Luulosairas
By Molière
()
About this ebook
Argan on sairas. Vakavasti. Ainakin herralla itsellään on umpihuonoon terveydentilaansa vankka usko, vaikka oireiden oikea syy taitaa olla luulosairaus. Kaikkien ruumiillisten vaivojensa lisäksi Argania pitävät kiireisenä häävalmistelut, sillä tytär Angélique pitäisi naittaa Tuomas Diafoirukselle. Nuori mies kun valmistuu pian lääkäriksi, ja lääkäriä Argan tosiaankin kaipaa! Tytär kuitenkin vaikuttaisi haikailevan toisen miehen perään, eikä tämä Angéliquen rakkaus harmittavasti ole lääketieteen ammattilainen. Kaiken keskellä hyörii palvelijaneiti Toinette, joka omalla tavallaan koettaa saada niin isän kuin tyttären asiat oikeille raiteille.
Molièren satiirinen komediaklassikko tarttuu terävästi ihmisten hyväuskoisuuteen, sekä heihin, jotka häikäilemättömästi hankkivat itselleen hyötyä muiden herkkäuskoisuudella. Oman osansa huumorista saavat rakkaus, perhesuhteet ja lääketiede.
Molière
Molière was a French playwright, actor, and poet. Widely regarded as one of the greatest writers in the French language and universal literature, his extant works include comedies, farces, tragicomedies, comédie-ballets, and more.
Related to Luulosairas
Related ebooks
Loppiaisaatto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLoppiaisaatto eli Miten mielitte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPhaidra: Viisinäytöksinen runomittainen murhenäytelmä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPeni, ystäväni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTartuffe: Viisinäytöksinen huvinäytelmä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLääkäri vastoin tahtoansa: Kolminäytöksinen komedia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNäin puhui Zarathustra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOmituisia sairaita Ilveily 1:ssä näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSairas sydän Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSärmää serenadissa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTartuffe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUusia loruja II: 50 lorua vuosilta 2017 - 2018 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLääkettä lievään alakuloon: Valitut pakinat 3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKuopion takana: Kolminäytöksinen huvinäytelmä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHiljaisuudessa: Kokoelma kertomuksia ja näytelmiä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsYksi hyvää, toinen pahaa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEi koskaan lääkäreitä! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRunoilijan saa hirttää ilman muuta! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAmorina, kesähevonen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrimula Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIloiset Windsorin rouvat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSyreenikiitäjä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsReissuenkeli Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKyttyrä-selkäinen tahi Työn voima: Porvarillinen näytelmä neljässä näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOmantunnon mato: Kolminäytöksinen kansannäytelmä lauluineen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKotiäitisinfonia ja muita pläjäyksiä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMalttamaton sydän Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnna itkun tulla: Ajatelmia surusta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIkuinen kysymys Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAikarunoja Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Luulosairas
0 ratings0 reviews
Book preview
Luulosairas - Molière
Luulosairas
Translated by Otto Manninen
Original title: Le Malade imaginaire
Original language: French
Copyright © 2024 SAGA Egmont
All rights reserved
ISBN: 9788726797305
1st ebook edition
Format: EPUB 3.0
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.
www.sagaegmont.com
Saga is a subsidiary of Egmont. Egmont is Denmark’s largest media company and fully owned by the Egmont Foundation, which donates almost 13,4 million euros annually to children in difficult circumstances.
HENKILÖT:
argan , luulosairas. Sairaan puvussa; paksut sukat, tohvelit, ahtaat polvihousut, punainen yönuttu, jossa muutamia nauhuksia tai pitsejä; vanhanaikaisilla nauhuksilla koristeltu kaulavaate, huolimattomasti sidottuna; pitsillä vuorattu yömyssy.
béline , Arganin vaimo.
angélique , Arganin tytär edellisestä aviosta ja Cleanten ihailtu.
louison , Arganin pikkutytär, Angéliquen sisar.
béralde , Arganin veli. Koruttomassa herrasmiehen puvussa.
cléante , Angéliqueen rakastunut. Hienossa kosijan puvussa.
herra diafoirus , lääkäri.
thomas diafoirus , hänen poikansa, Angéliquen kosija.
purgon , Arganin lääkäri. Nämä kolme henkilöä esiintyvät mustassa puvussa ja lääkärien tavanmukaisessa asussa, paitsi Thomas Diafoirus, jolla on pitkä sileä kaulus; hänen tukkansa on pitkä ja sileäksi kammattu, hänen kaapunsa ulottuu alapuolelle polvien, ilme aivan typerä.
fleurant , apteekkari. Hänen pukunsa on myös musta tai tummanruskea, lyhyt pyyhinliina rinnalla (edessään) ja peräruisku kädessä. Ilman hattua.
bonnefoi , notaari.
toinette , palvelustyttö.
