued." It is obvious that the stories resolved in the first book are complete and will not be revisited in the second volume, but the dark, moody, twisted tales with potent mythical overtones will go on in another time period with other characters and perhaps some of the characters from the first book changed by time. When I completed the book, I felt just like I did twenty years ago at the end of one of David Lynch's Twin Peaks television episodes: I could hardly wait for the next one!If what I've said in this review appeals to you, then please give this book a chance and you may be pleasantly rewarded. If it doesn't, then this book is definitely not for you. Personally, I can hardly wait for the second volume, The Glitter Scene, to be available in English.

Book preview

Amerikkalainen tyttö - Monika Fagerholm

DY[book_preview_excerpt.html}ےq$ MWD`l@ 718DEeVf1/E7=k|K9Ս!W9议̌p?~W>>6C߼\92 She?O8SOh_Lln8МCoSH}~ByUhK׆4co5}ܷw4:4_՗6W}st Sgs˔컩 1q4ߛ(|po/[fp:-; c&~!8|3uLb"j25`֖`NKL&C{J|uLav[`78 xScbm`8̶φx-?/0)M??Z[ ۴v]sms]MlIw6Fi}|k.ڛLen6LMvЙKcd76uS~Xw|k^{ |(]b6p}1A4v1Kؐ]^CuKk_?=~?|UfٛhKؕ6y!1' [c ~2MƍɞKeٷ\}:Lv3.<&kD Yj{}sJLfJ6ROԪ7`R7J{w>˰4} ?f0;~1Kcb2].MosSn91ɅN 6!ÂE2m඀F_Wo05t`;(p9c6x.S:66N-FOM7. Ŵ:{3$/(EYDږį~ڰi;b+iU7 1.fJi+mahN&1f!Rtߞ8g  v%V.`4o8xflkc5{8')zҙR:쀧%70ٛ~-@xJ3< g?s7"xn lflЛf30QN"¼|LO>HB9FxJG%pܑVF59.AK)lYWS,y`<×fLA$bCب/ksjk8711.Tn6YRY頵V9Ro &nvmk 7ܵJSc>l9&8%V`mŖ s ibomY^hMh~;PATj:{Inoyn$cЄɀ/ l9Jf%6 r&V2 }o0}#.f%m'BO7K3) i||  !ۢ{JwRaD wަ_h]t,}LiأHv>Zw.٠Ŷi_ۂ= (ޙCtfsa+ Te`W g'.WN7o1ɋ\(!8G]vv%uհ1 z0ű{˲g+zb~HO(@Ř;dpu4is!]ocKe} {|zrɪhsMO%o}pIM-0`9ݼ7bBh1<:k/[k n5?7SlF.