Pridošlica
()
About this ebook
Šta raditi sa željenom i stečenom slobodom? I kako je živeti? Ova pitanja ispisana su u bezmalo svakom gestu, dijalogu i pomisli junaka, na svakoj stranici Pridošlice – prvog, nesumnjivo autobiografski intoniranog romana Simon de Bovoar. A u njemu, dok buka iz pariskih kafea, zadimljenih hotelskih soba, sa plesnih podijuma i pozorišnih dasaka zaglušuje neumitno primicanje Drugog svetskog rata, Fransoaza i Pjer nepomućeni sumnjom u svoju ljubav i međusobnu privrženost uzimaju pod svoje sasvim osobenu, hirovitu i razdražljivu Gzavjeru, i sa svojom štićenicom ostvaruju ono što danas zovemo „otvorenomˮ vezom.
Pokazuje se, međutim, da trougao postaje vežbalište za sasvim drugačiju geometriju emocija, a da samosvest i intelektualne snage ne mogu ostati neizmenjene kada se nađu ispod želje,
kontrole i afekata. I nema nepošteđenih u potrazi za harmonijom. Zaljuljan između na trenutke previše dobro poznatih opisa indolentne i nehajne svakodnevice umetnika i
intelektualaca i značajnih pitanja egzistencije, te političke i društvene dimenzije sudbine pojedinca, roman Pridošlica bezmalo osamdeset godina od svog prvog izdanja ukazuje i na
nešto od plesa zabluda i sloboda savremenosti.
Related to Pridošlica
Related ebooks
U nepoznatoj sobi: tri putovanja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDvadeset stepenika i druge priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPiramide dana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSve moje sestre Rating: 5 out of 5 stars5/5Tavanice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStvarni život Sebastijana Najta Rating: 5 out of 5 stars5/5Jesen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeogradski književni časopis 42-43 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLizuška, 11 godina Rating: 5 out of 5 stars5/5Beogradski književni časopis 39-41 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeogradski književni časopis br. 60–61, proleće–leto 2021. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSati duše Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKosmopolitske i druge priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDisanje u mermer Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPosle udarca Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOslikani veo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMis Harijet i druge priče Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUživanje Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsČešljugar Rating: 4 out of 5 stars4/5Koferi Džima Džarmuša Rating: 5 out of 5 stars5/5Beogradski književni časopis 56–57–58–59 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOčajanje Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObećanje Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeogradski književni časopis 38 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSećanja na Krležu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLjubim te u dupe, voljeni vođo! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTamni cvet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKad zatvorim oči Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNoćna straža Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Pridošlica
0 ratings0 reviews
Book preview
Pridošlica - Simon de Bovoar
Prvi deo
Prvo poglavlje
Fransoaza diže pogled. Žerberovi prsti skakutali su po tipkama pisaće mašine a on je zabrinuto zurio u rukopis; delovao je umorno; i Fransoazi se spavalo; ali njen je umor bio nekako ličan i blag: njoj se nisu dopadali crni Žerberovi podočnjaci; lice mu je bilo iznureno, napeto, gotovo da je odavalo njegovih dvadeset godina.
„Nećete da prekinemo?", reče ona.
„Ne, u redu je", reče Žerber.
„Uostalom, ostala mi je još samo jedna scena za proradu", reče Fransoaza.
Ona okrete stranicu. Maločas je otkucalo dva. U to doba u pozorištu obično nema ni žive duše; ove noći ono živi; mašina za pisanje klopara, lampa širi ružičastu svetlost po papirima. A ja sam tu, moje srce kuca. Ove noći, pozorište ima jedno srce koje kuca.
„Volim da radim noću", reče ona.
„Da, odgovori Žerber, „mirno je.
On zevnu. Pepeljara je bila puna opušaka cigareta od svetlog duvana, na okruglom stočiću stajale su dve čaše i jedna prazna boca. Fransoaza pogleda zidove svog malog ureda, ružičasti ambijent zračio je ljudskom toplinom i svetlošću. Izvan ureda prostiralo se crno i neljudsko pozorište s pustim hodnicima oko velike šuplje školjke. Fransoaza odloži nalivpero.
„Ne biste li popili još jednu čašu?", upita.
„Pa, ne bih odbio", reče Žerber.
„Idem u Pjerovu garderobu da potražim drugu bocu."
Ona iziđe iz ureda. Nije joj bilo do viskija: privlačili su je ti crni hodnici. Kad ona nije tu, taj vonj prašine, taj polumrak, ta sumorna samoća, sve to ne postoji ni za koga, ne postoji uopšte. A sad je ona tu, crveni tepih probijao je pomrčinu poput slabe noćne lampe. Ona ima tu moć: njeno prisustvo otima stvari od njihove besvesnosti, ona im daje boju, miris. Siđe sprat niže i gurnu vrata dvorane; njoj kao da je poveren zadatak da oživi tu praznu noćnu dvoranu. Gvozdena zavesa beše spuštena, zidovi su se osećali na svežu farbu; crvene somotske fotelje bile su poređane, nepomične, u očekivanju. Maločas nisu čekale ništa. A sad je ona tu i one joj pružaju ruke. Gledaju pozornicu maskiranu gvozdenom zavesom, dozivaju Pjera, i svetlosti pozornice, i začaranu publiku. Trebalo bi ostati zauvek ovde, ovekovečiti ovu samoću i ovo čekanje; ali trebalo bi biti i drugde, takođe, u depou, u garderobama, u foajeu: trebalo bi biti svuda istovremeno. Ona pređe preko proscenijuma i pope se na scenu; otvori vrata foajea, siđe u dvorište u kom su buđale stare kulise. Samo ona nalazi smisao tih napuštenih mesta, tih uspavanih predmeta; ona je tu i oni joj pripadaju. Svet pripada njoj.
Prođe kroz mala gvozdena vrata za glumce i ode nasred skvera. Svuda naokolo kuće su spavale, pozorište je spavalo; samo je jedan prozor bio ružičast. Ona sede na jednu klupu, iznad kestenovih stabala blistalo je crno nebo. Skoro kao da je u srcu nekog malog grada. Ovog trenutka nije joj bilo žao što Pjer nije pored nje, postoje radosti koje ne može da doživi kad je s njim: sve radosti samoće; izgubila ih je pre osam godina i ponekad je zbog toga osećala izvesnu grižu savesti. Osloni se na tvrdi naslon drvene klupe; nečiji brzi koraci odjekivali su po asfaltu; neki kamion protutnja avenijom. Tu su ta buka kretanja, nebo, treperave krošnje, jedan ružičasti prozor na crnom pročelju; nema više Fransoaze; više niko nigde ne postoji.
