Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German
Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German
Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German
Ebook284 pages1 hour

Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

The purpose of this book, like that of its predecessor, is to help English-speaking students become fluent in German. Again, the book is the companion to a FREE four-hour audio version which can be found at the germanbyrepetition website. Use the book and audio in tandem to help you memorize a further 2000 everyday English expressions translated into German. On the audio version the text is broken down into bite-size modules allowing you to click backwards to repeat the last few phrases; or forward to move on. In the book each module has a number which corresponds with the audio version. The message is: repeat, repeat, repeat until you know them! There is no easy way to learn a foreign language but this book and its accompanying website at germanbyrepetition will really help you become fluent.
LanguageEnglish
PublisherLulu.com
Release dateDec 11, 2014
ISBN9781326106379
Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Related to Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Related ebooks

Teaching Methods & Materials For You

View More

Related articles

Reviews for Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German - Kit Bett

    Another 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

    Another 2000

    everyday

    English expressions

    translated

    into German

    Kit Bett

    BloodSwEaTandTears

    Acknowledgements

    I would like to thank Simone Irmscher for translating these expressions into German. Simone was born and brought up in Jena, Germany and graduated in English and Russian at Leipzig University. Since 1995 Simone has lived and worked in the UK as a languages teacher. Formerly Head of German at The Cheltenham Ladies College, Simone is currently working as a German tutor at the Oxford University Language Centre.

    I would also like to thank John Dickinson for his help with setting up the website and with the publication of this ebook.

    Another 2000 Everyday English Expressions Translated into German

    © Kit Bett 2014

    The moral rights of the author have been asserted

    All rights reserved.

    ISBN: 978-1-326-10637-9

    Designed and typeset by John Dickinson www.johnddesign.co.uk

    Module 285

    It was easy as ABC

    Das war so leicht wie das Einmaleins

    I can’t abide the man

    Ich kann den Mann nicht ausstehen

    I shall do it to the best of my ability

    Ich werde das nach bestem Wissen und Gewissen erledigen

    She was a very able person

    Sie hatte wirklich was drauf

    I need six able-bodied fellows

    Ich brauche sechs kräftige Kerle

    I’ve had about enough

    Jetzt reicht´s mir aber bald

    How about a coffee?

    Wie wär´s mit einem Kaffee?

    Module 286

    It’s there or thereabouts

    Es ist ungefähr in dieser Drehe

    He’s not above playing with the children

    Er ist sich nicht zu fein, mit den Kindern zu spielen

    Heavens above!

    Um Himmels willen!

    For more information see above

    Für weitere Informationen siehe oben

    Absence makes the heart grow fonder

    Die Liebe wächst mit der Entfernung

    She’s very absent-minded

    Sie ist sehr zerstreut

    It was made abundantly clear to him

    Man hat es ihm klar und deutlich gesagt

    Module 287

    I think she’s abusing her position

    Ich glaube, sie missbraucht ihre Position

    By all accounts he was away at the time

    Soweit ich weiß, war er zu diesem Zeitpunkt gar nicht da

    It was an accident waiting to happen

    Das war ja vorauszusehen

    On no account should you go

    Du solltest auf gar keinen Fall hingehen

    She acquitted herself well

    Sie machte ihre Sache gut

    All aboard please!

    Bitte alle an Bord

    He was about to be shot

    Gleich würde er angeschossen werden

    Module 288

    She’s made an about-face

    Sie machte eine Kehrtwende

    She was totally absorbed in the book

    Sie war vollkommen in ihr Buch vertieft

    He has a north-country accent

    Er spricht einen nördlichen Dialekt

    I went of my own accord

    Ich bin auf eigene Faust gegangen

    Mighty oaks from acorns grow

    Ein jeder Baum war einst ein kleines Samenkorn

    Don’t act the fool!

    Mach doch hier nicht den Clown

    Actions speak louder than words

    Es gibt nichts Gutes, außer man tut es.

    In addition, he stole a wallet

    Und außerdem hat er auch noch eine Brieftasche gestohlen

    Module 289

    He’s finding it difficult to adjust

    Er kann sich nur schwer einleben

    There’s too much admin

    Es gibt zu viel Papierkram

    She did not respond to his advances

    Sie hat sich überhaupt nicht auf seine Annäherungsversuche eingelassen

    My advice is: don’t

    Wenn du mich um Rat fragst – lass es sein!

    He was having an affair

    Er hatte eine Affäre

    There was no malice aforethought

    Das geschah nicht mit böswilliger Absicht

    I’m afraid not

    Ich fürchte nein

    She’s suffering from the after-effects

    Sie leidet noch an den Folgen

    Module 290

    It leaves a nasty after-taste

    Das hinterlässt einen hässlichen Nachgeschmack

    It took an age

    Das hat eine Ewigkeit gedauert

    That was years ago

    Das ist ja schon Jahre her

    Are we all agreed?

