Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

2000 Everyday English Expressions Translated Into German
2000 Everyday English Expressions Translated Into German
2000 Everyday English Expressions Translated Into German
Ebook288 pages1 hour

2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

The purpose of this book is to help English-speaking students become fluent in German. The book is the companion to the FREE four hour audio version which can be found at germanbyrepetition. Use them in tandem to help you memorize over 2000 everyday English expressions translated into German. On the audio version the text is broken down into bite-size modules allowing you to click backwards to repeat the last few phrases; or forward to move on. In the book each module has a number which corresponds with the audio version. The message is: repeat, repeat, repeat - until you know them! There is no easy way to learn a foreign language but this book and the accompanying website at germanbyrepetition will really help you become fluent!
LanguageEnglish
PublisherLulu.com
Release dateMay 19, 2014
ISBN9781291882308
2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Read more from Kit Bett

Related to 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Related ebooks

Teaching Methods & Materials For You

View More

Related articles

Reviews for 2000 Everyday English Expressions Translated Into German

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    2000 Everyday English Expressions Translated Into German - Kit Bett

    2000 Everyday English Expressions Translated Into German

    2000

    everyday

    English expressions

    translated

    into German

    Kit Bett

    BloodSwEaTandTears

    Acknowledgements

    I would like to thank Simone Irmscher for translating these expressions into German. Simone was born and brought up in Jena, Germany and graduated in English and Russian at Leipzig University. Since 1995 Simone has lived and worked in the UK as a languages teacher. Formerly Head of German at The Cheltenham Ladies College, Simone is currently working as a German tutor at the Oxford University Language Centre.

    I would also like to thank John Dickinson for his help with setting up the website and with the publication of this book.

    2000 Everyday English Expressions Translated into German

    © Kit Bett 2014

    The moral rights of the author have been asserted

    All rights reserved.

    ISBN: 978-1-291-88230-8

    Designed and typeset by John Dickinson www.johnddesign.co.uk

    Module 1

    I was a bit taken aback

    Das hat mich etwas aus der Fassung gebracht

    And about time too

    Das wird ja auch langsam Zeit

    It was all above board

    Es hatte alles seine Richtigkeit

    She was getting above herself

    Ihr ist das alles ein wenig zu Kopf gestiegen

    He’s accident-prone

    Er ist vom Pech verfolgt

    By all accounts he is fit and well

    Allem Anschein nach ist er gesund und munter

    He was within an ace of falling over

    Um ein Haar wäre er hingefallen

    That’s the acid test

    Das ist die Feuerprobe

    There was agreement across the board

    Es herrschte allgemeine Zustimmung

    Module 2

    The dish-washer is acting up again

    Der Geschirrspüler spielt mal wieder verrückt

    Time to take action

    Höchste Zeit zum Handeln

    It just doesn’t add up

    Das ergibt einfach keinen Sinn

    Any advance on fifty?

    Bietet jemand mehr als fünfzig?

    I’m afraid so

    Ich fürchte ja

    He’s only a child, after all

    Er ist ja schließlich noch ein Kind

    He came back again and again

    Er kam immer wieder zurück

    Module 3

    You took an age getting here

    Du hast ja eine Ewigkeit gebraucht, um hierher zu kommen

    Ages and ages ago

    Vor einer Ewigkeit

    We don’t want any aggro

    Wir wollen keinen Streit

    We’re all agog

    Wir sind alle ganz gespannt

    I think he’s piling on the agony

    Er drückt mal wieder auf die Tränendrüse

    What was that in aid of?

    Wozu soll das denn gut sein?

    Don’t give yourself airs

    Spiel dich nicht so auf!

    He’s an all-rounder

    Er ist ein Alleskönner

    Module 4

    I don’t think he’s all there

    Ich glaube, bei dem stimmt nicht alles

    You must make allowances for his age

    Man muss sein Alter in Betracht ziehen

    What it amounts to is this:

    Letztendlich ist es doch so:

    Joking apart, what shall we do?

    Spaß beiseite, was sollen wir machen?

    She was determined to keep up appearances

    Sie wollte unbedingt den Schein wahren

    Do you think he’ll put in an appearance?

    Denkst du, dass er sich sehen lässt?

    He was dead to all appearances

    Allem Anschein nach war er tot

    She was the apple of her mother’s eye

    Seine Mutter hütete ihn wie ihren Augapfel

    Module 5

    Don’t upset the apple-cart

    Wirf nicht alles über den Haufen

    He’s still tied to his mother’s apron strings

    Er hängt seiner Mutter immer noch am Schürzenzipfel

    I’m not going to argue the toss with you

    Ich will mich mit dir nicht bis aufs Blut streiten

    All right, if you twist my arm

    Na gut, du hast mich ´rumgekriegt

    We should keep him at arm’s length

    Den sollten wir uns vom Leibe halten

    You and whose army?