Fransoaza skoči na noge; bilo je čudno ponovo postati neko, žena, naprosto, žena koja žuri jer je čeka neodložan posao, a ovaj trenutak samo je trenutak njenog života, isto kao ostali. Stavi ruku na kvaku i osvrte se, teška srca. Ovo je napuštanje, izdaja. Noć će ponovo potopiti mali provincijski trg; ružičasti prozor uzalud će svetleti, neće svetleti više ni za koga. Milina ovog časa izgubiće se zauvek. Toliko miline izgubljene za celu zemlju. Ona prođe kroz dvorište i pope se zelenim drvenim stepenicama. Od takvog je žaljenja odavno odustala. Ništa nije stvarno osim njenog života. Uđe u Pjerovu garderobu i uze iz ormara bocu viskija, pa se trkom pope u svoj ured.
„Od ovog ćemo povratiti snagu, reče. „Kako hoćete, čist ili s vodom?
„Čist", odgovori Žerber.
„Hoćete li biti u stanju da se vratite kući?"
„O! Pa ja počinjem da podnosim viski", odvrati Žerber dostojanstveno.
„Počinjete…", reče Fransoaza.
„Kad se obogatim i kad budem živeo u sopstvenoj kući, uvek ću u kredencu imati bocu vata 69", izjavi Žerber.
„To će biti kraj vaše karijere", reče Fransoaza. Pogleda ga sa izvesnom nežnošću. Izvadio je lulu iz džepa i prilježno je punio. Bila mu je to prva lula. Svake večeri, kad bi ispraznili bocu božolea, stavljao ju je na sto i gledao je s detinjim ponosom; pušio je pijući rakiju ili lozovaču. A potom bi izlazili na ulicu, malo ošamućeni od celodnevnog rada, vina i žestokih pića. Žerber je išao krupnim korakom, s crnim pramenom palim preko lica, i s rukama u džepovima. Sad je gotovo; ona će ga viđati često, ali uvek kad bude zajedno s Pjerom i svima ostalima; ponovo će biti kao dvoje stranaca.
„A i vi, za jednu ženu, dobro podnosite viski", primeti Žerber nepristrasno.
On se zagleda u Fransoazu.
„Samo, previše ste radili danas, trebalo bi malo da odspavate. Probudiću vas ja, ako hoćete."
„Ne, radije bih završila", odvrati Fransoaza.
„Niste gladni? Da odem po sendviče?"
„Hvala", reče Fransoaza. Ona mu se osmehnu. Tako je predusretljiv, tako pažljiv; kad god bi se obeshrabrila, dovoljno joj je bilo da pogleda njegove vesele oči pa da joj se vrati samopouzdanje. Požele da nađe reči da mu zahvali.
„Šteta što smo završili, reče ona, „navikla sam da radim s vama.
„Ali biće još zabavnije kad postavimo na scenu", odgovori Žerber. Oči su mu blistale; obrazi su mu se žarili od alkohola.
„Baš je prijatno pomisliti da će za tri dana sve početi ponovo. Obožavam početke sezone."
„Da, biće zabavno", reče Fransoaza. Ona privuče papire. On bez žaljenja gleda na kraj ovih deset dana nasamo; to je prirodno, ni ona ne žali za njima; ipak ne može očekivati od Žerbera da žali sam.
„Od ovog pozorišta, kad je ovako mrtvo, hvata me jeza kad god prođem njime, reče Žerber, „turobno je. Stvarno sam pomislio da će ovog puta ostati zatvoreno cele godine.
„Spasli smo se u poslednji čas", reče Fransoaza.
„Samo da potraje", požele Žerber.
„Potrajaće", odgovori Fransoaza.
Nikad nije verovala u rat; rat je nešto kao tuberkuloza ili železnička nesreća; to se ne može desiti meni. Takve se stvari dešavaju samo drugima.
„A vi, da li možete da zamislite da se neka velika nesreća sruči na vas?"
Žerberovo lice se iskrivi.
„O! ništa lakše", odgovori joj.
„Ja ne mogu", reče Fransoaza. Nema smisla čak ni pomišljati na to. Opasnosti od kojih se možemo odbraniti valja predvideti, ali rat nije nešto po ljudskoj meri. Ako izbije jednog dana, više ništa neće biti važno, čak ni da li si živ ili mrtav.
„Ali to se neće desiti", ponavljala je Fransoaza u sebi. Ona se udubi u rukopis; pisaća mašina je štropotala, soba je vonjala na svetli duvan, mastilo i noć. S druge strane prozora, mali trg je snevao pod crnim nebom; kroz neki pust prostor huktao je voz. A ja, ja sam tu. Ali za mene koja sam tu, trg postoji, i zahuktali voz; i čitav Pariz i čitava zemlja u ružičastoj polutami malog ureda. A u ovom trenu, sve duge godine sreće. Ja sam tu, u srcu svog života.
„Šteta što moramo da spavamo", reče Fransoaza.
„A najviše je šteta što ne možemo da osetimo da spavamo. Čim postanemo svesni toga da spavamo, probudimo se. Nikakvog uživanja."
„A zar ne mislite da je divno biti budan dok ostali spavaju?" Fransoaza odloži nalivpero i naćuli uši. Nikakav se šum nije čuo, trg je bio crn, pozorište crno.
„Volela bih da mislim kako su svi usnuli, kako smo u ovom trenutku samo vi i ja živi na Zemlji."
„Od toga bi me pre podišla jeza, odvrati Žerber. On zabaci dugački crni pramen koji mu je padao u oči. „To je kao kad pomislim na Mesec: te ledene planine i provalije, a nikog tamo. Prvi koji se popentra, moraće da ima petlju.
„Ja ne bih odbila kad bi mi predložili, reče Fransoaza. Ona pogleda Žerbera. Obično su sedeli jedno pored drugog; prijalo joj je da ga oseća pored sebe, ali da ne razgovaraju. Ove noći je poželela da popriča s njim. „Čudno je misliti na stvari kakve su u našem odsustvu
, primeti.