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
ARGAN
(istuallaan, eteen asetetun pöydän ääressä laskien laskunopilla apteekkarinsa saamisia).
Kolme ja kaksi on viisi, ja siihen viisi on kymmenen; ja siihen kymmenen on kaksikymmentä; kolme ja kaksi on viisi. »Edelleen, neljäntenäkolmatta päivänä pienehkö liuentava, sulattava ja pehmittävä peräruiske arv. herran suoliston pehmentämiseksi, kostuttamiseksi ja virkistämiseksi.» Se minua herra Fleurantissa miellyttää, että hän aina laatii laskunsa erittäin kohteliaaseen muotoon. »Arv. herran suolisto, kolmekymmentä sou’ta.» Niin kyllä, mutta, herra Fleurant, pelkkä kohteliaisuus ei riitä; täytyy myös olla kohtuullinen eikä nylkeä potilaitaan. Kolmekymmentä sou’ta yhdestä lavemangista! Ei kiitoksia, olen sen jo kerran sanonut; entisissä laskuissanne ei lavemangi maksanut kuin kaksikymmentä sou’ta, ja kaksikymmentä sou’ta merkitsee apteekkarien kielessä vain kymmentä; siis kymmenen sou’ta. »Edelleen, samana päivänä, tehokas puhdistusruiske, sekoitettu kaksinkertaisesta yleislääkkeestä, rabarberista, ruusuhunajasta ynnä muusta, reseptin mukaan, arv. herran vatsanpohjan tyhjentämiseksi, huuhtomiseksi ja puhdistamiseksi, kolmekymmentä sou’ta.» Luvallanne, kymmenen sou’ta. »Edelleen, saman päivän iltana raukaiseva ja nukuttava maksanrauhoitusjuoma, arv. herran vaivuttamiseksi uneen, kolmekymmentäviisi sou’ta.» Siitä minulla ei ole valittamista, se antoi hyvän unen. Kymmenen, viisitoista, kuusitoista ja seitsemäntoista sou’ta ja kuusi denaaria. »Edelleen, viidentenäkolmatta päivänä, tehokkaasti puhdistava ja vahvistava lääke, keitetty tuoreesta kassiasta, Levantin sennalehdistä ynnä muusta, herra Purgonin reseptin mukaan, arv. herran sappinesteen karkottamiseksi ja poistamiseksi, neljä frangia.» Oho, herra Fleurant, lasketteko pilaa: täytyy osata tulla toimeen sairaitten kanssa. Herra Purgon ei ole käskenyt teitä merkitsemään neljää frangia. Olkaa hyvä vain ja tyytykää kolmeen. Kaksikymmentä ja kolmekymmentä sou’ta. »Edelleen, samana päivänä, tuskia lieventävä ja kutistava juoma, levon tuottamiseksi arv. herralle, kolmekymmentä sou’ta.» Hyvä, kymmenen ja viisitoista. »Edelleen, kuudentenakolmatta päivänä, ruiske puhkua vastaan, pahan ilman poistamiseksi arv. herran vatsasta, kolmekymmentä sou’ta.» Kymmenen riittää, herra Fleurant. »Edelleen, arv. herran ruiske uudistettu illalla, kolmekymmentä sou’ta, kuten yllä.» Herra Fleurant, kymmenen sou’ta. »Edelleen, seitsemäntenäkolmatta päivänä, tehokas lääke pahojen nesteiden karkottamiseksi ja ulosajamiseksi arv. herran ruumiista, kolme frangia.» Hyvä, kaksikymmentä ja kolmekymmentä sou’ta. Minusta on mieluisaa, että olette kohtuullinen. »Edelleen, kahdeksantenakolmatta päivänä, annos puhdistettua ja imellettyä maitoheraa arv. herran veren miedontamiseksi, lauhduttamiseksi, viihdyttämiseksi ja virkistämiseksi, kaksikymmentä sou’ta.» Hyvä, siis kymmenen. »Edelleen, sydäntä vahvistava ja varjeleva juoma, jossa kaksitoista raetta bezuaarikiveä, sitruunasiirappia ja granaattiomenia ynnä muuta, sekoitettuna reseptin mukaan, viisi frangia.» Oho, hiljempää, herra Fleurant, olkaa hyvä. Jos käyttäydytte tuolla tapaa, ei kukaan enää viitsi olla sairas; tyytykää neljään frangiin; kaksikymmentä ja neljäkymmentä sou’ta. Kolme ja kaksi on viisi, ja siihen viisi on kymmenen, ja siihen kymmenen kaksikymmentä. Kuusikymmentäkolme frangia, neljä sou’ta ja kuusi denaaria. Joten siis olen tässä kuussa saanut yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan lajia lääkkeitä; ja yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen, yksitoista ja kaksitoista ruisketta; ja viime kuussa sain kahtatoista lääkettä ja kaksikymmentä