̪+*%/ b`4TjtNY2;8cIehlY3fSl3l@<⬃yGjDLt4ˤjrbO7/$=iڰL1;݆bj4U9 BG+O!KvKF|НcЄǾN@ r4ccܲ/<KsF[ƂJ\696g@}}' h#} {QK(pf} ô4#;v54~g>5IHJk>/8=O)\L!+<,ew5![<+qKp.y|6G0$%`~ϻB֯U"<l|6W|Npiek  >upsjf sطCXI^_ IdX8`/ʨ2GB9)ܚ}NfT5 Ķb0pGp6 ԈoˑP(: [m`ᠠKҮvK"^KJc qs$.( )bVV(ias*-dz‡~0&o35!#'L946a $L3-:;I&"A^ p's 'F WCݽMxr߉jw!'[E%Eiau=4L:, aƥBBaU8,Y,7FMt)wζ'|NYWY km/1dq)RL~Nn+5Jٹc k>1ַZBBF=\J3\~oVkC41,BdqTi5hXD7يiPqbW7^vnp!IMfYR 3cۖ?ud 6Oh(%Z!=^ _H;=o`_c*di=1m\ii'1ӮSN)eԌm01l'i"$jïI~?A &U&z7Y]?AC\Ɉ9s2v@Ga2&IƟ1'l?bҤBMtʗ3c#d*O  *!B][웠ҳ3_@_[r%^etWr@UUj`aKÀiq}&Y p#RԊ-V!٘{+;+2gt }7@,g`2siћt?&8}8,3}I,'#.,D}TI^ a[Bs܎ytzеK ٷ OCh'f z'ḦpaE1]! x1G@QI{[L,&xG7xq#acL/Sf3Q.y}Y Թ=Wگ V'~w2 6@ 68t63 ڨdߡ0=ze(qX' OxnOVVvʛq=aͿ!Fa̅%ů~Jd?x7a9VȌ:]:d* XY< 1C4+@GUH3ϴЪ;c^`Z$n3 p]ܚn sw4>L/h%OwWWRŢM/! sV E{qAǍþ?)ֽO-SB4Bj!iLhB*Nihzo; i1ʽ9R^i,~[$(f;5e c(C贘EQ9%_]C0lǶJDa w]moCmD#UWcAX-H62p|Ng!R#Øs%=? 3'~_;0^pE8H,ȫM?}y X&nZF78 .~}_=m?}9$t lf|~ d5]ƔA_Ir"U=ɐiVeY=*Ll9gn%WxAL1ظojON׀&kbl\žsH4w&-!qY(Jo渃'>^).=. P*=YXoB>Cc\(⩘8,elaTxH߶C\|C>DdHIHiaýླྀ}} 5;,|-y&8fƣ"c=1G YJ~)MRR9J-W! aQz\pA!l5͊9۬pBk+{# }C ~یwj+L5qRWV|]c~\x}N7t "I vO_? r!9Lb#S<4ry 9hs:Ju҆=d BBv 9BtXb?(yM#e(5욥U؊,SP:cY<Ӥ8Ӱ=>*?|9cO`4{HDDi6L0J#bfǤ-zψLb` ; Mo,Wk^"%\5=ir;v؉fO!FyJUa{l{!7UE^%dת_Mwi2oڼ]w.?F^8>SZm~XV R NāKZy[ScܦM}yM0>I61Vtw)O,i%(N##ЁN(sNDSǓ.i1%6U/x-I2g 3ĘS歹9"r{ ^޼='7D,W5~*yvxYIa ozltEfrwՋSg?[c}XYey;>'/ (jSiz s!SFmxsTɥF[Ǜe_' *)GU[SvНbP'_ ;iojw`&Ն,4?@YT;qk僽 #B["2lRUdTlq3Qx`sW,^ CmbAbG$8QT'QfYπ\eyՈmQ(~@V* ((-=B9nO"#;#=h+twCRc8=(ʍ<@^rwq%LVD!׊Gq}a){sYrlC|wW$R}%`tu!lߵPljŜR5|zfq6kofU:yk%9d >yܐn!ՈtTl E @ ldF$eӇTHP CT"s;kCR N H2;fPhKEt2,`Gc1 b!