Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know
Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know
Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know
Ebook287 pages2 hours

Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

See English below.

Dieses einfache kleine Mini-Wörterbuch (das kein Wörterbuch im vollen Sinne ist) enthält die 1.500+ Wörter, die für einen grundlegenden, praktischen Wortschatz am wichtigsten sind.

Es wurde für einen schnellen und einfachen Zugriff auf die Wörter zusammengestellt.

Jedes Wort ist alphabetisch sowohl im englischen und deutschen Abschnitt angeordnet.

Auf die gleichen 1.500+ Wörter kann auch entsprechend ihrer Wortart zugegriffen werden.

Jede Zeile enthält ein oder zwei Wörter die gewöhnlich gleichbedeutend sind, die Übersetzung und ein oder zwei Buchstaben, die die Wortart angeben.

Dieses Mini-Wörterbuch bietet einen raschen, bequemen Weg, sich einen grundlegenden und notwendigen Wortschatz anzueignen.

Besonders neue Sprachstudenten beider Sprachen werden dieses E-Book besonders nützlich finden, und diejenigen, die die Sprache entweder kürzlich gelernt, sie aber ein Zeitlang nicht angewendet haben, werden mit dieses E-Book als einen guten Überblick erleben.
--------
This simple little sub-dictionary (which is not quite a real dictionary) contains the 1,500+ words that are most necessary for a basic, practical vocabulary.

It is composed for quick and easy access to words.

Each word is arranged alphabetically in both the English and German sections.

The same 1,500+ words are also accessible according to their parts of speech.

Each line contains one or two words that are usually synonymous, the translation, and a letter or two indicating parts of speech.

This sub-dictionary will provide a fast, convenient way of acquiring a basic, necessary vocabulary.

New students of either language will find this ebook equally useful, and those who have studied either language previously, but have not used it for some time, should find this ebook to be a good review.

LanguageEnglish
Release dateJan 23, 2015
ISBN9781311652911
Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know

Read more from Austin A. Tatterfield

Related to Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know

Related ebooks

Foreign Language Studies For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen / Words You Might Like To Know - Austin A. Tatterfield

    Wörter Die Sie Gerne Wissen Wollen

    Grundlegend

    Deutsch <-> Englisch

    Ein Mini-Wörterbuch mit raschem Zugriff

    -------------------

    Words You Might Like To Know

    Basic

    English <-> German

    A rapid access sub-dictionary

    -------------------

    Copyright © 2015

    Leo P. Lacombe Jr.

    V 1.1 - 2015

    ISBN: 9781311652911

    All rights reserved

    Alle Rechte vorbehalten

    -------------------

    Smashwords Edition

    License Notes

    This ebook is licensed for your personal use only. It would be nice if you did not sell it or give it away to others.

    ----

    Smashwords Ausgabe

    Anmerkungen zur Lizenz

    Die Lizenz zu diesem E-Book ist ausschließlich für Ihren persönlichen Gebrauch bestimmt. Es wäre schön, wenn Sie es nicht verkaufen oder an andere weitergeben.

    -------------------

    Table of Contents

    Inhaltsverzeichnis

    -------------------

    Inhalt

    Deutsch

    Einführung

    Wortarten und Abweichungen

    Zahlen

    Deutsch -> Englisch

    .A .B .C .D .E .F .G .H .I .J

    .K .L .M .N .O .P .Q .R .S

    .T .U .V .W .X .Y .Z

    Adjektive - j

    Artikel - a

    Adverbien - b

    Konjunktionen - c

    Interjektion - i

    Hauptwörter feminin - f

    Hauptwörter maskuline - m

    Hauptwörter neutral - n

    Präpositionen - r

    Pronomen - p

    Verben - v

    Redensarten - -

    Cognates (verwandte Wörter)

