Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Natalka – Poltavka: Ukrainian Language
Natalka – Poltavka: Ukrainian Language
Natalka – Poltavka: Ukrainian Language
Ebook61 pages49 minutes

Natalka – Poltavka: Ukrainian Language

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Основне джерело для написання твору — життя українського суспільства, лірично-побутові, обрядові, купальські пісні, балади («Ой оддала мене мати за нелюба заміж», «Брала дівка льон», «Розлилися води на чотири броди», «Чорна хмаронька наступає», «Лимерівна»).

Основний конфлікт п'єси зумовлений становою та майновою нерівністю у суспільстві.

Основна тема твору: розлука дівчини з коханим-бідняком та одруження з осоружним багачем.

Ivan Kotljarevs'kyj - Natalka Poltavka

LanguageУкраїнська мова
Release dateDec 24, 2013
ISBN9781783843626
Natalka – Poltavka: Ukrainian Language
Author

Ivan Kotljarevs'kyj

Котляревський Іван Петрович письменник, драматург, перший класик нової української,літератури Народився 9 вересня 1769 року в Полтаві, в родині дрібного чиновника. Згодом Котляревським було «пожалувано» дворянське звання. З 1780 року маленький Іванко почав навчатися в Полтавській духовній семінарії. Особливо старанно й наполегливо осягав хлопець гуманітарні дисципліни: піїтику, риторику, філософію, латинську, грецьку, французьку, німецьку мови. З інтересом знайомиться з античною літературою, перекладає Горація, Овідія, Вергілія. Відкриває для себе творчість Ломоносова, Кантемира, Сумарокова. Один із співучнів Котляревського згадував про поета, що той «мав пристрасть до віршування і вмів до будь-якого слова вправно добирати рими, дотепні і вдалі, за що товариші по семінарії прозвали його римачем». У 1789 році, після смерті батька, двадцятирічним юнаком він на останньому році навчання залишає семінарію і починає служити чиновником у полтавських канцеляріях, а згодом вчителює у поміщицьких родинах. «В цей період свого життя бував він на зібраннях та іграх народних і сам, переодягнений, брав участь у них, дуже уважно вслухався в народну розмову, записував пісні й слова, вивчав мову, характер, звичаї, обряди, вірування, перекази українців, наче готуючи себе до майбутньої праці…» Саме під час вчителювання, з 1794 р., й розпочинається творча робота письменника над славнозвісною «Енеїдою». З 1810 року і до кінця свого життя Іван Петрович Котляревський живе в Полтаві, працюючи наглядачем Будинку для виховання дітей бідних дворян — навчально-виховного закладу, в якому навчання відбувалося за програмою гімназії. З 1827 року — попечитель «богоугодних закладів» Полтави. На цьому відповідальному поприщі І.Котляревський зарекомендував себе як талановитий педагог і організатор освітнього процесу. Увесь цей час письменник не пориває з творчою діяльністю, захоплюється театральною справою. У 1818 році його призначають директором Полтавського театру. З метою збагачення репертуару він створює драму «Наталка Полтавка» і водевіль «Москаль-чарівник», які з успіхом було поставлено у 1819 році. Так, на полтавській сцені, з початків нової української драматургії зароджувався національний професійний театр. Стараннями І.Котляревського було випущено з кріпацтва М.Щепкіна, який згодом успішно виступав у п’єсах свого покровителя. У 1821 році поет закінчує писати поему, останню частину «Енеїди», але побачити повне видання йому не судилося. Воно з’явилося на світ у 1842 році, уже після смерті автора. У 1835 році за станом здоров’я І.Котляревський виходить у відставку, але не пориває з культурним життям того часу. До нього постійно зверталися за підтримкою і порадою представники найширших верств населення, і кожному він намагався надати необхідну допомогу. Тому з величезним сумом і болем було зустрінуто звістку про його смерть 10 листопада 1838 року.

