Fernando & heteronyymit: Vain uneni ovat väyliä itseeni
()
About this ebook
Pessoan merkitys Portugalin kirjallisuuden uudistajana 1900-luvun alkuvuosikymmenillä on kiistaton. Maailmankirjallisuutta hänestä on tullut vasta hänen kuolemansa jälkeen, ja hän on ympäri maailmaa lukevan yleisön yhteistä omaisuutta, kun uudet ja taas uudet sukupolvet ovat hänet löytäneet ja hänen tuotantoonsa ihastuneet.
Tällä runoantologialla ovat itsensä Fernandon lisäksi mukana tunnetut heteronyymit Alberto Caiero, Álvaro de Campos ja Ricardo Reis.
Runot on valikoinut ja suomentanut Miika T. Meijer, joka on myös kirjoittanut teoksen saatesanat ja selitysosion.
Fernando Pessoa
Fernando Pessoa oli portugalilainen kirjailija, joka tunnetaan ennen kaikkea hänen runoudestaan. Omana elinaikanaan hän sai julkaistua omakustanteena vain kaksi englanninkielistä sonettikokoelmaa sekä vuotta ennen kuolemaansa 1934 runoteoksen Mensagem. Hänen tekstinsä on löydetty todella vasta hänen kuolemansa jälkeen.
Related to Fernando & heteronyymit
Related ebooks
Suomityttö oliivimetsässä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPohjoinen yökirja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPakkopaita Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUkko Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKädenjälki Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUnien näkijät: Kädestä poskelle Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLyyra ja paimenhuilu Runosuomennoksia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLuostarini synty ja tuho Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSarmatian Orfeus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSateen sielut Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElegioja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÄÄRETÖN Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElämän jäljet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrimula Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBellin pareesi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPalavankylän seppä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKuun sirppi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMatkojen määrä: Runopäiväkirja 30.3.-6.7.2016 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUlkokehällä Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAurinkolintu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPihlajan varjossa: Runoja, novelleja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTerminen talvi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÄiti maa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPuhuva kivi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLuja kuin kallio Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsViiltävän kirkas harmaa: Runoja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnni Domini: Runokirja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPatajätkä: Runoteos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHyppy Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSORMENJÄLKIKIRJOITUKSIA: Runoja Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Fernando & heteronyymit
0 ratings0 reviews
Book preview
Fernando & heteronyymit - Fernando Pessoa
SISÄLLYS
– Suomentajan saatesanat –Hieman suurempi kuin kokonainen maailmakaikkeus
Kirjailija ja Henkilö Fernando Pessoa ja hänen lukuisat minänsä
DR. PANCRÁCIO
Hänen kulkiessa
ALBERTO CAIERO
I: LAMMASPAIMEN
I En ole koskaan ollut paimenessa
II Katseeni on kirkas kuin auringonkukka
III Illalla ikkunallani silmäilemättä hämärässä
V Tarpeeksi metafyysistä on olla pohtimatta mitään
IX Minulla on lammaslauma
X Hei, lauman haltija
XI Tuolla neidillä on piano
XXI Jos voisin puraista palasen maailmasta
XXII Kuten se, joka avaa talonsa oven kesäpäivänä
XXIII Mieleni on harmaa kuin taivas
XXIV Mitä näemme olevasta, on olevaa
XXVI Tosinaan kirkkaan ja oikeanlaisen valon päivinä
XXVII Luonto on ja ei ole jumalainen…
XXVIII Tänään luin melkein kaksi sivua
XXXI Jos joskus väitän kukkien hymyilevän
XXXIV Minun on niin luonnollista olla ajattelematta
XXXV Korkeiden latvojen välistä pilkistävä kuutamo
XXXVI On runoilijoita, jotka ovat taiteilijoita
XXXVII Kuin valtava likainen tulipalo
XXXIX Olevan mysteeri, missä se on?
XLII Postivaunu kulki tiellä kadoten matkoihinsa
XLVI Tällä tai tuolla tavoin
XLVII Taloni yläkerran ikkunasta
XLIX Vetäydyn sisälle ja suljen ikkunan
II: RAKASTUNUT LAMMASPAIMEN JA MUITA RUNOJA (1914 - 1930)
Tien mutkan takana
Kuu on korkealla taivaalla, on kevät
Puhdistaa ja siivota Materiaa...
Asioiden hämmästyttävä todellisuus
Jos minusta kuolemani jälkeen kirjoitetaan elämäkerta
Jokainen teoria, jokainen runo
Tänään minulle luettiin Fransiscus Assisialaista
Kukaan ei huomaa etäisen laivan etenemistä joella...