„Da, čudno je", reče Žerber.
„To je kao kad pokušamo da mislimo kako smo umrli; ne uspevamo, uvek pretpostavljamo da smo u nekom uglu i gledamo."
„Urnebesne su sve te stvari koje nikad nećemo videti", reče Žerber.
„Nekad me je žalostila pomisao da neću upoznati više od delića sveta. Vama se ne čini tako?"
„Možda", odgovori Žerber.
Fransoaza se osmehnu. Kad bi ćaskala sa Žerberom, ponekad je nailazila na otpore; ali teško je bilo izvući od njega konačno mišljenje.
„Sad sam mirna, jer sam ubedila sebe da će, kud kod da odem, ostatak sveta poći sa mnom. To me spasava svakog žaljenja."
„Žaljenja za čim?", upita Žerber.
„Što boravim samo u svojoj koži, dok je zemlja tako prostrana."
Žerber pogleda Fransoazu.
„Da, pogotovo što imate tako sređen život."
Uvek je bio tako diskretan; to nejasno pitanje predstavljalo je smelost s njegove strane. On smatra da je Fransoazin život previše sređen? Da li je osuđuje? Pitam se šta li misli o meni… Ovaj ured, pozorište, moja soba, knjige, papiri, rad. Baš sređen život.
„Shvatila sam da se valja pomiriti i birati", reče ona.
„Ja ne volim kad treba da biram", reče Žerber.
„U početku mi je teško padalo; ali sad više ni za čim ne žalim, jer mi se za stvari koje ne postoje za mene čini da ne postoje uopšte."
„Kako to?", upita Žerber.
Fransoaza je oklevala; u njoj je taj osećaj bio vrlo jak; hodnici, dvorana, scena nisu nestali kad je zatvorila vrata za sobom; ali sad su postojali još samo iza vrata, na razdaljini. Voz u daljini huktao je kroz tihe predele koji do duboko u noć produžavaju mlaki život malog ureda.
„To su mesečevi pejzaži, nastavi Fransoaza. „Oni nisu stvarni. Oni su samo iluzije. Vama se ne čini tako?
„Ne, odgovori Žerber, „ne čini mi se.
„A ne nervira vas što uvek vidite samo po jednu stvar?"
Žerber razmisli.
„Ono što meni smeta, to su drugi ljudi, reče. „Užasavam se kad mi pričaju o nekom liku kog ne poznajem, naročito ako mi o njemu pričaju s uvažavanjem: lik koji živi tamo negde, za sebe, a čak i ne zna da ja postojim.
Retko se dešavalo da o sebi govori tako dugo. Da li je i on osetio uzbudljivu i privremenu prisnost ovih poslednjih sati? Samo oni žive u krugu ružičaste svetlosti. Za oboje ista svetlost, ista noć. Fransoaza pogleda lepe zelene oči ispod dugačkih trepavica, usta koja čekaju: „Da sam htela… Možda nije prekasno." Ali, šta bi ona mogla hteti?
„Da, to je uvredljivo", reče ona.
„Čim poznajemo lika, bolje je", reče Žerber.
„Ne uviđamo da su drugi svesna ljudska bića, u sebi svesna svojih osećanja jednako kao što smo mi svesni svojih, reče Fransoaza. „Kad shvatimo, mislim da je to strašno: imamo utisak da smo još samo slika u glavi nekog drugog. No to se gotovo nikad ne događa, i nikad potpuno.
„Tačno, složi se Žerber uzbuđeno, „možda mi je zbog toga neprijatno kad mi pričaju o meni, čak i ako mi o meni pričaju ljubazno; čini mi se da se stavljaju iznad mene.
„A meni je svejedno šta ljudi misle o meni", reče Fransoaza.
Žerber se nasmeja.
„Pa, ne može se reći da ste preterano samoljubivi", primeti.
„Njihova mišljenja deluju na mene isto kao njihove reči i njihova lica: to su predmeti u mom, samo mom svetu. Elizabeta se čudi što nisam ambiciozna; ali baš zbog toga i nisam. Meni nije potrebno da usečem sebi neko povlašćeno mesto u svetu. Čini mi se da sam već usađena u svet." Ona se osmehnu Žerberu.
„A ni vi, ni vi niste ambiciozni."
„Nisam, reče Žerber, „čemu?
Oklevao je. „Ipak, želeo bih da jednom budem dobar glumac."
„Kao ja, ja bih volela da napišem dobru knjigu. Mi volimo da posao koji radimo obavimo valjano. Ali, ne zbog slave i počasti."
„Ne", složi se Žerber.
Mlekadžijska kola protandrkaše ispod prozora. Uskoro će noć početi da bledi. Voz je prošao Šatoru, približavao se Vjerzonu. Žerber zevnu i oči mu pocrveneše kao u pospanog deteta.
„Trebalo bi da idete na spavanje", reče Fransoaza.
Žerber protrlja oči.
„Ovo treba da pokažemo Labrusu kad bude sasvim gotovo", reče jogunasto. On uze bocu i nasu punu čašu viskija.
„Osim toga, nisam sanjiv, žedan sam!" On ispi čašu i odloži je; razmisli na tren.
„Možda sam ipak sanjiv."
„Žedan ili sanjiv, rešite se", reče Fransoaza razgaljeno.
„Nikad ne znam tačno šta sam", reče Žerber.
„Čujte, reče Fransoaza, „evo šta ćete. Opružite se na divan i spavajte. Ja završavam doradu poslednje scene. Prekucaćete je kad ja odem na stanicu po Pjera.
„A vi?", upita Žerber.
„Kad završim, i ja ću da spavam; divan je širok, nećete mi smetati. Uzmite jastuk i pokrijte se."
„Hoću", reče Žerber.
Fransoaza se proteže i ponovo uze nalivpero. Posle nekog vremena, okrenu se. Žerber je ležao na leđima, zatvorenih očiju; dah mu je u pravilnim razmacima prolazio između usana. Već je bio zaspao. Bio je lep. Dugo ga je gledala; potom se ponovo bacila na posao. Tamo, u zahuktalom vozu, Pjer, glave naslonjene na kožne jastuke, nevinog lica, takođe spava. Iskočiće iz voza, uspraviti svoju malu priliku koliko god može; a onda će potrčati peronom, uzeti me za ruku.