Related to Natalka – Poltavka

Related ebooks

Reviews for Natalka – Poltavka

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Natalka – Poltavka - Ivan Kotljarevs'kyj

    действиях

    Опера малороссийская в 2-х действиях

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

    В о з н ы й Т е г е р в а к о в с к и й.

    Г о р п и н а Т е р п и л и х а - вдова старуха.

    Н а т а л к а - дочь ее.

    П е т р о - любовник Наталки.

    М и к о л а - дальний родственник Терпилихи.

    М а к о г о н е н к о - выборный села.

    Д Е Й С Т В И Е І

    Театр представляет село при реке Ворскле. Чрез сцену улица малороссийских хат, к реке ведущая, и в сей улице хата Терпилихи.

    Я В Л Е Н И Е 1

    Наталка (выходит из хаты с ведрами на коромысле, подойдя к реке, ставит ведра на берегу, подходит на край сцены в задумчивости и поет).

    № 1

    Віють вітри, віють буйні, аж дерева гнуться;

    О, як моє болить серце, а сльози не ллються. (2)

    Трачу літа в лютім горі і кінця не бачу,

    Тілько тогді і полегша, як нишком поплачу. (2)

    Не поправлять сльози щастя, серцю легше буде,

    Хто щасливим був часочок, по смерть не забуде.(2)

    Єсть же люди, що і моїй завидують долі,

    Чи щаслива та билинка, що ростеть на полі? (2)

    Що на полі, що на пісках, без роси, на сонці?

    Тяжко жити без милого і в своїй сторонці. (2)

    Де ти, милий, чорнобривий? Де ти? Озовися!

    Як я, бідна, тут горюю, прийди подивися. (2)

    Полетіла б я до тебе, та крилля не маю,

    Щоб побачив, як без тебе з горя висихаю. (2)

    До кого я пригорнуся, і хто приголубить?

    Коли тепер того нема, який мене любить. (2)

    Петре! Петре! Де ти тепер? Може, де скитаєшся в нужді і горі і проклинаєш свою долю; проклинаєш Наталку, що через неї утеряв пристанище; а може (плачет), забув, що я живу і на світі. Ти був бідним, любив мене - і за те потерпів і мусив мене оставити; я тебе любила і тепер люблю. Ми тепер рівня з тобою: і я стала така бідна, як і ти. Вернися до мого серця! Нехай глянуть очі мої на тебе іще раз і навіки закриються...

    Я В Л Е Н И Е 2

    Наталка и возный

    В о з н ы й. Благоденственного і мирного пребиванія! (В сторону). Удобная оказія предстала зділати о собі предложеніє на самоті.

    Н а т а л к а (кланяясь). Здорові були, добродію, пане возний!

    В о з н ы й. Добродію! Добродію! Я хотів би, щоб ти звала мене - теє-то як його - не вишепом'янутим ім'ярек.

    Н а т а л к а. Я вас зову так, як все село наше величає, шануючи ваше письменство і розум.

    В о з н ы й. Не о сем, галочко, - теє-то як його - хлопочу я, но желаю із медових уст твоїх слишати умилительноє названіє, сообразноє моєму чувствію. Послушай:

    № 2

    От юних літ не знал я любові,

    Не ощущал возженія в крові;

    Как вдруг предстал Наталки вид ясний,

    Как райский крин, душистий, прекрасний;

    Утробу всю потряс;

    Кров взволновалась,

    Душа смішалась;

    Настал мой час!

    Настал мой час; і серце все стонеть;

    Как камень, дух в пучину зол тонеть.

    Безмірно, ах! люблю тя, дівицю,

    Как жадний волк младую ягницю.

    Твой предвіщаєть зрак

    Мні жизнь дражайшу,

    Для чувств сладчайшу,

    Как з медом мак.

    Противні мні Статут і розділи,

    Позви і копи страх надоїли;

    Несносен мні сингкліт весь бумажний,

    Противен тож і чин мой преважний.

    Утіху ти подай

    Душі смятенной,

    Моєй письменной,

    О ти, мой рай!

    Не в состоянії поставить на вид тобі сили любві моей. Когда

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1