    Sind wir uns alle einig?

    The concert was in aid of the blind

    Das war ein Benefizkonzert für die Blinden

    The plan was a bit airy-fairy

    Der Plan war ein bisschen larifari

    No point in being alarmist

    Panikmache bringt nichts

    She knew all along

    Sie hat es die ganze Zeit gewusst

    Module 291

    It went off with an almighty bang

    Es explodierte mit einem fürchterlichen Knall

    We had no alternative

    Wir hatten keine andere Wahl

    You are not altogether wrong

    Du hast nicht ganz unrecht

    It was a rather amateurish effort

    Das war ziemlich stümperhaft

    Please don’t take it amiss

    Bitte nimm mir das nicht übel

    What it amounts to is this

    Das läuft auf Folgendes hinaus

    In the final analysis

    Im Endeffekt

    Be an angel and pass the salt

    Sei mal so lieb und reich mir das Salz

    Module 292

    He was slow to anger

    So leicht konnte ihn nichts aus der Ruhe bringen

    He was a bit of an anorak

    Er war ein ziemlicher Geek

    She was anything but

    Sie war alles andere als das

    It doesn’t apply in this case

    In diesem Fall trifft das nicht zu

    He was apt to lose his temper

    Er neigte dazu, jähzornig zu sein

    I am not going to argue the toss

    Ich streite mich nicht bis aufs Messer

    The topic may not arise

    Dieses Thema wird vielleicht gar nicht angesprochen

    Module 293

    It usually snows around January

    Normalerweise schneit es so um den Januar herum

    I will arrange for a taxi

    Ich werde ein Taxi bestellen

    Appearances are deceptive

    Der Schein trügt

    How do you arrive at that?

    Wie kommst du denn darauf?

    He has the art of making you happy

    Er hat das Geschick, andere glücklich zu machen

    You should be ashamed of yourself

    Du solltest dich schämen

    Can I ask you a favour?

    Kann ich dich um einen Gefallen bitten?

    Module 294

    I hope you’re not casting aspersions

    Ich hoffe, du willst niemanden verunglimpfen

    It’s time she asserted herself

    Es wird Zeit, dass sie sich Geltung verschafft

    They were a strange assortment

    Sie waren ein bunter Haufen.

    You mustn’t assume anything

    Du darfst nie jemandem etwas unterstellen

    The hammer seems to have gone astray

    Der Hammer ist wohl abhanden gekommen

    She suffers from panic attacks

    Sie leidet unter Panikattacken

    That’s not automatically the case

    Das ist nicht notwendigerweise der Fall

    It was all to no avail

    Es war alles vergeblich

    Module 295

    He faced an avalanche of protest

    Er sah sich mit einer Welle des Protestes konfrontiert

    Three times a week on average

    Im Durchschnitt dreimal die Woche

    I’m not aware of any problem

    Ich bin mir keiner Probleme bewusst

    She frittered her time away

    Sie vergeudete ihre Zeit

    They are going to have to axe the work-force

    Sie werden die Belegschaft entlassen müssen

    We’ll be glad to see the back of him

    Wir können es kaum erwarten, ihn von hinten zu sehen

    I’ve something at the back of my mind

    Ich habe da was im Hinterkopf

    We will need his full backing

    Wir werden seine volle Unterstützung brauchen

    Module 296

    He comes from a very different background

    Er kommt aus ganz anderen Verhältnissen

    They gave us virtually no backup

    Sie haben uns so gut wie gar nicht unterstützt

    She was in a very bad way

    Sie war in einem erbarmungswürdigen Zustand

    It’s baking outside today

    Heute ist es draußen glutheiß

    On balance I prefer the cinema

    Alles in allem ziehe ich das Kino vor

    He jumped on the bandwagon

    Er sprang auf den fahrenden Zug auf

    Module 297

    I wouldn’t bank on it

    Ich würde mich nicht darauf verlassen

    His bark is worse than his bite

    Hunde, die bellen, beißen nicht

    She’s got me over a barrel

    Sie hat mich in der Zange

    Don’t throw the baby out with the bathwater

    Schütte das Kind nicht mit dem Bade aus

    It was a battle to get him to come

    Es war wirklich ein Kampf, ihn zum Kommen zu bewegen

    The little girl was bawling her eyes out

    Das kleine Mädchen weinte sich die Augen aus

    Bear in mind that I shan’t be there to help you

    Vergiss nicht, dass ich nicht da sein werde um dir zu helfen

    Module 298

    I

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1