„Eto!", reče Fransoaza. Zadovoljno pregleda rukopis. Samo da ga on dobro oceni! Verujem da će smatrati da je dobar. Ona odgurnu naslonjaču. Na nebu se uzdizalo neko ružičasto isparenje. Ona izu cipele i uvuče se pod pokrivač pored Žerbera. On zaječa, glava mu se skotrlja niz jastuk i nasloni na Fransoazino rame.
„Jadan mali Žerber, kako je bio sanjiv", pomisli. Privuče pokrivač i osta nepomična, otvorenih očiju. I ona beše sanjiva, ali još nije htela da spava. Pogleda glatke Žerberove kapke i dugačke devojačke trepavice; spavao je, prepušten snu, ravnodušan. Ona oseti kako je njegova meka crna kosa miluje po vratu.
„To je sve što ću ikad imati od njega", pomisli.
Bilo je žena koje su gladile tu lepu kosu kao u Kineskinje, koje su spuštale usne na dečje kapke, koje su stezale u naručju to vižljasto telo. On će jednom nekoj od njih reći:
„Volim te."
Fransoazi se steže srce. Još ima vremena. Može prisloniti svoj obraz uz njegov i glasno izreći reči koje su joj navirale na usne.
Ona sklopi oči. Nije mogla da kaže: „Volim te". Nije mogla to ni da misli. Ona voli Pjera. U njenom životu nema mesta za neku drugu ljubav.
Biće, ipak, radosti sličnih ovoj, pomisli ona s malom teskobom. Glava je otežala na njenom ramenu. Dragocena nije bila ta težina što pritiska: dragocena je bila Žerberova nežnost, njegovo poverenje, njegovo prepuštanje, ljubav koja ju je ispunjavala. No Žerber je spavao, a nežnost i ljubav bile su puki predmeti sna. Možda bi, kad bi je držao u naručju, još mogla da sanja o ljubavi koju ne želi da doživi u stvarnosti!
Pogleda Žerbera. Imala je svu slobodu govora i delanja, Pjer joj je ostavljao slobodu. No dela i reči bili bi samo laži; kao što je lažljiva bila već i težina te glave na njenom ramenu. Žerber je ne voli; nije mogla priželjkivati da je voli.
Nebo se rumenelo iza prozora. U Fransoazino srce nadirala je tuga žudna i ružičasta poput osvita. Ipak, nije žalila ni za čim; nije imala prava čak ni na ovu setu koja je umrtvljivala njeno usnulo telo. Bilo je to konačno odustajanje, i bez ičeg zauzvrat.
Drugo poglavlje
Sedeći na grubim vunenim jastucima u dnu mavarskog kafea, Fransoaza i Gzavjera su gledale arapske igračice.
„Volela bih da umem tako da igram", uzdahnu Gzavjera; ramena joj lagano zadrhtaše, telo se zatalasa. Fransoaza joj se osmehnu, žao joj je bilo što se dan okončava; Gzavjera je bila dražesna.
„U Fesu, u crvenoj četvrti, Labrus i ja smo videli takve igračice kako igraju gole, reče Fransoaza, „ali to je previše ličilo na kakvu demonstraciju iz anatomije.
„Vi ste se baš nagledali sveta!", odvrati Gzavjera malčice ozlojeđeno.
„I vi ćete se nagledati", reče Fransoaza.
„Bojim se da neću."
„Nećete ostati celog veka u Ruanu", primeti Fransoaza.
„A šta da radim?, odvrati Gzavjera tužno; pogleda zamišljeno svoje prste, crvene seljačke prste koji su bili u oprečnosti s tankim ručnim zglobovima. „Mogla bih pokušati da budem kamenjarka, ali još se nisam dovoljno prekalila.
„Težak je to posao, znate", reče Fransoaza kroz smeh.
„Treba da naučim da se ne bojim ljudi, nastavi Gzavjera zamišljeno. „Napredujem: kad se neki tip očeše na ulici o mene, više ne vrištim.
„A ulazite sami u kafee, to je već vrlo lepo", reče Fransoaza.
Gzavjera je zbunjeno pogleda: „Da, ali nisam vam rekla sve: u malom dansingu u kom sam bila sinoć, jedan mornar me je pozvao da plešemo, a ja sam odbila. Brzo sam ispila svoj kalvados i kukavički pobegla. Lice joj se iskrivi. „Grozno piće, kalvados.
„To mora da je bila žešća rakija, reče Fransoaza. „Mislim da ste mogli da igrate s tim mornarom; kad sam bila mlada, ja sam radila mnogo takvih stvari i nikad nije ispalo loše.
„Idući put ću pristati", reče Gzavjera.
„Zar se ne bojite da će se vaša tetka probuditi jedne noći? Mogu samo da zamislim šta bi se tad desilo."
„Ne bi se ona usudila da uđe u moju sobu, reče Gzavjera prkosno. Osmehnu se i poče da pretura po torbi: „Nacrtala sam nešto za vas.
Žena koja je pomalo ličila na Fransoazu nalakćena na šank; obrazi su joj obojeni zeleno, a haljina žuto. Ispod crteža, Gzavjera je krupnim ljubičastim slovima ispisala: Put poroka.
„Treba da mi napišete posvetu", reče Fransoaza.
Gzavjera pogleda Fransoazu, pogleda crtež, pa ga odgurnu.
„To je isuviše teško", odgovori.
Igračica doplesa nasred dvorane; bokovi su joj se talasali, trbuh drhtao u ritmu malog bubnja.