    Inhalt Contents

    -------------------

    Contents

    English

    Introduction

    Parts of Speech and Anomalies

    Numbers

    English -> German

    A. B. C. D. E. F. G. H. I.

    J. K. L. M. N. O. P. Q. R.

    S. T. U. V. W. X. Y. Z.

    Adverbs - b

    Articles - a

    Adjectives - j

    Conjunctions - c

    Interjections - i

    Nouns - feminine - f

    Nouns - masculine - m

    Nouns - no gender - n

    Prepositions - r

    Pronouns - p

    Verbs - v

    Phrases - -

    Cognates

    Inhalt Contents

    -------------------

    Einführung

    Dieses kleine E-Book ist ein zweisprachiges Mini-Wörterbuch. Es wir Mini-Wörterbuch genannt, weil es kein Wörterbuch in vollem Sinne ist. Es enthält nur 1.500+ Wörter, doch sind diese die wichtigsten Wörter (in jeder Sprache), die benötigt werden, um sich einen Grundwortschatz aufzubauen. Es gibt keine Anleitung zur Aussprache, keine Silbentrennung oder andere Feinheiten, über die ein Wörterbuch gewöhnlich verfügt. Dieses E-Book soll daher kein echtes zweisprachiges Wörterbuch ersetzen. Die Absicht hiermit ist, den deutschen oder englischen Muttersprachlern ein einzelnes Wort zu liefern, oder ein paar Wörter, bei denen es sich gewöhnlich um gleichbedeutende Wörter handelt, die den wesentlichen Sinngehalt des zu übersetzenden Wortes beinhalten, also sozusagen ein Aufhänger, der es dem menschlichen Gedächtnis erleichtert, sich die Grundbedeutung eines übersetzten Wortes zu merken.

    Es gibt zwei Hauptabschnitte. Ein Abschnitt liefert die alphabetischen Übersetzungen vom Deutschen ins Englische. Der andere Abschnitt bietet die alphabetischen Übersetzungen der gleichen Wörter aus dem Englischen ins Deutsche.

    Mit wenigen Ausnahmen enthält das Mini-Wörterbuch nur die grundlegendsten, wichtigsten, allgemein notwendigen und nützlichen Wörter.

    Die grundsätzlichen Überlegungen hierzu waren Einfachheit, Tempo sowie einen leichter Zugriff auf die Wörter zu bieten.

    Wortarten (Substantiv, Verb usw.) werden mit einem einzelnen Buchstaben bezeichnet, oder mit mehreren Buchstaben, und folgen auf die Übersetzung jedes Wortes. Eine Tabelle, in der diese Buchstaben, die die Wortarten angeben, definiert sind, findet sich im folgenden Abschnitt.

    Im Deutschen haben viele Substantive ein grammatisches Geschlecht. Daher gelten im gesamten E-Book die Bezeichnungen 'f' (feminine/weiblich) und 'm' (masculine/männlich) am Ende der Zeilen nur für deutschen Substantive. Englische Substantive haben kein grammatisches Geschlecht (siehe unten).

    Zusätzlich zu der alphabetischen Übersetzung gibt es Abschnitte, in denen die 1.500+ Wörter nach ihrer Wortart aufgeführt werden.

    Es gibt auch einen Abschnitt, der 'Cognates' genannt wird - eine Liste von Wörtern, die in beiden Sprachen die gleiche Rechtschreibung und Bedeutung haben.

    Sobald alle hierin enthaltenen Wörter beherrscht werden - und dabei ein gewisses Studium der Verben und Grammatik vorgenommen wurde, sollte es nicht überraschen, wenn sie/er sich als durchaus befähigt erlebet auf einfach Art sich verbal in jedem deutschsprachigen oder englischsprachigen Land zurechtzufinden.

    Dieses Mini-Wörterbuch bietet eine rasche, bequeme Art, sich einen grundlegenden und praktischen Wortschatz anzueignen.

    Inhalt

    -------------------

    Wortarten und Abweichungen

    Wortarten werden am Ende jeder Zeile mit einem einzelnen Buchstaben oder mit mehreren Buchstaben folgendermaßen angezeigt:

    a - Artikel

    b - Adverb

    c - Konjunktion

    f - Hauptwort - feminin

    i - Interjektion

    j - Adjektiv

    m - Hauptwort - männlich

    n - Hauptwort - neutral

    p - Pronomen

    r - Präposition

    v - Verb

    - - Redensart

    Das Symbol m+ kennzeichnet ein deutsches männliches Substantiv, das sich durch Anfügen von 'in' an die männliche Form in ein weibliches Substantiv ändern lässt.

    Beispiel:

    cashier --- Kassierer m+

    Kassierer ist ein männlicher Kassierer

    Kassiererin ist ein weiblicher Kassierer

    Einige Substantive - wie etwa 'Kopfkissen' - haben die Kennzeichnung 'n' (kein bestimmtes grammatisches Geschlecht).

