5 min listen
Code of Ethics for Language Professionals
Code of Ethics for Language Professionals
ratings:
Length:
35 minutes
Released:
May 5, 2022
Format:
Podcast episode
Description
Let's hear from Holly Silvestri and Loana Denis, founding members of the American Association of Interpreters and Translators in Education (AAITE), a non-profit professional organization that promotes advocacy, education, and professionalization for language professionals who work in educational settings.
In this interview, they discuss how important it is to raise awareness about the role of interpreters and translators who ensure language access to those students and families in the U.S. school system who have English as a second language. Most importantly, they talk about the creation of a Code of Ethics to guide professionals in this particular field, which is also closely related to the community, health, privacy, and legal fields.
We hope you enjoy this illuminating conversation and reach out to Holly, Loana, or the AAITE if you would like to learn more about translation and interpretation in the education segment.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE:
https://youtu.be/l_94t-MAquE
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:
TransTools ― Little Tricks for Translators
https://tinyurl.com/tc-transtoolsplus
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Photo by Max Fischer from Pexels
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:
» Book
» Online Class
» YouTube Channel
» Podcast
» Webinars
» Facebook Page
» Twitter
» Website
» Email
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com
Send me an email with feedback, ideas, and requests to
RLombardino@WordAwareness.com
---
Send in a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional/message
In this interview, they discuss how important it is to raise awareness about the role of interpreters and translators who ensure language access to those students and families in the U.S. school system who have English as a second language. Most importantly, they talk about the creation of a Code of Ethics to guide professionals in this particular field, which is also closely related to the community, health, privacy, and legal fields.
We hope you enjoy this illuminating conversation and reach out to Holly, Loana, or the AAITE if you would like to learn more about translation and interpretation in the education segment.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE:
https://youtu.be/l_94t-MAquE
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:
TransTools ― Little Tricks for Translators
https://tinyurl.com/tc-transtoolsplus
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Photo by Max Fischer from Pexels
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:
» Book
» Online Class
» YouTube Channel
» Podcast
» Webinars
» Facebook Page
» Website
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com
Send me an email with feedback, ideas, and requests to
RLombardino@WordAwareness.com
---
Send in a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional/message
Released:
May 5, 2022
Format:
Podcast episode
Titles in the series (100)
Words I've Learned from my Husband by Translation Confessional