Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Три князі на один престол. Шедеври української літератури
Три князі на один престол. Шедеври української літератури
Три князі на один престол. Шедеври української літератури
Ebook83 pages45 minutes

Три князі на один престол. Шедеври української літератури

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

«Три князі на один престол» Івана Франка — одна з найбільш ранніх драм автора, присвячена історичним подіям часів князівства. Найвідомішими творами Івана Франка є «Перехресні стежки», «Лель і Полель», «Грицева шкільна наука», «Олівець», «Boa constrictor», «Украдене щастя», «Будка Ч. 27», збірки поезій «Зів'яле листя», «З вершин і низин», «Мій Ізмарагд» тощо. Іван Франко — видатний український письменник, який працював у жанрах поезії, прози та драматургії, талановитий літературознавець і публіцист. 
LanguageУкраїнська мова
Release dateJul 3, 2023
ISBN9780880046848
Три князі на один престол. Шедеври української літератури

Read more from Іван Франко

Related to Три князі на один престол. Шедеври української літератури

Related ebooks

Reviews for Три князі на один престол. Шедеври української літератури

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Три князі на один престол. Шедеври української літератури - Іван Франко

    ДІЯ ПЕРВА

    Ява перва

    Поле битви, покрите трупами, музика військова, воїни без ладу вертають з погоні з ознаками побіди.

    Первий воїн. Га, то був день гарячий, то була робота за всі попереднії часи!

    Вторий воїн. Га, але ж бо і враг, біс його матері, напружив в послідній раз всі свої сили, так, як той тур, що ще послідній раз напружить карк і грізно спустить роги, заки острий топір не позбавить го сили навсегда.

    Первий воїн. Отсе правда, тепер лежить враг, як той тур простертий, і, певно, годі буде му ще раз піднестися против нам. Але і князь наш, хоч старий, а таки ще не остила старому кров в жилах! Як молодець, увивається, — всюди го повно, всюди грімко роздається його слово, а з словом і відвага і віра в побіду вступає в серця воїнів. Таких владітелів дай, боже, до віку, а певно земля наша зацвіте і взнесеться пострахом для ворогів, а підпорою і обороною всім чесним і утисненим.

    Вторий. Брате, видиш, мені якось не може ся в голові помістити, яким світом наш князь такої сили міг набрати і з такою певностію себе уганятися помежи списами ворогів з одного кінця лінії бойової на другий.

    Перший. Бог рятував го очевидно на дальшу славу і на наше благо.

    Вторий. Ні, кілько я днесь видів, того годі поняти! Я стояв на лівім крилі, напротив котрого були найслабіші відділи ворогів. Ми кинулись на них і за чверть години розбилисьмо їх так, що більша їх половина лягла, решта пирсла вітром по полю. Нараз, коли наміряєм ударити в осередок вражої сили, вирвався проти нас відділ вражої кінноти із лісу, о котрий наше ліве крило було оперлося. Наш відділ, неприготований, змішався і почав уже уступати, коли нараз посеред густого граду стріл показався старий наш князь. Пізналисьмо го по блищачім шоломі, хоч навкруг тиснули го враги. «Діти, — крикнув він, — діти, наперед!» І в одній хвилі така відвага, така запам’ятала сила вступила в наші серця, що ми кинулись на врагів і як стій увільнили з-межи них старого князя, а цілий кінний ворожий відділ пішов врозтіч. Тоє героїчне діло князя перехилило побіду на нашу сторону, бо тепер ми цілою силою грянули на осередок ворогів і взяли їх з двох сторін в два огні.

    Первий. Не менше і я, товаришу, переконався в нинішній борбі, як видимо рука божа над нашим князем спочиває. Бо що то, посеред найзатятшої різні де глянеш, там він — і провадить, і сам рубає, і заохочує, аж доки напруженим нашим силам не удалось переперти і зламати ворога.

    Вторий. Але чув-єм, що князь ранений.

    Перший. Так, при самому кінці, коли уже пополох своїми вовчими очима блиснув межи вражими рядами, трафила го стріла в ногу і п’ять із наших воїнів винесло го із побойовища.

    Вторий. Де ж тепер ся обертає? Чи єсть межи військом?

    Первий. Не знаю, але чув-єм, що го мали нести до найближчої хати, котра туй має бути за лісом. (За сценою гамір і крик воїнів.) Що се таке? Якийсь змішаний крик ходить по відрядах.

    Третій воїн (входить). Гей, товариші, чи ви не виділи де князя, чи не знаєте, де він обертається?

    Первий. Або ж не занесено го до найближчої хати ось тут за лісом?

    Третій. Власне вернув відряд, висланий за князем. Перешукали не тільки тую хату, но інниї, всі, які лиш ся ту в окрестності поблизу находять, — а князя і сліду ніт.

    Вторий. О боже!

    Первий. Ох, так тяжко бог нас не укарає, щоби нас мав позбавляти отця в сам час, коли найбільша слава вінцем оплела його чоло!

    Вторий. Ні, товаришу, то не може бути, — князь наш мусить бути десь в окрестності! (Новий сумний зглушений крик воїнів за сценою.) Га, чи чуєте? Що се за знак? Чи се не враги?

    Первий. Чи не яке нове нещастя?

    Четвертий воїн (впадає). Товариші, браття! Нещастя, тяжке нещастя!

    Всі. Що, що за нещастя? Говори!

    Четвертий. Князь наш загиб, князь наш убитий!

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1