Maailmankaikkeus ei ole minun ideani
Vaaleana pilvisenä päivänä huolestuin, miltei pelästyin
Tiedän, että maailma on olemassa, mutta en tiedä, olenko minä olemassa
Mutta miksi kyseenalaistaisin itseni muuta kuin olemalla sairas?
Kun kylmä vuodenaikana on kylmä, tunnen sen miellyttävänä
Sota, joka aiheuttaa kärsimystä laivueineen maailmalle
Yksikään Luonnosta muodostettu mielipide
Totuus, valhe, varmuus, epävarmuus...
Kukkulan paimen, niin kaukana lampainesi minusta
Eläkää nykyisyydessä, te sanotte
Ei riitä, että avaan ikkunan
Tänä aamuna lähdin matkaan sangen varhain
En pystynyt nukkumaan, vaan valvoin koko yön nähdessäni mielessäni
Rakastunut paimen kadotti sauvansa
Ensimmäinen merkki myrskystä joka iskee ylihuomenna
Nyt kun tunnen rakkautta
Puhutte sivilisaatiosta ja siitä, kuinka sitä ei pitäisi olla
III: FRAGMENTTEJA
En koskaan yrittänyt elää elämääni
En tiedä, mitä tietäminen on minulle. En voi nähdä sisäpuolelleni
Ihmiset ovat puhuneet minulle ihmisyydestä
Jo lapsena ennen kuin sain opetusta ollakseni kypsä
Makasin ruohikolla
Isänmaallinenko? Ei, vaan portugalilainen
ÁLVARO DE CAMPOS
IV: KAKSI OODIA (1917, 1927)
Tervehdys Walt Whitmanille
Kuolevaisen oodi
V: KOTIINPALUU JA MUITA RUNOJA (1923 - 1935)
Newtonin binomikaava on yhtä kaunis kuin Milon Venus
Täysin epäsubjektiivinen tie
Lisbon Revisited (1923)
Lisbon Revisited (1926)
Etäiset majakat
Chevroletin pyörillä matkalla Sintraan
Olen pahasti vilustunut
Lähellä Oxfordia
Kyllä minä se olen, minä juuri, tullakseni itsekseni
Puhu lempeästi, sillä tämä on elämää
Herään keskellä yötä hiljaisuuteen, hyvin myöhään yöllä
Lissabon värikkäine
Minua ja unelmiani vastapäisessä rakennuksessa
Hyppäsin pois junasta
Kauanko siitä on, kun kirjoitin viimeksi
Keskiyön liikkumattomuus alkaa laskeutua
Riisuin naamion ja vilkaisin peiliin
Aattona jona ei koskaan lähdetä
Yli puoli tuntia sitten
Kotiinpaluu
Minua huimaa
Jokainen rakkauskirje on
Cleary Non-Campos!
Tiemme ristisivät Lissabonin keskustan kaduilla
Mitä hyötyä on tunteesta, jos sille on ulkoiset syyt?
Là-bas, je ne sais où…
(Tuolla jossain, en tiedä missä…)
RICARDO REIS
VI: OODEJA 1914 - 1927
Lumi peittää auringon kaukaisuudessa valaisemat kukkulat
Viisas on se mies, jolle maailma on näytös
Rakastan Adoniksen puutarhan ruusuja
Jumalat eivät tunnusta mitään niin selkeästi kuin elämän
Ainoa vapaus, jonka jumalat lukevat kunniaksemme
Kullakin asialla on aikansa
Muistele nopeita askeleita valkoisella rannalla
Meillä on aina ollut varma näkemys
Jäljitä kohtalosi
En minä sinua hyljeksi tai vihaa, Kristus
Kärsin, Lidia, pelkään kohtaloani
Säe vastaa
Sinusta on tuleva se, joka olet aina ollut
Uusi kesä, joka tuoreuttaan tuo tullessaan
Hetki hetkeltä muinaiset kasvot toistuvat
Hedelmät ovat peräisin elävistä puista
Otsani yli valtaavat harvat kiehkurat
Kuinka tavaton suru ja katkeruus
Lehti ei vetäydy takaisin oksaan, jossa se kasvoi
Uneksittu ilo on iloa, vaikka uneksittua
Kuinka moni nauttii nauttimisen nauttimisesta
Uni on hyväksi, koska heräämme siitä
VII: OODEJA 1928 - 1935
Kadonneiden jalkojen tekemä häviävä polku
Se mikä lakkaa, on kuolema, ja kuolema
Epäröivinä kuin unohdettu Aiolos
Heikko paheessa, heikko hyveessä
Eivät vain he, jotka meitä kadehtivat ja vihaavat
Odota vähän, olet saava kaikkea
Hallitse tai vaikene. Älä tuhlaa itseäsi
Jos jokaiselle asialle olisi vastaava jumala
Paljastan suoraan, ajattelen niin kuin tunnen
Haluan olla huoleton ja tyyni
Yksikään päivä, josta et nauttinut, ei ollut sinun
Olet yksin. Kukaan ei tiedä sitä. Vaiti ja teeskennellen
Rakastan näkemääni, sillä eräänä päivänä
Lukemattomat elämät ovat meissä
Neljä kertaa vääränä vuonna väärä vuodenaika
Käteni, jotka kokoavat kasaan
Toiset kuvailevat lyyran ja harppujen säestyksellä
Pyydän jumalilta vain yhtä, jäädä huomiotta
FERNANDO PESSOA
VIII: SURREALISTI (1913, 1914 ja 1917)
Ikäväni rämeet sivelevät kullattua sieluani…
Viisto sade
I Unelmani äärettömyyden satama ylittää tämän maiseman
II Kirkossa loistavat kynttilät tänä sateisena päivänä
III Suuri egyptiläinen sfinksi haaveilee tällä paperiarkilla…
IV Äänettömän tilan tamburiinit!...