„Da kažete, demon koji hoće da pobegne iz njenog tela", reče Gzavjera. Naže se napred, očarana. Fransoazina ideja da je dovede ovamo bila je odlična; nikad Gzavjera nije tako opširno govorila o sebi, i na dražestan je način pričala dogodovštine. Fransoaza se zavali u jastuke; i na nju je uticao sav taj jeftini glamur, ali najviše ju je oduševljavao što je u svoj život uključila i to malo, tužno biće; jer sad joj je, kao Žerber, kao Ines, kao Kanzetijeva, pripadala i Gzavjera; Fransoazi ništa nije pričinjavalo tako snažnu radost kao takvo posedovanje; Gzavjera pažljivo gleda igračicu, ne vidi sopstveno lice ulepšano uzbuđenjem, njena šaka oseća konture šolje koju drži, ali samo je Fransoaza opažala konture te šake: da bi postojali, Gzavjerinim pokretima, njenom telu, samom njenom životu bila je potrebna Fransoaza. Za sebe samu u ovom trenutku, Gzavjera nije drugo do ukus kafe, prodorna muzika, ples, neka neodređena ugodnost; ali za Fransoazu su Gzavjerino detinjstvo, njeni učmali dani, njena gađenja sačinjavali romanesknu priču isto tako stvarnu kao što je bila fina izvajanost njenih obraza; a ta priča završava se upravo ovde, između šarenih zastora, upravo ovog minuta Fransoazinog života kad se Fransoaza okrenula prema Gzavjeri i posmatrala je.
„Već je sedam, reče Fransoaza. Ubijalo ju je što mora da provede veče sa Elizabetom, ali nije mogla da izbegne. „Izlazite s Ines večeras?
„Valjda", ogovori Gzavjera utučeno.
„Koliko još ostajete u Parizu?"
„Sutra se vraćam. Gzavjerine oči sevnuše od besa. „Sutra će sve i dalje biti tu; a ja, ja ću biti u Ruanu.
„Zašto ne krenete na kurs stenodaktilografije kao što sam vam predlagala?, upita Fransoaza. „Mogla bih vam naći posao.
Gzavjera malodušno sleže ramenima.
„Ne bih uspela", odgovori.
„Naravno da biste uspeli, to nije teško", reče Fransoaza.
„Tetka je čak pokušala da me nauči da pletem, odvrati Gzavjera, „a moja poslednja čarapa bila je čista propast.
Ona turobno i pomalo izazovno pogleda Fransoazu. „U pravu je tetka: nikad ništa od mene neće ispasti."
„Dobra domaćica sigurno neće, reče Fransoaza šaljivo. „Ali, i tako se može živeti.
„Nije to zbog čarape, objasni Gzavjera beznadežno. „Nego, to je znak.
„Prebrzo se obeshrabrujete, reče Fransoaza. „A ipak silno želite da odete iz Ruana? Tamo vam nije stalo ni do čega i ni do koga?
„Mrzim ih, reče Gzavjera. „Mrzim taj štrokavi grad, i ljude podozrivih pogleda na ulici.
„To ne može da potraje", primeti Fransoaza.
„Trajaće, reče Gzavjera. Ona naglo ustade. „Idem kući.
„Sačekajte da vas otpratim", reče Fransoaza.
„Ne, neću da vam smetam. Već sam vam oduzela celo popodne."
„Ništa mi niste oduzeli, reče Fransoaza. „Što ste čudni!
Ona malo zbunjeno osmotri sumorno Gzavjerino lice; kakvo neobično malo biće; s beretkom koja joj je pokrivala plavu kosu delovala je gotovo kao dečačić; ipak, njeno je lice bilo lice mlade devojke koje je šest meseci ranije očaralo Fransoazu. Ćutanje se oduži.
„Izvinite, reče Gzavjera. „Strašno me boli glava.
S bolnim izrazom dodirnu slepoočnice. „Sigurno od dima: boli me tu; i tu."
Imala je otoke ispod očiju, put joj se osula pečatima; zaista, zbog teškog mirisa tamjana i duvana gotovo da se nije moglo disati. Fransoaza pozva konobara.
„Šteta: da niste tako umorni, večeras bih vas povela u dansing", reče.
„Mislila sam da se morate naći s jednom prijateljicom", odgovori Gzavjera.
„Ona bi pošla s nama, to je Labrusova sestra, riđa devojka ošišana kao dečak, videli ste je na stotoj predstavi Filokteta."
„Ne sećam se, reče Gzavjera. Pogled joj živnu. „Sećam se samo vas: nosili ste vrlo usku crnu suknju, bluzu od lamea i srebrnu mrežicu za kosu; kako ste bili lepi.
Fransoaza se nasmeši: ona nije bila lepa, ali je volela svoj lik, uvek bi se prijatno iznenadila kad bi ga spazila u ogledalu. Obično nije ni mislila da ima neki lik.
„A vi ste nosili slatku, skroz plisiranu plavu haljinu, reče, „i bili ste nacvrcani.
„Ponela sam tu haljinu, obući ću je večeras", reče Gzavjera.
„Da li je to pametno ako vas boli glava?"
„Više me ne boli, odgovori Gzavjera, „ono je bila samo vrtoglavica.
Oči joj se zacakliše, povrati joj se lep sedefasti ten.
„Onda dobro, reče Fransoaza; otvori vrata. „Jedino što će Ines biti ljuta ako računa na vas.
„Pa šta! Nek bude ljuta", reče Gzavjera prezrivo se napućivši.
Fransoaza zaustavi jedan taksi.
„Ostaviću vas kod nje; a u pola deset se vidimo u Dômu. Idete samo pravo Bulevarom Monparnas."
„Znam", reče Gzavjera.
Fransoaza sede u taksi pored nje i uze je podruku.
„Drago mi je što još imamo nekoliko sati pred sobom."
„I meni je drago", reče Gzavjera tiho.
Taksi stade na uglu Ulice Ren. Gzavjera siđe a Fransoaza se odveze u pozorište. Pjer je bio u svojoj garderobi, u kućnom ogrtaču, i jeo sendvič sa šunkom.
„Je l' dobro prošla proba?", upita Fransoaza.
„Vredno smo radili", odgovori Pjer. Pokaza na rukopis na svom radnom stolu.
„Ovo je dobro, reče. „Vrlo dobro.
„Stvarno? Kako mi je milo! Malo me je bolelo srce što izbacujem Lukilijevu smrt, ali mislim da je trebalo."
„Trebalo je, složi se Pjer. „Promenio se tok celog čina.
On zagrize sendvič. „Nisi večerala? Hoćeš sendvič?"
„Rado bih sendvič, odgovori Fransoaza; uze jedan i prekorno pogleda Pjera. „Ne jedeš dovoljno, bled si ko krpa.
„Neću da se gojim", reče Pjer.
„Cezar nije bio mršavko, primeti Fransoaza; osmehnu se. „A da telefoniraš domarki da nam donese bocu šato margoa?
