Talvinen tarina
()
About this ebook
William Shakespeare
William Shakespeare was born in April 1564 in the town of Stratford-upon-Avon, on England’s Avon River. When he was eighteen, he married Anne Hathaway. The couple had three children—an older daughter Susanna and twins, Judith and Hamnet. Hamnet, Shakespeare’s only son, died in childhood. The bulk of Shakespeare’s working life was spent in the theater world of London, where he established himself professionally by the early 1590s. He enjoyed success not only as a playwright and poet, but also as an actor and shareholder in an acting company. Although some think that sometime between 1610 and 1613 Shakespeare retired from the theater and returned home to Stratford, where he died in 1616, others believe that he may have continued to work in London until close to his death.
Related to Talvinen tarina
Related ebooks
Talvinen tarina Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMyrsky Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCymbeline Rating: 4 out of 5 stars4/5Turhaa lemmen touhua Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHairauksia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKellarikerroksessa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSalaminin kuninkaat: Murhenäytelmä viidessä näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRomeo ja Julia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVenetian kauppias Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKarkurit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCanzio, Selman juonet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSonoran uni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRuusuja ja trasselia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIloiset Windsorin rouvat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRegina von Emmeritz: Näytelmä viidessä näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLoppiaisaatto eli Miten mielitte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKaksi nuorta veronalaista Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDon Ranudo de Colibrados eli Köyhyys ja Ylpeys: Komedia viidessä näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKesäyön unelma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKullervo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTimon Ateenalainen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTyhmiä eläimiä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKreivi Kolontsov unohtaa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVeljekset Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVerta verrasta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKaini: Murhekuvaus Kahdessa Kohtauksessa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVekkulit ja kekkulit: Leikki-näytelmä kahdessa näytöksessä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOlen korpraali luonnoltani (sanoi kenraali) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRakkaudesta puhutaan hiljaa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKuningas Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Talvinen tarina
0 ratings0 reviews
Book preview
Talvinen tarina - William Shakespeare
William Shakespeare
Talvinen tarina
EAN 8596547462538
DigiCat, 2022
Contact: DigiCat@okpublishing.info
Sisällysluettelo
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
TOINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
KOLMAS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
NELJÄS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
VIIDES NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
Sisällysluettelo
Ensimmäinen kohtaus.
Sisällysluettelo
Sisilia. Vierashuone Leonteen hovilinnassa.
(Camillo ja Archidamus tulevat.)
ARCHIDAMUS. Jos joskus, Camillo, satutte Böhmissä käymään samanlaisessa toimessa, kuin mikä nyt on minun virkaintoni liikkeelle pannut, niin saattepa, kuten sanoin, nähdä, että suuri on erotus meidän Böhmin ja teidän Sisilian välillä.
CAMILLO. Luulenpa, että ensi kesänä Sisilian kuningas aikoo Böhmin kuninkaalle maksaa velkansa ja käydä vuorovierailulla.
ARCHIDAMUS. Vaikka vieraanvaramme tuottaakin meille häpeätä, niin on kuitenkin hyvä tahto puolustuksenamme; sillä tosiaankin —
CAMILLO. Mitä joutavia!
ARCHIDAMUS. Toden totta, puhun täydestä sydämmestä: me emme voi sellaisella loistolla — niin suurenmoisella — en tiedä kuinka sanoa. — Pitänee antaa teille unijuomaa, että aistinne eivät tajuaisi puutteellisuuttamme, eivätkä meitä ainakaan moittisi, jos eivät kehuakaan saattaisi.
CAMILLO. Liian kalliisti maksatte vapaaehtoisen tarjon.
ARCHIDAMUS. Uskokaa minua, minä puhun niin kuin tietoni käskee ja niin kuin suoruus vaatii.
