Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.

Language Access Plans in Public Education with Kleber Palma

Language Access Plans in Public Education with Kleber Palma

FromBrand the Interpreter


Language Access Plans in Public Education with Kleber Palma

FromBrand the Interpreter

ratings:
Length:
65 minutes
Released:
Nov 25, 2020
Format:
Podcast episode

Description

Kleber Palma is currently the Director of the New York City Department of Education's Translation and Interpretation Unit, which he established in 2004. The unit provides translation and interpretation services, and language access support to more than 1,800 schools throughout New York City, servicing over 1.1 million parents of which 40% speak a language other than English and cover over 100 different languages!Prior to this, Kleber served as the Director of the Los Angeles Unified School District's Translations Unit - the second-largest school system in the country,  a Language Specialist for the FBI, and a Translation Services Manager for a private firm in California. He has extensive experience as a freelance Spanish translator and a language access consultant and holds a BA in International Relations from the University of Southern California and an MBA from the California State University in Los Angeles.Kleber shares with us information on how we too can begin a language access plan in our school districts. If you are an interpreter specializing in the K-12 public education system, you won't want to miss this episode. Join the conversation and help Brand the Interpreter in Education!EPISODE NOTES:Kleber Palma on LinkedInNew York City Department of EducationChancellor’s Regulation A-663Interpreter Education Online - Language Access and the New Reality, Winter EditionITE Workgroup
Released:
Nov 25, 2020
Format:
Podcast episode

Titles in the series (100)

The Brand the Interpreter Podcast is dedicated to the stories of language professionals. Tune in and listen to the journeys, challenges, and personal stories of interpreters and translators from across the world. Learn, grow, and connect through the experiences of others in the language industry. These are your stories about our profession. Hosted by Mireya Pérez, a community interpreter and personal brand enthusiast.