    Was glaubst du denn, wer du bist?

    I like having him around

    Ich bin gern in seiner Gesellschaft

    Module 6

    She is rather arty-crafty

    Sie gibt sich gewollt künstlerisch

    As for you, push off

    Was dich betrifft, zieh Leine!

    As it is, we will have to start all over again

    Wie es aussieht, müssen wir noch mal ganz von vorn anfangen

    She is, as it were, isolated

    Sie ist sozusagen isoliert

    As if it mattered

    Als ob es darauf ankäme!

    How are you these days?

    Wie geht es dir so?

    The man’s a complete ass

    Der Kerl ist ein totaler Arsch

    He picked up a stick, and a long one at that

    Er hob einen Stock auf, der noch dazu sehr lang war

    Module 7

    I don’t like his attitude

    Mir gefällt seine Einstellung nicht

    It doesn’t augur well

    Das verheißt nichts Gutes

    I’ve no axe to grind

    Ich habe mit ihm kein Hühnchen zu rupfen

    I was left holding the baby

    Ich musste die Suppe auslöffeln

    They live in the back of beyond

    Sie wohnen dort, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen

    She’s a back-seat driver

    Sie ist eine ganz Neunmalkluge

    You’ve got it on back to front

    Du hast das verkehrt herum an

    Module 8

    He really gets my back up

    Er bringt mich wirklich auf die Palme

    Our backs are up against the wall

    Wir stehen mit dem Rücken zur Wand

    The plan backfired

    Der Plan ist nach hinten losgegangen

    That was a rather back-handed compliment

    Das war ein ziemlich zweifelhaftes Kompliment

    I expect there’ll be a backlash

    Ich nehme an, das wird Gegenreaktionen auslösen

    They bent over backwards for him

    Sie gaben sich für ihn alle erdenkliche Mühe

    She is in a bad way

    Es geht ihr wirklich schlecht

    Bags I go first

    Lass mich zuerst!

    Module 9

    I think it’s in the bag

    Ich glaube, das ist im Kasten

    On balance, I think we should go

    Alles in allem glaube ich, dass wir gehen sollten

    It’s important to strike a balance

    Es ist wichtig, ein Gleichgewicht zu erzielen

    He’s as bald as a coot

    Er hat eine totale Glatze

    He’s really on the ball

    Er ist echt am Ball

    Somebody’s got to start the ball rolling

    Irgendjemand muss den Anfang machen

    We were having a ball

    Wir haben uns bestens amüsiert

    He went bananas

    Er ist total durchgedreht

    Module 10

    I hope it goes with a bang

    Ich hoffe, es wird ein Bombenerfolg

    Don’t bank on me

    Verlass’ dich nicht auf mich

    It’s all over bar the shouting

    Die Sache ist so gut wie gegessen

    She drives a hard bargain

    Sie spielt mit harten Bandagen

    He’s a bit of a barrack-room lawyer

    Er ist ein ziemlicher Paragraphenreiter

    He’s a complete bastard

    Er ist ein totaler Schweinehund

    He did it off his own bat

    Er hat das auf eigene Faust gemacht

    I think she’s got bats in the belfry

    Ich glaube, die hat einen Vogel!

    Module 11

    He ran off like a bat out of hell

    Er rannte davon wie ein geölter Blitz

    She didn’t bat an eye-lid

    Sie hat nicht mit der Wimper gezuckt

    She’s a real old battle-axe

    Sie ist ein richtiges altes Flintenweib

    He was bawling his head off

    Er heult sich die Augen aus

    Try to keep them at bay

    Versuche, sie von uns fernzuhalten

    Who’s been at my crisps?

    Wer war an meinen Chips?

    Be off with you!

    Hau ab!

    I’m afraid you’re way off beam

    Ich fürchte, da liegst du völlig falsch

    Module 12

    I haven’t a bean

    Ich habe keinen müden Heller

    It was a real bean-feast

    Das war ein richtiges Festgelage

    You need to bear in mind that…

    Du darfst nicht vergessen, dass …

    I’m just a beast of burden

    Ich bin nur ein Packesel

    Don’t beat about the bush

    Rede nicht um den heißen Brei herum

    He was quite up-beat about it

    Er war in dieser Sache ziemlich zuversichtlich

    Our house is off the beaten track

    Unser Haus ist ziemlich weit ab vom Schuss

    I must get my beauty sleep

    Ich brauche meinen Schönheitsschlaf

    Module 13

    Don’t be such an eager beaver

    Sei nicht so ein Streber

    She’s got a bee in her bonnet about it

    Das ist bei ihr zu einer fixen Idee geworden

    He thinks he’s the

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1