CAMILLO. Sisilia ei milloinkaan voi Böhmille osoittaa liikaa ystävyyttä. He kasvoivat yhdessä lapsina, ja silloin heihin juurtui keskinäinen rakkaus niin suuri, että sen nyt täytyy aluvia työntää. Sitten kuin kypsynyt arvo ja kuninkaalliset velvollisuudet erottivat heidät toisistaan, ovat he, vaikk'ei itse kohdastansa, kuitenkin kuninkaallisten edustajien kautta yhtyneet vaihtamaan lahjoja, kirjeitä ja ystävällisiä lähetyksiä, niin että erilläänkin ollen ovat näyttäneet yhdessä olevan, paiskanneet kättä ikäänkuin pohjattoman syvyyden ylitse ja syleilleet toisiaan ikäänkuin vastakkaisten ilmain ääriltä. — Jumala heidän ystävyyttään varjelkoon!
ARCHIDAMUS. Luulenpa ettei maailman pahuus eikä mikään voi sitä muuttaa. Teille tuottaa sanomatonta iloa nuori Mamillius prinssinne; hän on toivehikkain nuorukainen, minkä ikänäni olen nähnyt.
CAMILLO. Minulla on samat hyvät toiveet hänestä kuin teilläkin. Hän on erinomainen lapsi, hän oikein virvoittaa alamaista ja lohduttaa vanhaa sydäntä. Ne, jotka sauvain nojassa kulkivat, ennen kuin hän oli syntynyt, toivovat elävänsä siksi, että näkisivät hänet miehenä.
ARCHIDAMUS. Kuolisivatko he muuten mielellään?
CAMILLO. Varmaankin, jos ei heillä olisi muuta syytä toivoa pitempää elämää.
ARCHIDAMUS. Jos ei kuninkaalla olisi poikaa, mielisivät he sauvain nojassa käydä, kunnes hän saisi pojan.
(Poistuvat.)
Toinen kohtaus.
Sisällysluettelo
Seutu sama. Juhlahuone hovilinnassa.
(Leontes, Polyxenes, Hermione, Mamillius,
Camillo ja seuralaisia tulee.)
POLYXENES.
Vetisen kuun jo paimen yhdeksästi
On nähnyt vaihtuvan sen jälkeen kuin
Jäi meiltä valtaistuin tyhjillensä;
Ja saman verran aikaa kiitoksetkin
Ne meiltä veis, ja sittenkin me velkaan
Ikuiseen jäisimme. Siis niinkuin nolla,
Jok' oikean saa paikan, samoin minä
Yhdellä kiitän
kertaan monta tuhatt'
Edellä käypää.
LEONTES.
Säästäkäätte kiitos
Lähtöönne asti.
POLYXENES.
Huomenna on lähtö.
Kotona jotain varon tapahtuneen
Poiss' ollessani, varon vinhan tuulen
Siell' yltyvän, jok' ajaa huudahtamaan:
Niin kävi, paha kyllä
. Sitä paitse
Liiaksi teitä vaivaan.
LEONTES.
Pääni pidän,
Sit' ette käännä.
POLYXENES.
Lähteä mun täytyy.
LEONTES.
Vain viikko vielä.
POLYXENES.
Ei, ei, huomenna.
LEONTES.
No, aika tasan siis; ja sitä vastaan
Ei inttämistä.
POLYXENES.
Älkää kiusatko!
Ei toista ketään maailmassa, joka
Mun valtaa niin kuin te; niin kävis nytkin,
Jos vaatis sitä tarve, vaikka kohta
Mun täytyisikin kieltää. Toimet kotiin
Mua käskevät; jos estätte nyt mua,
Niin vitsaust' on mulle rakkautenne,
Ja jäämiseni rasitusta teille;
Sen vältän näin: hyvästi, veliseni!
LEONTES.
Kuningatarko mykkä? Puhukaa.
HERMIONE.
Ma aioin vaiti olla, kunnes teille
Hän vannoisi, ett'ei hän jäisi. Liiaks
On pyyntönnekin mieto; sanokaatte:
Böhmiss' on kaikki hyvin, tieto sieltä
Vast' ikään tänne sai; se sanokaa,
Niin aseet hältä riisutte.