    Die Enden von einigen deutschen Worten variieren je nach Geschlecht, Fall und Anzahl des Substantivs in Frage, so dass einige der in dieser Übersetzungen gezeigt deutschen Wortendungen werden mit verschiedenen Substantiv Merkmale abweichen.

    Die gekennzeichnete Wortart trifft auf alle Wörter in der Zeile zu, ausgenommen Wörter in Parenthese und als Ausruf.

    Erscheint nach einer Übersetzung nur ein Bindestrich '-' und kein Buchstabe, ist damit eine Satz gekennzeichnet, in dem einige Wörter dieser Zeile verschiedene Wortarten besitzen. Daher wird keine Wortart angegeben.

    Wörter in Parenthese, die in manchen Zeilen auf das erste Wort folgen, sind Hinweise darauf, dass Mehrdeutigkeiten geklärt werden sollen. Bei solchen Wörtern in Parenthese kann es sich um jede Wortart handeln.

    Beispiele:

    Feder (Vogel) ------- feather zk f

    Feder (metallen) ----- spring zk f

    about (approximate)- ungefähr zk b

    about (concerning) ----- über zk r

    Es gibt viele Wörter mit Wortarten die nicht erwähnt werden. Nur die am gebräuchlichsten Wortarten sind aufgeführt.

    Weiter gibt es einen Abschnitt in dem Wörter gleicher Abstammung (cognates) aufgelistet sind, also Wörter, die in beiden Sprachen die gleiche Rechtschreibung und Bedeutung haben.

    ** Diese beiden Wörter werden auf Englisch gesprochen, es gibt aber keine eigentlichen Wörter, um sie auszudrücken, es werden nur ihre Abkürzungen geschrieben:

    Schreiben > Mrs. sprechen > misiz (phonetisch)

    Schreiben > MS. sprechen > miz (phonetisch)

    Inhalt Contents

    -------------------

    Introduction

    This little e-book is a minimal dual language sub-dictionary. It is called a sub-dictionary because it falls short of being a dictionary. It contains only 1,500+ words, but they are the most essential words (in any language) necessary for the building of a basic vocabulary. There is no pronunciation guide, no division of syllables or other niceties that a dictionary usually provides. Thus this e-book is not meant to be a substitute for a real dual-language dictionary.

    The intention is to give to native speakers of either German or English a single word, or a few words that are usually synonymous, that capture the essential meaning of the word being translated; a kind of hook, so to speak, that will make it easier to retain the basic meaning of a translated word in human memory.

    There are two main sections. One section gives alphabetical translations from German to English. The other section gives alphabetical translations of the same words from English to German.

    With a few exceptions, only the most basic, important, generally necessary and useful words are included.

    Simplicity, speed, and ease of access to words were the principal considerations.

    Parts of speech (noun, verb etc.) are indicated by a single letter, or several letters, following the translation of each word. A table defining these letters that indicate parts of speech may be found in the following section.

    Many nouns in German have gender, so throughout this ebook the 'f' (feminine) and 'm' (masculine) designations at the end of lines apply to German nouns only. English nouns have no gender (see below).

    In addition to the alphabetical translations there are sections that list the 1500+ words according to their parts of speech.

    Also there is a section called 'Cognates' - a list of words that have the same spelling and meaning in both languages.

    If the basic meanings of all the words contained herein are mastered - and some study of verbs and grammar is undertaken - it should not be surprising if the student found herself/himself quite capable of basic verbal navigation through any German or English speaking country.

    This sub-dictionary will provide a fast, convenient way of acquiring a basic, practical vocabulary.

    Contents

    -------------------

    Parts of Speech and Anomalies

    Parts of speech (POS) are shown by a single letter, or several letters, at the end of each line thus:

    a - article

    b - adverb

    c - conjunction

    f - noun - feminine

    i - interjection

    j - adjective

    m - noun - masculine

    n - noun - no specific gender

    p - pronoun

    r - preposition

    v - verb

    - - phrase

    The symbol m+ denotes a masculine German noun that may be changed to feminine by adding 'in' to the masculine.

    Example:

    cashier --- Kassierer m+

    Kassierer denotes a masculine cashier.

    Kassiererin denotes a feminine cashier.

    Some nouns - such as 'Kopfkissen' - have the 'n' (no specific gender) designation.

    The endings of some German words vary according to the gender, case and number of the noun in question, so some

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1