*s> лlbن, 0+ MEK<+}Z#a_Pq]|(I-!u~AGbw# ZoOu/Fn"\Fk0XKbn>¡"+\#r( ޯ27M3!Wgא&U{"FWjl,w?u҅Rrœ!Ra8yhzIn(:D:z)P3 V4#2|Vu Buϣ=9fXk\zI-Uf3&,֋Q-EqvIedxw>Lj|j '&˜B;gC*ιd5h3rʊfymsS Gdco5H4gz# SGLv=Պb?k2zuj`6wʦTgN힓yQwa>Sh3F[';,quw{^vBrIubߎ'4.egX|E|jkbiSl K @s(#LL pfgHS- kPGJJ]QlșpGP8(b_іNkQy*$!6^ѐmyXTE_*h;>M WHTf"E4S"Ru( t u4Wك n'[3o'^ܹ dtorKjvLK;lF7C n GF(~(6! OZRW007>6r[\8;5{l"R x qVh&'ymS4OD8E"B*8@"J]SqgHJu`z^ Jd[H7E[fx2"g;A/7ͷOjˆzI脐e\FFHW2dڵ*7/n^X[V%#(扫d2bjY1{:)fH+bΝūhϑr Pl̴SKb19]x:dT<:35KMt^L]6yV c()ē|. Bk=mBeUH\wuc! EoRdd^H&G F ˿ε*a}yА-XUM7lM5]J{^s#7.xy3gքXj Օ.8ܫ#ǹ*wEPDq8:AUvzh=|1}tme^XM0(ޘKxs4W);!Yy7pZJw`ƴ)0kۍB5T1?¶x ^!dJZ"[F%Fq)`W?iJ 'Ŕ{",6KWW.9rXd! {5-ẈǞ lw.&l1W܀nd!C}UXI*E]5-{xj*^S7ϩXI`5f8NY בG!V/ G{a0R%/O"=mw/GfZU&J+)7@Sl5HNVg%2@A>O2OR|Bԁ-G0ܑP]^[z=a2 "U(o#G') u~BsxcryCPtJq{oz-*KS۶U)[q14S倊A^Qc+20}(]N%HY7I=OP~֙CAwkw\hl ~]͕EC.4*aޢJgM~-ٿibDnidcNɰ^.O^U]#`. 1P03 {HE uB *XYYL<6;è˼TfGiT8uscCY.I9uMr;w?*Kly͸W> jy6 +س'n2n<9'01:7.$Wuu[J.QgA"<'6"U۫Wt/@RWݨZ,fC*UVфhQvC×Ӷ=!1L8.һ;_GFc1 /J\SIȂҰ%7Jx+QN6CA_0VTtY)/ 8TԌ'X}ů:,c"c(so5e6J!kvOpf+XzЕtʙ 7juEdS8y^J1_@S^_{1i? .ʴ22^>w[[ū`ƀp@y{&2E]YGS9zk+ &B,a[L,EP7a+88^80G9Dži;\;Q>=Ϟ7gc<-lӼ~`2jLI(S A*&*Ge)3V҃tgzfBXbqXv4ߠBP[B'ˑji|RNȲXk[Ǫ[С? +Ie%Drt"@\G/[rHIwҀEsM.%ezMk|_9^q(swie ޶!$I?tk5f\k+P6M lt)-v{K=VH18#< U!ߘ{t oLDܰW!4_ Ӧ?JW3ynCYC8GJ& 2w)ͩ#IX6B{`-?9\E%gB\T+jg[ìgr]`W~AnʍKS@ϙfNvXm_nHsgexO]Wtn%muE٭JZsa)!X&|<㸲)vMQm\gNUN6yJ j1H/32[h9?ݝx|٬&K(9*PڠwsɌv]lbߨ TCqQ营J{l0=^k B3;lj2j͙w&{1z۱u>䙣8h+8/$3ۈ*D( RY&#4yV+-h 'cwO)|+&JRت ~3ĮEy;5HJWX$IrZD#N䵃RZUw@sfaF֢0{_LY+!"ժNt"עw6nh0]{O8%d4}=NnCi+We'ҊX=9`xE}r{Pخ&70gL ž3a {Szi+~#tuej*>8Nᴰ](eRPd,`r{%Xҍ[_ 4 %7"q=a3c={Sk5mrx?|6y9g9%Mtib# Ev9BgSi"|'ۢ&#Xìx"Qy]»(8 &QX8k4snP9x.W<-Uä٦ury::eD57(7>ÞoH:Z%:wuVgJ p{/M@;N){LkC{Vgk%|:TWGt_5EK<9e FKqOl"kT7c*< g]}M, YyU[$[k&&wRlj Hk oI`)T߼x͗ݜ1  [Sw6p)%7BC]X:;,2Az=~Qp:(OZ*!