„Ta ti nije loša", reče Pjer. Uze slušalicu, a Fransoaza se smesti na divan; na njemu je Pjer spavao kad ne bi proveo noć kod nje; mnogo je volela ovu malu garderobu.
„Eto, dobićeš vino", reče Pjer.
„Zadovoljna sam, reče Fransoaza. „Mislila sam da nikad neću izići na kraj s trećim činom.
„Odličan si posao obavila, pohvali je Pjer. Nagnu se prema njoj i poljubi je. Fransoaza obavi ruke oko njegovog vrata. „Ti si ga obavio
, reče. „Sećaš li se šta si mi rekao na Delosu? Da hoćeš da uvedeš nešto sasvim novo u pozorište? E pa lepo! Ovog puta, to je to."
„Stvarno to misliš?", upita Pjer.
„Ti ne misliš?"
„Onako, malo."
Fransoaza se nasmeja.
„I te kako misliš, deluješ sasvim samozadovoljno. Pjere! Samo da nemamo toliko novčanih briga, kako bi ovo lepa godina bila!"
„Čim se malo obogatimo, kupićemo ti drugi kaput", reče Pjer.
„Pa navikla sam na ovaj."
„Da, baš se primećuje", reče Pjer. Sede na naslonjaču pored Fransoaze.
„Jesi li se lepo zabavljala sa svojom malom prijateljicom?"
„Slatka je. Šteta što trune u Ruanu."
„Napričala ti priče?"
„Gomilu dogodovština, ispričaću ti jednom."
„Znači zadovoljna si, nije ti propao dan?"
„Mnogo volim priče", reče Fransoaza.
Neko pokuca i vrata se otvoriše. Domarka pompezno unese poslužavnik s dve čaše i bocom vina.
„Hvala lepo", reče Fransoaza. Ona napuni čaše.
„Da vas zamolim, reče Pjer, „nisam tu ni za koga.
„Razumem, gospodine Labrus", odgovori žena. Ona iziđe. Fransoaza dohvati čašu i zagrize drugi sendvič.
„Povešću Gzavjeru s nama večeras, reče. „Ići ćemo u dansing. To me zabavlja. Nadam se da će ona biti protivteža Elizabeti.
„Mora da je na sedmom nebu", reče Pjer.
„Sirota mala, srce mi se cepa. Sva je jadna što se vraća u Ruan."
„Zar nema nikakvog načina da je izvučemo odatle?", upita Pjer.
„Teško. Strašno je mekušna i bespomoćna; nikad neće skupiti hrabrost da se obuči za nešto; a teča ne vidi drugu budućnost za nju osim pobožnog muža i mnogo dece."
„Treba da je uzmeš u svoje ruke", reče Pjer.
„A kako? Viđam je jednom mesečno."
„Zašto je ne nateraš da dođe u Pariz?, predloži Pjer. „Držala bi je na oku, naterala bi je da radi; nek nauči stenodaktilografiju, a negde bismo je i smestili.
„Porodica joj to nikad neće dopustiti", reče Fransoaza.
„Jaka stvar! Nek se snađe bez dopuštenja. Nije punoletna?"
„Nije, reče Fransoaza. „Ali nije to u pitanju. Ne verujem da će poslati žandarme za njom.
Pjer se osmehnu.
„Šta je u pitanju?"
Fransoaza je oklevala; pravo rečeno, nikad nije ni pomislila da će se potegnuti bilo kakvo pitanje.
„Ukratko, predlažeš da dođe da živi na naš račun u Parizu dok se ne snađe?"
„Što da ne?, reče Pjer. „Predstavili bismo joj to kao pozajmicu.
„Da, naravno", reče Fransoaza. Uvek ju je čudio taj njegov način da s nekoliko reči ispovrti hiljade neslućenih mogućnosti; tamo gde su drugi videli neprohodnu šikaru, Pjer je otkrivao netaknutu budućnost koju može da oblikuje po svojoj volji. U tome je i bila tajna njegove snage.
„Mi smo imali mnogo sreće u životu, reče Pjer. „Treba da, kad god možemo, omogućimo i drugima da uživaju u sreći.
Fransoaza se zbunjeno upilji u dno čaše.
„To me donekle privlači, reče. „Ali onda bih se morala istinski baviti njome. A uopšte nemam vremena.
„Pčelica vredna", reče Pjer nežno.
Fransoaza malo porumene.
„Znaš da nemam mnogo slobodnog vremena", odvrati ona.
„Znam, reče Pjer, „ali čudno je to tvoje uzmicanje čim ti se ukaže nešto novo.
„Jedina novina koja me zanima jeste naša zajednička budućnost, reče Fransoaza. „Šta ću, srećna sam tako! Treba da se ljutiš samo na sebe.
„Ma uopšte te ne krivim; naprotiv, smatram da si mnogo čistija od mene. U tvom životu ništa ne zvuči lažno."
„To je zato što ti ne pridaješ toliko važnosti svom životu kao takvom. Važan je samo tvoj rad", reče Fransoaza.
„Istina, priznade Pjer; smeteno je grickao nokat. „Za mene, osim odnosa s tobom, sve je bez veze i gubljenje vremena.
Nastaviće da grize prst; staće tek kad potekne krv.
„Ali čim se ratosiljam Kanzetijeve, sve će biti gotovo."
„Kažeš ti", reče Fransoaza.
„Dokazaću ti", obeća Pjer.
„Imaš sreće, tvoje veze se uvek okončavaju dobro."
„Zato što nijednoj od tih ženskica nikad nije stvarno stalo do mene", reče Pjer.
„Ja ne mislim da je Kanzetijeva koristoljubiva devojka", primeti Fransoaza.
„Nije; ona nije sa mnom da bi dobijala uloge; samo smatra da sam ja nekakav veliki čovek, pa zamišlja da će joj se genije popeti iz one stvari u glavu."
„Ima i toga", reče Fransoaza smejući se.
„To mi više nije zabavno, te priče, izjavi Pjer. „Kad bih bar bio neki švaler; ali čak ni taj izgovor nemam.
Zbunjeno pogleda Fransoazu. „Stvar je u tome što mnogo volim početke. Ne razumeš?"
„Možda, reče Fransoaza, ali mene ne bi zanimala avantura bez sutrašnjice.
„Ne?", začudi se Pjer.