LEONTES.
Niin oikein.
HERMIONE.
Jos poikaans' ikävöi hän, se syy kelpaa;
Mut sanokoon sen siis ja matkaan menköön.
Jos sen hän vannoo vain, ei saa hän jäädä,
Ajamme hänet täältä värttinöillä.
(Polyxeneelle.)
Kuninkaallista seuraanne vain viikoks
Anoa rohkenen. Kun teille Böhmiin
Mun tulee mieheni, täys häll' on valta
Viivähtää kuukaus yli lähtöpäivän,
Ja kuitenkaan en kellon naksausta
Vähemmin lemmi sinua, Leontes,
Kuin mikään vaimo miestään. — Jäättehän?
POLYXENES.
En.
HERMIONE.
Jäättepä.
POLYXENES.
En, totta vie, en voi.
HERMIONE.
Vai totta vie
. Se vala suurt' ei paina.
Mut minä, vaikka valallanne tähdet
Radaltaan syöksisitte, minä sanon:
Te jäätte, totta vie
. Niin, jäättehän?
Vaimonko totta vie
ei yhtä voipa
Kuin miehen? Jäättehän? Jos teille mieluump'
On olo vankina kuin vierahana,
Niin lähteissänne saatte ruoan maksaa
Ja kiitoksista pääsette. No, vastaus:
Vanki vai vieras? Toinen taikka toinen,
Niin, totta vie!
POLYXENES.
Siis mieluisemmin vieras.
Vankina olo rikost' olettaa,
Jot' ei niin helppo ole minun tehdä
Kuin teidän kostaa.
HERMIONE.
Vanginvartijanne
En ole siis, vaan hyvä emäntänne.
Kas niin, nyt urkin poikajuonianne,
Mun mieheni ja teidän; oli teissä
Kai veitikoita?
POLYXENES.
Kaunis kuningatar,
Kaks velikultaa, joilla muut' ei huolta,
Kuin ett' on taaskin päivä huomispäivä
Ja että poikuutt' ikuisesti kestäis.
HERMIONE.
Mun mieheni kai teistä oli pahin?
POLYXENES.
Me niinkuin kaksoisvohlat auringossa
Hypimme, toisillemme määkyen.
Viatont' oli viattoman leikki,
Pahuuden oppi outo oli meille,
Ei moista uneksittukaan. Jos näin me
Elelleet oisimme, ja heikko henki
Verestä kuumast' ei ois yltyyn noussut,
Niin taivahalle uljaast' olisimme
Vastanneet: syyttömät
; — niin, ottamatta
Perintävikaa lukuun.
HERMIONE.
Kompastuitte
Siis myöhemmin?
POLYXENES.
Oo, hurskas rouva, sitten
Se tuli kiusaus; tähän hullausaikaan
Mun siippan' oli, nähkääs, laps, eik' ollut
Kisakumppaninkaan silmä kauneuttanne
Äkännyt vielä.
HERMIONE.
Herra varjelkoon!
Siksensä johtopäätös! Perkeleiksi
Sanotte muuten vaimonne ja minut.
Vaan lisää! Synneistä, jotk' aikaan saimme,
Vastaamme me, jos meidän kanssa teitte
Ens' syntinne ja meidän kanssa yksin
Rikosta jatkoitte ja ette muiden
Kuin meidän kanssa hairailleet.
LEONTES.
Sa voitit?
HERMIONE.
Hän jää.
LEONTES.
Ei minun pyynnöstäni jäänyt.
Hermione, puhunut et ole koskaan
Noin hyvin.
HERMIONE.
Enkö koskaan?
LEONTES.
Kerran vainen.
HERMIONE.
Kuin? Kahdesti? No, milloin ensi kerran?
Kehuilla syöttäin, lihoittakaa meitä
Kun aljoelukkaa: yks hyvä teko,
Mi maineetonna kuolee, sikiöitään
Tuhansin tappaa. Palkkamme on kiitos;
Pikemmin