Ѐwՠs4.l<ċ:4Qݏ$6\nBckأߥZl%tJBѡm w>zbvs "^~ptIN7hZg9U9jZ(nN'E' qXWmf^HUP1\(cfՖɤץ*fk꬟~!ZH(U|C*u<#6}!Jv,{Dme'R3V詄YX,ЏRD>~{< ,Z\3ϛD䄌ER :@z`R5/oQj3чx8'\AL`j6(qæR,^*'5ȀI"AE)lxmzeDj"u[n[ mHuNnd7_ׇ]Skᕟss).F$G3sn: c&{4^w_۶ ~A+ZALx/aXo̥~MfL{ )ʆڝ + Pk5ܳ4zeЮ m`jWeWa봾Ѽe!&;C7Qә"K zܳۤ R)Pa{}՜55T$yHGBK(3NhZ5:H؃=޳:ͮ% '7cZ]VaoӖymEYuLj\a3 X;K \ۧm/I6sL)IMޔ-BtPrNBrd)|\N+ ak~.waI5]iS_7{YZV=-ˋ:v(;^E4N\ Щ1S%CH - tGk,U p#{`[U[XzA4pkEƲL)Sx@!0 s7/}:]X)<!kH"iwLr<{o-2b'=|ϻZ+nt~z a-s~0tN2DH(켛M/;jP1mAgJ ܉H8qrF\Z1phBzwp\3ݰ^cMJx!e̡mzey3?h)/e!{@ E BirʧeD'Ϧ.-}{LwUGȷ<3nCyᾼpSAXMpNk*0*5ڋK4뙴Q!#mg&@Q Rװ#%rD2L奨ꎇy0n$&`CSo q;aF̕ í%YU&eaSn@DY@2Lu9vfUIRyoLcde 1'lvN6prO &];r@wU{ҊnïXȖ(}'<g:p dǛ"s>ϭ7Q BO.J|3ڌ歽^wil#saߜS3+t˪׵X~,`xKӛ9^Sȝ 4o~\?`ꃡl~csC~xqݿW{\ȥ_gA|`@U?o}4E|l2gmuo_V(֥Sj^qddAj0Bi%d=AO;/{G5+L*,!T1wq-sNM/91}zF1<4-;Օ7R~jm ZmH\\va]ΝZ&淞rY\%\`p=OW/yS~%dHl6oo]z]D6u3~`$:N}i_D3PlImw<Nu\Ky5OYR N򤦽& J?R`rs~a#Zws` 3^1 צ=x:BK̀N9PC:O`?ǩB+ )cj:#fUO5o0ĨI@0^7_e$Tγ+r*zn~t^Z֡0U 3E]ʍ^oDy]VPkrwFaЕ*z4pt5UJI'">+t!LP~s Lg`jZx;f'gI.'k1!q8"{MD؃Q( IU r%@P>i$u`7U#_rJ۠Q9:sfn=r}aq"|+l'GRUPe:Bh[框}p;,u:Arkste$?2ĕ$ɱ=j6[O,Qֆ-9<,P(m{vD]LZ% O9o (H1hzUm"gvx w+2F@gQCYr'P͋HE1$̮Ko#8΅S/Um> tHi%gďDD!iS褼AQgf ̧ @k<,׾yZ٣t|UecrJ+\ ]#FXHo_k)P:/l<ޫ?rs<{K]q3lYԽ oJp~?+wWA|pYm6@J1+@ۺxLi:> .~Jx?شI޼PS{>MfU@#KZȉa<EpVCRYɛ~< μ+YyÿlRTNBt0#P"~S;N|bw2*I;Ki%4}U'X8xydžvӖOx>0W \TbKE6JeD]Q_4؊j#/8ed;SXZz3gRRRz9pU@5֑ Φw=pv xԠrb*_vҼ0sfe Oe"VP8k{敍 #"R<~vgڵsӚk5v߾.eX; w_yJGs }^@ j cC+KmfWp"LYl  $lSQr\7D*QXB*3UN7 lC2g0WHWՊMi+(fS8|!RyNJrN5/˰]Nr%HZgGZjt>1J q5~]!xq*B@M*~YQ.ˬnٌU䔖솓L@Fӹ_SyԧS
Enjoying the preview?
Page 1 of 1