Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Tempest (No Fear Shakespeare)
The Tempest (No Fear Shakespeare)
The Tempest (No Fear Shakespeare)
Ebook264 pages2 hours

The Tempest (No Fear Shakespeare)

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

This No Fear Shakespeare ebook gives you the complete text of The Tempest and an easy-to-understand translation.

Each No Fear Shakespeare contains

  • The complete text of the original play
  • A line-by-line translation that puts Shakespeare into everyday language
  • A complete list of characters with descriptions
  • Plenty of helpful commentary
LanguageEnglish
PublisherSparkNotes
Release dateMay 30, 2018
ISBN9781411479357
The Tempest (No Fear Shakespeare)

Read more from Spark Notes

Related authors

Related to The Tempest (No Fear Shakespeare)

Related ebooks

Book Notes For You

View More

Related articles

Reviews for The Tempest (No Fear Shakespeare)

Rating: 3.828125103125 out of 5 stars
4/5

32 ratings3 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    A book for Shakespeare fans who have difficulty understanding his works.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    I have at least six copies of The Tempest from different publishers. It is my favorite play; I've designed it in grad school; and I have read much about it by many scholars. That being said, this is my least favorite edition. I was going to use the Barnes and Noble edition for my Introduction to Drama class and the bookstore (which is connected to B&N!!!) ordered this one instead. What the heck, I thought, at least the students will appreciate having a modern translation. The problem though is that they read the translation and ignore the magnificent language of Shakespeare. *sigh*
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    I haven’t read a play by William Shakespeare since high school, and I didn’t appreciate his work back then. So, when I saw “The Tempest” in a box from my grandmother’s book collection, I decided to read it with a fresh perspective.When a duke named Prospero is betrayed by his own brother, he takes his step daughter on a ship to a deserted island. On the island, the Duke collects spell books and becomes a powerful sorcerer. He raises his step-daughter as his own daughter and refuses to tell her the truth about himself and herself until the right moment.One day, Prospero’s brother, who now has taken the title of Duke for himself, is out at sea with his son, coming back home after attending the marriage of his granddaughter. Prospero uses his power to summon spirits to wash the ships and their crews on the island he fled to many years ago.I found this story very enjoyable. It displayed all of the basic human emotions in the characters: greed, desire, lust, love, revenge, and compassion. After reading this play, I’m going to be sure to check out more of Shakespeare’s work in the future.

Book preview

The Tempest (No Fear Shakespeare) - SparkNotes

ACT ONE

SCENE 1

Original Text

A tempestuous noise of thunder and lightning heard Enter a MASTER and a BOATSWAIN

MASTER

Boatswain!

BOATSWAIN

Here, master. What cheer?

MASTER

Good, speak to th’ mariners. Fall to ’t yarely, or we run ourselves aground. Bestir, bestir.

Exit MASTER

Enter MARINERS

BOATSWAIN

5

Heigh, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare! Yare! Take in the topsail.—Tend to th’ master’s whistle.—Blow, till thou burst thy wind, if room enough!

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others

ALONSO

Good Boatswain, have care. Where’s the Master?

Play the men.

BOATSWAIN

10

I pray now, keep below.

ANTONIO

Where is the Master, Boatswain?

BOATSWAIN

Do you not hear him? You mar our labor. Keep your cabins.

You do assist the storm.

GONZALO

Nay, good, be patient.

BOATSWAIN

15

When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin, silence! Trouble us not.

GONZALO

Good, yet remember whom thou hast aboard.

BOATSWAIN

None that I more love than myself. You are a councilor. If you can command these elements to silence and work the

20

peace of the present, we will not hand a rope more. Use your authority. If you cannot, give thanks you have lived so long and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.—Cheerly, good hearts!—Out of our way, I say.

Exit BOATSWAIN

GONZALO

25

I have great comfort from this fellow. Methinks he hath no drowning mark upon him. His complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging. Make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hanged, our case is

30

miserable.

Exeunt GONZALO and courtiers

Enter BOATSWAIN

BOATSWAIN

Down with the topmast! Yare, lower, lower! Bring her to try wi’ th’ main course.

A cry within

A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.

Enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO

35

Yet again? What do you here? Shall we give o’er and drown?

Have you a mind to sink?

SEBASTIAN

A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!

BOATSWAIN

Work you, then.

ANTONIO

40

Hang, cur! Hang, you whoreson insolent noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou art.

GONZALO

I’ll warrant him for drowning though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench.

BOATSWAIN

45

Lay her a-hold, a-hold! Set her two courses off to sea again.

Lay her off!

Enter MARINERS, wet

MARINERS

All lost! To prayers, to prayers, all lost!

Exit MARINERS

BOATSWAIN

What, must our mouths be cold?

GONZALO

The king and prince at prayers. Let’s assist them, for our

50

case is as theirs.

SEBASTIAN

I’m out of patience.

ANTONIO

We are merely cheated of our lives by drunkards. This wide-chopped rascal—would thou mightst lie drowning the washing of ten tides!

GONZALO

55

He’ll be hanged yet, though every drop of water swear against it and gape at widest to glut him.

A confused noise within

VOICES

(within) Mercy on us!—We split, we split!—Farewell, my wife and children!—Farewell, brother!—We split, we split, we split!

ANTONIO

60

Let’s all sink wi’ th’ king.

SEBASTIAN

Let’s take leave of him.

Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN

GONZALO

Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground: long heath, brown furze, anything. The wills above be done, but I would fain die a dry death.

Exeunt

ACT ONE

SCENE 1

Modern Text

Loud noises of a storm with thunder and lightning.

A ship’s MASTER and BOATSWAIN enter.

MASTER

Boatswain!

BOATSWAIN

I’m here, sir. How can I help you?

MASTER

My good boy, give the other sailors a pep talk—and do it fast, before we’re shipwrecked. Hurry, hurry!

The MASTER exits.

SAILORS enter.

BOATSWAIN

Come on, men! That’s the way to do it! Quickly! Quickly! Take in the upper sail. Listen to the master’s orders. —Blow your heart out, storm! So long as we have enough room to avoid running aground!

ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others enter.

ALONSO

Be careful, good Boatswain! Where’s the Master? Make these men work.

BOATSWAIN

Please stay below deck, sir.

ANTONIO

Where’s the Master, Boatswain?

BOATSWAIN

He’s busy, can’t you hear him giving orders? You’re getting in the way of our work. Stay in your cabins. You’re helping the storm, not us.

GONZALO

Don’t get wound up, my good man.

BOATSWAIN

I’m only wound up because the sea’s wound up. Now get out of here! Do you think these waves care anything about kings and officials? Go to your cabins and be quiet! Don’t bother us up here.

GONZALO

Just remember who you’ve got on board with you, good man.

BOATSWAIN

Nobody I care about more than myself. You’re a king’s advisor. If you can order the storm to calm down, we can all put down our ropes and rest. Go ahead, use your authority. If you can’t do it, be grateful you’ve lived this long and go wait to die in your cabin, if it comes to that.—Harder, men!—Now get out of our way, I’m telling you.

The BOATSWAIN exits.

GONZALO

I feel a lot better after talking to this guy. He doesn’t look like a person who would drown—he looks like he was born to be hanged. I hope he lives long enough to be hanged. The rope that hangs him will do more good than all the ropes on this ship, since it’ll guarantee he stays alive through this storm. But if he’s not destined to die by hanging, then our chances don’t look too good.

GONZALO exits with the other men of court.

The BOATSWAIN enters.

BOATSWAIN

Bring down that top sail! Fast! Lower, lower! Let the ship sail close to the wind.

A shout offstage.

Damn those men shouting down there! They’re louder than the storm or us sailors.

SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO enter.

Oh, not you again. What do you want? Should we all give up and drown? Do you want to sink?

SEBASTIAN

Oh, go to hell, you loud-mouthed bastard!

BOATSWAIN

Well, get to work, then.

ANTONIO

Just die, you lowlife! Go ahead and die, you nasty, rude bastard! You’re more scared of drowning than we are.

GONZALO

Yes, I guarantee he won’t drown—even if this ship were as fragile as an eggshell and as leaky as a menstruating woman.

BOATSWAIN

Turn the ship to the wind! Set the sails and let her go out to sea again!

More SAILORS enter, wet.

SAILORS

It’s no use! Pray for your lives! We’re done for!

The SAILORS exit.

BOATSWAIN

What, we’re going to die?

GONZALO

The king and the prince are praying. Let’s go join them, since whatever happens to them happens to us too.

SEBASTIAN

I’m out of patience.

ANTONIO

Yes, we’ve been cheated out of our lives by a bunch of drunken, incompetent sailors. This bigmouth jerk here—(to BOATSWAIN) I hope you drown ten times over!

GONZALO

He’ll still die by hanging, not drowning, even if every drop of water in the sea tries to swallow him.

A confused noise offstage.

VOICES

God have mercy on us!—The ship’s breaking up!—

Goodbye, wife and kids!—Goodbye, brother!—

We’re breaking up, we’re breaking up!

ANTONIO

Let’s all sink with the king.

SEBASTIAN

Let’s say goodbye to him.

ANTONIO and SEBASTIAN exit.

GONZALO

Right now I’d give a thousand furlongs of sea for one little acre of dry ground: barren weed patch, anything at all. What’s destined to happen will happen, but I’d give anything to be dry when I die.

They exit.

ACT 1, SCENE 2

Original Text

Enter PROSPERO and MIRANDA

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have

Put the wild waters in this roar, allay them.

The sky, it seems, would pour down stinking pitch,

But that the sea, mounting to th’ welkin’s cheek,

5

Dashes the fire out. Oh, I have suffered

With those that I saw suffer. A brave vessel

Who had, no doubt, some noble creature in her

Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock

Against my very heart! Poor souls, they perished.

10

Had I been any god of power, I would

Have sunk the sea within the earth or ere

It should the good ship so have swallowed and

The fraughting souls within her.

PROSPERO

Be collected.

No more amazement. Tell your piteous heart

15

There’s no harm done.

MIRANDA

Oh, woe the day!

PROSPERO

No harm.

I have done nothing but in care of thee,

Of thee, my dear one—thee my daughter, who

Art ignorant of what thou art, naught knowing

Of whence I am, nor that I am more better

20

Than Prospero, master of a full poor cell

And thy no greater father.

MIRANDA

More to know

Did never meddle with my thoughts.

PROSPERO

’Tis time

I should inform thee farther. Lend thy hand

And pluck my magic garment from me.

MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle

So,

25

Lie there, my art.—Wipe thou thine eyes. Have comfort.

The direful spectacle of the wrack, which touched

The very virtue of compassion in thee,

I have with such provision in mine art

So safely ordered that there is no soul—

30

No, not so much perdition as an hair

Betid to any creature in the vessel—

Which thou heard’st cry, which thou sawst sink. Sit down.

For thou must now know farther.

MIRANDA

You have often

Begun to tell me what I am, but stopped

35

And left me to a bootless inquisition,

Concluding, Stay. Not yet.

PROSPERO

The hour’s now come.

The very minute bids thee ope thine ear.

Obey and be attentive. Canst thou remember

A time before we came unto this cell?

40

I do not think thou canst, for then thou wast not

Out three years old.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

PROSPERO

By what? By any other house or person?

Of anything the image tell me that

Hath kept with thy remembrance.

MIRANDA

’Tis far off,

45

And rather like a dream than an assurance

That my remembrance warrants. Had I not

Four or five women once that tended me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it

That this lives in thy mind? What seest thou else

50

In the dark backward and abysm of time?

If thou rememberest aught ere thou camest here,

How thou camest here thou mayst.

MIRANDA

But that I do not.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,

Thy father was the Duke of Milan and

55

A prince of power.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue and

She said thou wast my daughter. And thy father

Was Duke of Milan, and thou his only heir

And princess no worse issued.

MIRANDA

Oh, the heavens!

60

What foul play had we that we came from thence?

Or blessèd was ’t we did?

PROSPERO

Both, both, my girl.

By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,

But blessedly holp hither.

MIRANDA

Oh, my heart bleeds

To think o’ th’ teen that I have turned you to,

65

Which is from my remembrance! Please you, farther.

PROSPERO

My brother and thy uncle, called Antonio—

I pray thee, mark me (that a brother should

Be so perfidious!)—he whom next thyself

Of all the world

Enjoying the preview?
Page 1 of 1