„Ne, odgovori ona, „to je jače od mene: ja sam žena verna.
„Ne može se govoriti o vernosti ili nevernosti između nas, reče Pjer; on privuče Fransoazu. „Ti i ja, mi smo naprosto jedno; znaš da je to istina, nemoguće nas je odrediti jedno bez drugoga.
„To je zahvaljujući tebi", reče Fransoaza. Ona uze Pjerovo lice u ruke i poče da obasipa poljupcima njegove obraze na kojima se vonj lule mešao s neočekivanim dečjim mirisom poslastičarnice. Mi smo naprosto jedno, ponavljala je sebi. Dok nije upoznala Pjera, nijedan događaj nije bio sasvim stvaran: lebdeo je, nepomičan, neizvestan u limbu. Nekad, kad se još stidela pred Pjerom, mnogo je šta ostavljala po strani: podozrive misli, nepromišljene poteze; ako se o njima nije govorilo, gotovo kao da se nisu ni desili; to je, ispod postojanja u stvarnosti, bilo poput nekog podzemnog i sramnog rastinja u kom se čovek zaticao sam i u kom se gušio; a potom, malo-pomalo, sve se razrešilo; više nije osećala samoću nego se pročistila od tih isprepletanih izdanaka. Sve trenutke svog života koje mu je poveravala, Pjer joj je vraćao jasne, uglačane, dovršene, i oni su postajali trenuci njihovog života. Znala je i da je njena uloga u njegovom životu ista: u njemu nije bilo tajnih zakutaka, stida; pretvarao se samo kad bi bio neobrijan ili u prljavoj košulji; tad se pravio da ima prehladu i uporno obmotavao vrat šalom, što mu je davalo izgled prerano ostarelog čoveka.
„Moraću da idem, reče ona sa žaljenjem. „Ostaješ da spavaš ovde ili dolaziš kod mene?
„Doći ću kod tebe, reče Pjer. „Želim da te vidim što pre.
Elizabeta je već bila u Dômu, pušila je netremice gledajući naprazno. Nešto nije u redu, pomisli Fransoaza. Elizabeta se bila brižljivo našminkala, ali lice joj je bilo podbulo i umorno. Ona primeti Fransoazu i nagli osmeh kao da je odvoji od misli.
„Zdravo, baš mi je drago što te vidim", reče ona poletno.
„I meni, odgovori Fransoaza. „Reci, je l' ti neće smetati ako povedemo i malu Pažesovu? Umire od želje da ide u dansing; nas dve ćemo moći da ćaskamo dok ona igra, nije naporna.
„Sto godina nisam slušala džez, reče Elizabeta, „biće mi zabavno.
„Još nije stigla?, reče Fransoaza. „Čudno.
Okrete se Elizabeti: „I, to putovanje?, upita veselo. „Krećeš sutra, konačno?
„Misliš da je to tek tako, odvrati Elizabeta; nasmeja se nekim neprijatnim smehom. „Izgleda da bi to moglo naneti bol Sizani, a Sizana se već silno napatila zbog onoga što se desilo u septembru.
Znači, to je… Fransoaza uputi Elizabeti pogled gnevnog sažaljenja: Klod je stvarno bio odvratan prema njoj.
„Kao da se i ti nisi napatila."
„Ali ja, ja sam osoba bistra i jaka, reče Elizabeta ironično. „Ja sam žena koja nikad ne pravi scene.
„Ali Klodu više nije stalo do Sizane, reče Fransoaza. „Ona je matora i ružna.
„Nije mu stalo, reče Elizabeta. „Ali je sujeveran. Ubeđen je da ništa ne može da postigne bez nje.
Ućutaše. Elizabeta je pažljivo pogledom pratila dim svoje cigarete. Ume da se drži; ali koji mrak mora da joj je u srcu, sigurno! Toliko je očekivala od tog putovanja: možda bi taj dugi boravak nasamo s njom naveo Kloda da konačno raskine sa ženom. Fransoaza je bila skeptična; već dve godine Elizabeta čeka konačni trenutak. Zbog Elizabetinog razočaranja srce joj se stezalo i malo ju je grizla savest.
„Treba reći da je Sizana vrlo jaka, reče Elizabeta. Ona pogleda Fransoazu. „Upravo pokušava da izdejstvuje da se Klodov komad igra u Nanteju. I to je jedan od razloga koji ga zadržavaju u Parizu.
„Nantej, reče Fransoaza nemarno. „Čudna ideja.
Pogleda prema vratima pomalo nespokojno. Zašto nema Gzavjere?
„Blesavo." Elizabetin glas postade čvršći. „Osim toga, naprosto, mislim da samo Pjer može da režira Partage. A bio bi i straobalan u ulozi Ahaba."
„To je lepa uloga", reče Fransoaza.
„Misliš da bi mu to bilo privlačno?", upita Elizabeta. U njenom se glasu osećao zabrinuti poziv.
„Partage je vrlo zanimljiv komad, odgovori Fransoaza, „jedino što se uopšte ne uklapa u Pjerova traganja.
„Slušaj, nastavi gorljivo. „Zašto Klod ne odnese komad Beržeu? Hoćeš da Pjer napiše koju reč Beržeu?
Elizabeta s mukom proguta pljuvačku.
„Ti ne shvataš koliko bi za Kloda bilo važno da se njegovog komada prihvati Pjer. Pun je sumnji u sebe. Samo bi ga Pjer mogao izvući."
Fransoaza skrete pogled; Batijeov komad je bio grozan. Ne bi ga prihvatili ni u ludilu. Ali, znala je šta sve Elizabeta ulaže u tu poslednju priliku; pred njenim propalim licem zaista ju je grizla savest. Nije joj bilo nepoznato koliko njeno postojanje i njen primer opterećuju Elizabetinu sudbinu.
„Iskreno rečeno, to ne može."
„Ali komad Lis i Armanda je postigao lep uspeh", reče Elizabeta.
„Upravo zato, posle Julija Cezara Pjer hoće da lansira nekog nepoznatog."
Fransoaza zaćuta u pola reči. S olakšanjem je ugledala Gzavjeru kako dolazi. Gzavjera se beše brižljivo očešljala, lakom šminkom prekrila je jagodice i stanjila veliki senzualni nos.
