Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی
Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی
Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی
Ebook119 pages47 minutes

Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Negative of a Group Photograph brings together three decades of poems by the leading Iranian poet Azita Ghahreman. Born in Mashhad in 1962 and based in Sweden since 2006, Ghahreman is the author of five highly acclaimed collections. Her poems are lyrical and intimate, addressing themes of loss, exile and female desire, as well as the changing face of her country. Negative of a Group Photograph runs the gamut of Ghahreman’s experience: from her childhood in the Khorasan region of south-eastern Iran to her exile to Sweden, from Iran's book-burning years and the war in Iraq to her unexpected encounters with love. The poems in this illuminating collection are brought to life in English by the poet Maura Dooley, working in collaboration with Elhum Shakerifar. