Sir Gawain and the Green Knight: With Pearl and Sir Orfeo
4/5
()
Currently unavailable
Currently unavailable
About this ebook
A collection of three medieval English poems, translated by Tolkien for the modern-day reader and containing romance, tragedy, love, sex and honour.
Sir Gawain and the Green Knight and Pearl are two poems by an unknown author written in about 1400. Sir Gawain is a romance, a fairy-tale for adults, full of life and colour; but it is also much more than this, being at the same time a powerful moral tale which examines religious and social values.
Pearl is apparently an elegy on the death of a child, a poem pervaded with a sense of great personal loss: but, like Gawain it is also a sophisticated and moving debate on much less tangible matters.
Sir Orfeo is a slighter romance, belonging to an earlier and different tradition. It was a special favourite of Tolkien’s.
The three translations represent the complete rhyme and alliterative schemes of the originals.
Related to Sir Gawain and the Green Knight
Related ebooks
Sir Gawain And The Green Knight, Pearl, And Sir Orfeo Rating: 4 out of 5 stars4/5Pastoral Poetry & Pastoral Drama A Literary Inquiry, with Special Reference to the Pre-Restoration Stage in England Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Thousand and One Nights Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Thousand and One Nights, Vol. I. Commonly Called the Arabian Nights' Entertainments Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Ovid Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNala and Damayanti and Other Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Fourth Book of Virgil's Aeneid and the Ninth Book of Voltaire's Henriad Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Metamorphoses of Ovid, Books VIII-XV Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeowulf: A Translation and Commentary Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poetry by Jonathan Swift - Delphi Classics (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Thousand and One Nights - Arabian Nights' Entertainments Rating: 4 out of 5 stars4/5The Iliad: 'Glory, built on selfish principles, is shame and guilt'' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Century of English Essays An Anthology Ranging from Caxton to R. L. Stevenson & the Writers of Our Own Time Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Metamorphoses of Ovid: With the Etchings of Pablo Picasso Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeowulf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lovers Assistant; Or, New Art of Love Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Lovers Assistant, or, New Art of Love Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConstantinople old and new Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Flourishing of Romance and the Rise of Allegory (Periods of European Literature, vol. II) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFifteenth Century Prose and Verse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBallads of Romance and Chivalry: Popular Ballads of the Olden Times - First Series Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSir Gawain and the Green Knight (MAXNotes Literature Guides) Rating: 3 out of 5 stars3/5The Flourishing of Romance and the Rise of Allegory Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Poems of Jonathan Swift Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Colloquies of Erasmus, Volume I. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Art of English Poetry (1708) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Works of Lord Byron. Vol. 4 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Works of Li Po Rating: 4 out of 5 stars4/5The Poems of Goethe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Bibliography of the writings in Prose and Verse of George Henry Borrow Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
General Fiction For You
The Covenant of Water (Oprah's Book Club) Rating: 4 out of 5 stars4/5Cloud Cuckoo Land: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5A Man Called Ove: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5The Priory of the Orange Tree Rating: 4 out of 5 stars4/5The Fellowship Of The Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings Rating: 4 out of 5 stars4/5The Unhoneymooners Rating: 4 out of 5 stars4/5The Silmarillion Rating: 4 out of 5 stars4/5Life of Pi: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The City of Dreaming Books Rating: 4 out of 5 stars4/5Mythos Rating: 4 out of 5 stars4/5It Ends with Us: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The King James Version of the Bible Rating: 4 out of 5 stars4/5Shantaram: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Beartown: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Labyrinth of Dreaming Books: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lost Flowers of Alice Hart Rating: 4 out of 5 stars4/5The Ocean at the End of the Lane: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution Rating: 4 out of 5 stars4/5Ulysses: With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5Meditations: Complete and Unabridged Rating: 4 out of 5 stars4/5Everything's Fine Rating: 4 out of 5 stars4/5You: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Iliad of Homer Rating: 4 out of 5 stars4/5The Other Black Girl: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Nettle & Bone Rating: 4 out of 5 stars4/5Pieces of Her: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Recital of the Dark Verses Rating: 4 out of 5 stars4/5Nineteen Claws and a Black Bird: Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Sir Gawain and the Green Knight
359 ratings8 reviews
- Rating: 5 out of 5 stars5/5Though by Tolkien, this book is largely academic, and is the Professor's translation of three middle English poems from the west of Britain around the same time that Chaucer wrote. Chaucer used the dialect of London and the elite and so was better remembered. The author of the three poems used a different dialect that was subsumed by Chaucer's dialect. The translations are eminently readable and readers can easily see these poems' influence on Tolkien's later work.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5This slim volume, put together by Christopher Tolkien, collects three translations done by J.R.R. of 14th-century British poems, together with writings by Tolkien Sr. on the poetry.
'Gawain and the Green Knight' is the classic, and not surprisingly, the best. Originally written in an alliterative style, Tolkien reflects that style in his translation, but the verse-form is such that it is not distracting to the story - it's very readable.
The story is, of course, that of one of Arthur's knights who agrees to a (rather foolish contest) with a strange, fey knight of mysterious powers. Bound by his word to seek out the knight (and, undoubtedly, his own death) the next year, he wanders in search of the knight and his appointed meeting - but encounters the hospitality of a merry lord and his all-too-seductive wife....
'Pearl' didn't do it for me, I have to admit. The narrator encounters the ghost of his dead daughter, who tells him, at great length, about how the dead are with god and the living have to accept it, blah blah blah religious dogma blah blah.
'Sir Orfeo,' however, is a very interesting poem, especially considering how old it is. It's a very intentional 'updating' of the legend of Orpheus and Eurydice, making the characters a British lady, and her lord, who seeks her when she has been taken under the hill by Faerie. Pretty cool that we can see that in the 14th century, people were adapting stories to their own mythologies (as they've always done, of course) - Rating: 4 out of 5 stars4/5The first two poems in this book are by an unknown author written around 1400.I liked Sir Gawain and the Green Knight. The translation had a great narrative and the quality of the original poetry was clear. I found Pearl incomprehensible in places and was put off by the amount of religious dialogue and dogma.Sir Orfeo is an earlier poem but like Sir Gawain it has a clear and compelling narrative.The rhyming nature of the poem is quite charming,as is the fairytale theme.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5Tolkien's translation of Sir Gawain and the Green Knight comes with two more translations, one probably by the Gawain-poet, Pearl, and one by another anonymous poet, Sir Orfeo. I've said a lot about Sir Gawain in my reviews of other translations, so I'll keep my comments on this translation short. It's lovely and lyrical, as magical as one would expect, but it's less accessible than it could be. Tolkien didn't fully bring it into modern language. If that's your thing, then it's no barrier to enjoying the story -- but if you just want to enjoy the story, without worrying about language, Simon Armitage's translation might be more your thing.
I didn't like Pearl all that much. The language is lovely, and some of the imagery, but the subject matter isn't really my thing.
Sir Orfeo, however, filled me with glee. I'd never really heard/read about it before -- or I hadn't remembered, if I had. It's essentially a medieval version of Orpheus and Eurydice, transplanted from Thrace to Winchester. Tolkien's translation is readable and interesting, and while the poem isn't on the scale of Sir Gawain, it's enjoyable. - Rating: 4 out of 5 stars4/5Sir Gawain is a weird story, but Sir Orfeo is a cool story (the Middle English version of the myth of Orpheus), and Pearl is really good too.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5Quite good translations of difficult medieval poetic metres and rhyme schemes. I wholly enjoyed Gawain, found Pearl a bit tedious (probably due to topic rather than language), and liked Sir Orfeo well enough. Would have preferred glosses to be provided at the foot of the page rather than at the back, but that's a minor quibble.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5Certainly well worth the expense to have 3 medieval classics in one volume. Tolkien's translations are far more than adequate, although his Sir Gawain is not, to my mind, as effective as Marie Boroff's, which appears in the Norton Anthology, beloved of college sophomores everywhere. The alliteration is a little to insistent and the meter is a little to regular for my taste. But that's coming from a person totally unqualified to make such judgments with any degree of credibility. I am amused, a little, by Tolkien's habit of introducing allusions to LOTR into his translation. Just one example: early in the poem, we find the line "Such a fole vpon folde, ne freke þat hym rydes." "Tolkien gives us "Such a mount on middle-earth, or rman to ride him." "Folde" means, simply, "earth" or "the world". By saying "middle"-earth, Tolkien certainly adds another "m" to the alliteration, but, of course, also sets the poem directly in a terrain somewhere between the Shire and the land of the elves.
- Rating: 5 out of 5 stars5/5I'm mostly here for Sir Gawain; Pearl is very much medieval theology, and thus interesting primarily for academic reasons, and Sir Orfeo is an interesting retelling of Orpheus set in England with faeries but of that style of poetry that's liable to put you to sleep if you don't pay close attention. The Sir Gawain, however, is fantastic, and if you can parse the deep language of academia, the translation notes are rather enlightening on medieval English styles of poetry.