„Vas dve se poznajete, reče Fransoaza. Nasmeši se Gzavjeri. „Mnogo kasnite. Sigurna sam da niste večerali. Sad ima da pojedete nešto.
„Ne, hvala, uopšte nisam gladna, reče Gzavjera. Ona sede i obori glavu; činilo se da joj je neprijatno. „Malo sam se izgubila
, priznade.
Elizabeta je napeto pogleda; odmeravala ju je.
„Izgubili ste se? Dolazite izdaleka?"
Gzavjera se, očajna lica, okrete Fransoazi.
„Ne znam šta mi se desilo, našla sam se na nekoj sasvim mračnoj aveniji. Sigurno sam prošla pored Dôma ne videvši ga."
Elizabeta se nasmeja.
„Za to treba biti majstor", reče.
Gzavjera je mračno pogleda.
„Konačno, tu ste, to je glavno", reče Fransoaza. „Šta veliš da idemo u Preri? Nije isto mesto kao kad smo bile mlade, ali nije neprijatno."
„Kako hoćeš", odgovori Elizabeta.
Iziđoše iz kafea; na Bulevaru Monparnas jak vetar nosio je lišće platana; Fransoaza je volela da hoda po njemu pa da joj šušti pod nogama, osećalo se na suve orahe i kuvano vino.
„Ima najmanje godinu dana kako nisam navraćala u Preri", reče.
Niko joj ne odgovori. Gzavjera je zimogrožljivo stezala okovratnik kaputa; Elizabeta je zadržala ešarpu u ruci, kao da nit oseća studen, nit išta vidi.
„Koliko sveta, već", primeti Fransoaza. Sve barske stolice behu zauzete; ona odabra jedan sto malo po strani.
„Ja ću viski", reče Elizabeta.
„Dva viskija, naruči Fransoaza. „A vi?
„Isto što i vi", odgovori Gzavjera.
„Tri viskija", reče Fransoaza. Ovaj vonj alkohola i dima podsećao ju je na mladost; oduvek je volela džez ritmove, žutu svetlost i vrevu noćnih lokala. Kako je lako živeti ispunjen, u svetu u kom se istovremeno nalaze ruševine Delfa, provansalske planinske goleti i ova gomila ljudi! Ona se nasmeši Gzavjeri.
„Pogledajte prema baru, onu devojku prćasta nosa: stanuje u mom hotelu; satima se šunja hodnicima u neboplavoj spavaćici; mislim da vreba crnca koji stanuje iznad mene."
„Nije lepa, reče Gzavjera i razrogači oči. „Pored nje je jedna crnka, a ta je stvarno lepa. Kako je lepa!
„Znajte da joj je izdržavani ljubavnik prvak u keču; šetaju se po kraju držeći se za mali prst."
„O!", reče Gzavjera prekorno.
„Nisam ja kriva", reče Fransoaza.
Gzavjera ustade; dva mladića behu prišla zavodljivo se smešeći.
„Ne, ja ne igram", reče Fransoaza.
Posle kolebanja, ustade i Elizabeta.
„Ona me ovog trenutka mrzi, pomisli Fransoaza. Za susednim stolom, malo ocvala plavuša i vrlo mlad momak nežno su se držali za ruke; mladić je govorio tiho, s vatrenim izrazom na licu; žena se oprezno osmehivala, kako joj se nijedna bora ne bi urezala u njeno nekad lepo lice; hotelska kurvica igrala je s nekim mornarom, pribijala se uza nj polusklopljenih očiju; lepa crnka, koja je sedela na barskoj stolici, s dosadom je jela kolutiće banane. Fransoaza se oholo osmehnu; svi ti ljudi, sve te žene su tu, obuzeti življenjem jednog trenutka male lične istorije, Gzavjera igra, Elizabeta drhti od naleta srdžbe i beznađa. „A ja sam tu, usred dansinga, bezlična i slobodna. Istovremeno posmatram sve te živote, sva ta lica. Ako se okrenem od njih, svi će se smesta rasturiti, biti kao opusteli predeo.
Elizabeta se vrati na mesto.
„Znaš, reče Fransoaza, „žao mi je što ono ne može da se sredi.
„Ma!, odvrati Elizabeta, „jasno mi je…
Lice joj se opusti; nije mogla dugo da bude ljuta, još manje pred ljudima.
„U poslednje vreme ti ne ide dobro s Klodom?", reče Fransoaza.
Elizabeta odmahnu glavom; lice joj se ružno iskrivi i Fransoaza pomisli da će zaplakati; ali Elizabeta se uzdrža.
„Klod je u velikoj krizi. Kaže kako ne može da radi dok mu ne prihvate tekst, kako ne oseća istinsko oslobođenje. Kad je u takvom stanju, grozan je."
„Ipak, nisi ti kriva zbog toga", reče Fransoaza.
„Ali uvek se sve sruči na mene, reče Elizabeta. Usne joj ponovo zadrhtaše. „Zato što sam ja jaka žena. Ni na pamet mu ne pada da jaka žena može da pati kao i svaka druga
, reče s jakim samosažaljenjem.
Ona zajeca.
„Jadna moja Elizabeta!", reče Fransoaza uzevši je za ruku.
Elizabetino lice, onako uplakano, ponovo je postalo kao u deteta.
„Ovo je glupo, reče ona i potapka oči. „Ovako ne može još dugo, stalno ta Sizana između nas.
„Šta bi ti želela, reče Fransoaza, „da se on razvede?
„Nikad se taj neće razvesti. Elizabeta se ponovo rasplaka, sad nekako besno. „Da li me voli? A ja, više čak i ne znam da li ja njega volim.
Ona izgubljeno pogleda Fransoazu. „Dve godine se borim za tu ljubav, ubijam se od borbe, sve sam žrtvovala, a više čak i ne znam da li se volimo."
„Naravno da ga voliš, reče Fransoaza neuverljivo. „Ovog časa si ljuta na njega i onda više ništa ne osećaš, ali to uopšte nije važno.
Trebalo je neizostavno umiriti Elizabetu; strašno bi bilo šta bi otkrila ako bi jednog dana rešila da bude dokraja iskrena sa sobom; sigurno se i sama plašila toga, prosevi njene lucidnosti uvek su se gasili na vreme.
„Više ne znam", odgovori Elizabeta.
Fransoaza joj jače steže ruku, bila je istinski uzbuđena.