V Pihalla on aurinkohevoskarusellin pyörremyrsky…
VI Mestari heilauttaa tahtipuikkoaan
Joitakin satunnaisia säkeitä
Muumio
I Olen kulkenut pitkän matkan
II Kleopatra makaa kuolleena katoksessa
III Kenen katse on se
IV Ahdistukseni syöksyy
V Miksi asiat avautuvat kulkuteiksi minulle?
IX: EKSISTENTIALISTI (1913 - 1935)
Olen toisinaan sisälläni kantamani Jumala
Tuuli on liian rivakka
Muistatteko minut yhä?
Kotikadulla piano…
Jumalat ovat onnellisia
Non necesse est
(Se ei ole tarpeen…)
Kuutamolla etäisyydessä
Uneksin tietämättä kuka olen
Oi, minun kyläni kello
Vanhaa pahaista musiikkia!
Rakennustelineet
Unennäköä kaikki kuten elämäni!
Iäisyys on siitä, kymmenen vuotta ties
Kovinpa näyttää kärsivällisyyteni kasvavan
Mietiskelen hiljaisella lammella
Kuin turhaan täytetty lasi
Auringonpaiste niityn yllä
Pahoittelen vaitonaisuuttani
Minun naiseni, Yksinäisyys
Pilvet verhoavat taivasta
Olen pakolainen
Kuin hölmistynyt jäänne
Autopsykografia
Vuorilta kuuluu laulua
Kiihkeänä pimeässä tuulen
Lymyää matkalla kuolema
Astui tyylikkäästi hän eteenpäin
Muinainen suitsutusastia keinuu
Sinä hymyilet miltei nimettömänä
Mietiskelen minulle outoja asioita
Kuolema saapuu varhain
Minä, enemmän kuin muut
Suuret mysteerit ovat saartaneet minut
Viimeinkin erityinen rauha
Valtaisassa ailahtelussa uskon
Kadulla remakoiva lapsi
Vapaus
Ja tätä tärkeämpää
Harmaa vaan ei kolea päivä…
Kaikkea kiivaasti ajatellessani
Tunteeni ovat
Vuorelta laskeutuu usvaa
Eräät sairaudet ovat sairauksista pahimmat
Tämä hulluuden laji
X: HAIKUJA
Jäljet jää aidan
Kaukaiset vedet
Virta kääntyy, en
Maljakon ruusu
Hedelmärinne
Kirsikka kukkii
Riisivihanta
Asterin kelta
Kysellään, ollaan
Vähenee meret
Tarhain heleä
Pyrähtää sorsat
Tuiki tuttua
Tyla! On nurmi
Kimmeltää yössä
Sumu hälvenee
Asteri vahtii
Parantumaton
Kahdesti kuollut
VIITTEITÄ JA SELITYKSIÄ
KIRJALLISUUTTA JA MUITA LÄHTEITÄ
Pirjo Lyyra-Westerlundin muistolle
– Suomentajan saatesanat –
Hieman suurempi kuin kokonainen maailmakaikkeus
Fernando António Nogueira Pessoa syntyi 13. kesäkuuta vuonna 1888 Largo de São Carlosissa Lissabonissa klo 15.20. Päivä oli keskiviikko, pyhän Antoniuksen päivä, ja Lissabonin kaupungin juhlapäivä ja virallinen vapaapäivä. Pessoalle Lissabon oli tärkeä kaupunki, jonka tapahtumia ja elinpiiriä hän usein kuvaa, etenkin hänen keskeneräiseksi jääneessä eräänlaisessa omaelämäkerrallisessa romaanissaan Levottomuuksien kirja ja yhden tunnetuimman heteronyyminsä Álvaro de Camposin runoissa.
