Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.


ratings:
Length:
26 minutes
Released:
Oct 13, 2022
Format:
Podcast episode

Description

Notes del programa
En aquest episodi us confessem alguns dels nostres guilty pleasures, que podríem traduir al català com plaers culpables, plaers ocults o plaers inconfessables. Us sorprendrem? Som-hi!
Ja n'hi ha prou!
L'Andreu es queixa de l'augment del nombre de gelateries al barri de Gràcia de Barcelona.
Transcripció
Andreu:
[0:16] Hola, Sílvia!
Sílvia:
[0:17] Hola, Andreu! Com estàs?
Andreu:
[0:19] Bé, prou bé. Content, estic content.
Sílvia:
[0:22] Molt bé, me n'alegro molt.
Andreu:
[0:24] Sí, i tu què tal?
Sílvia:
[0:25] Molt bé. Ara estic una mica constipada, una mica refredada, però… bé, no és d'aquells forts.
Andreu:
[0:31] Doncs jo estic molt content per dos petites notícies o dos petits esdeveniments que han tingut lloc aquesta setmana o aquestes últimes setmanes, que són, per un costat, l'estrena de la sèrie d'El Senyor dels Anells, que no sé si l'has vist…?
Sílvia:
[0:45] Jo he vist les pel·lícules, o sigui, les tres pel·lícules d'El Senyor dels Anells.
Andreu:
[0:50] Doncs ara Prime Video ha fet una sèrie basada en la segona edat, que és com una època anterior a l'època en què succeeixen els fets d'El Senyor dels Anells, i bé, la qüestió és que a mi m'agrada molt El Senyor dels Anells i tot el món aquest, però és que a més a més, Prime Video, la mateixa plataforma, ha doblat al català la sèrie.
Sílvia:
[1:11] Ah, molt bé! No ho sabia, no ho sabia. D'acord.
Andreu:
[1:15] I… o sigui, jo sempre… normalment prefereixo mirar les coses en versió original, conegui o no l'idioma, mentre hi hagi subtítols, més que res, perquè m'agrada sentir la veu dels actors originals, saps? Que ja sé que hi ha actors de doblatge molt bons i que fan doblatges, segons l'idioma, no?, doncs que poden estar molt bé, però jo sempre prefereixo la versió original. En aquest cas, l'he mirat en català, o estic mirant la sèrie en català, perquè surten els episodis cada divendres, bé, doncs perquè s'ha de donar suport, no?, ja que la plataforma està fent aquest esforç… I el tema és que és un doblatge que està molt ben fet, perquè aquí… Això potser ho hauríem de parlar en algun episodi específic sobre el doblatge, però…
Sílvia:
[1:57] Sí, sisplau. Crec que sí.
[...]
Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i al Vocab Helper). (http://easycatalan.org/membership)
Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Cultura/cultura_h2.jpg
Released:
Oct 13, 2022
Format:
Podcast episode

Titles in the series (100)

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Patreon members get full transcripts and bonus content for each episode. Learn more at patreon.com/easycatalan Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre podcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de Patreon tenen accés a les transcripcions completes i a contingut extra per a cada episodi. Més informació a patreon.com/easycatalan