Fernandon vanhemmat olivat koulutettuja ja heidän vaikutuksensa pojan kulttuurikiinnostukseen oli merkittävä. Isä oli valtion virkamies, mutta ansiotyönsä ohella klassiseen, etenkin oopperamusiikkiin keskittynyt, sanomalehtiin kirjoittava harrastelija musiikkikriitikko. Azoreilta kotoisin ollut Maria-äiti oli aikansa mittapuulla poikkeuksellisen koulutettu ja kielitaitoinen nainen. Hän opetti poikaansa lukemaan ja kirjoittamaan jo hyvin pienenä. Fernandon ollessa viiden vanha perhettä kohtasi tragedia: ensin kuoli isä Joaquim tuberkuloosiin ja puoli vuotta myöhemmin Fernandon pikkuveli Jorge vain vuoden ikäisenä.
Äidin avioiduttua uudelleen tulevan Portugalin Etelä-Afrikankonsulin kanssa Fernando muutti äitinsä kanssa helmikuussa 1896 Durbaniin, joka tuolloin oli vielä Ison-Britannian hallinnoima Natal. Siellä hän aloitti koulunkäynnin irlantilaisten ja ranskalaisten nunnien ylläpitämässä luostarikoulussa. Saman vuoden marraskuussa Fernando sai siskopuolen Henriquetan, joista tuli kaikista sisaruksista – äidin uudesta avioliitosta heitä oli kaikkiaan kolme – Fernandolle läheisin. Hän suoritti viiden vuoden opinnot kolmessa vuodessa, ja vuonna 1899 hän siirtyi arvostettuun englanninkieliseen Durban High Schooliin, jossa hän osoittautui loistavaksi oppilaaksi.
Pessoa oli koulutovereiden keskuudessa varsin pidetty ja arvostettu, mutta omiin oloihinsa vetäytyvä. Kirjallisuutta ajatellen Afrikka edusti ensimmäistä englantilaiseen kirjallisuuteen innostavaa aikaa. Myöhemmin Pessoan omassa tuotannossa tälläkin tekijällä oli luonnollisesti merkitystä. Nuori Pessoa imi William Shakespearea ja John Miltonia sekä romantikkoja Percy Shelleytä, lordi George Byronia, John Keatsia ja William Wodsworthia; prosaisteista Charles Dickensia ja Thomas Carlylea. Amerikkalaisista kirjailijoista merkittävin oli Edgar Allan Poe, jota hän aikuisena käänsi portugaliksi runsaasti.
Vuonna 1901 Pessoa aloitti lukion ja vuoden lopulla hän muutti väliaikaisesti perheensä mukana Lissaboniin, mikä mahdollisti tutustumisen paremmin hänen synnyinmaahansa ja etenkin synnyinkaupunkiinsa. Ensimmäiset pidemmät portugalinkieliset runonsa Fernando kirjoitti vuonna 1902. Asuessaan Lissabonissa ja vieraillessaan tätinsä luona Terceiran saarella varhaisteini keksi sarjan mielikuvituksellisia sanomalehtiä, joissa oli fiktiivisten toimittajien kirjoittamia uutisia, kommentteja, runoja ja vitsejä. Samalla poika keksi useimmille fiktiivisille hahmoilleen elämäkerrat. Lissabonissa samana vuonna L´ Imparcial-lehdessä julkaistu ensimmäinen portugalin kielellä 13-vuotiaana kirjoitettu runo Quando a dor me amargurar antaa jo vihiä tulevan runoilijan tyylistä (päivätty 31.3.1902)
KUN KIPU ON MINUN KATKERA
MOTTO
Ovat silmäsi tummia helmiä,
kaksi niitä on, Ave Maria,
katkera on aihe rukouksen,
joka päivä rukoilemani.
LOISTE
Kun kipu on minun katkera
tuntea höyheninä kovina,
vain sinua voivat lohduttaa
silmäsi, nuo helmet tummat.
Rakkaus vain niistä versoo,
ei ole varjoja ironian,
nuo viettelevät Ave Marian
[silmät], silmät kahdet.
Mutta vielä hämärtävä viha teidät on.
Vuoden 1902 syksyllä Pessoa palasi Afrikkaan ja aloitti kaksivuotiset iltaopinnot Durbanin kauppakoulussa. Vuonna 1903 hän suoritti ylioppilastutkinnon huippuarvosanoin ja osallistui kirjoituskilpailuun englanninkielisellä esseellään, jolla hän voitti Queen Victoria Memorial Prize -palkinnon. Fernando oli yksi 899 kilpailuun osallistuneesta kokelaasta. Saamillaan palkintorahoilla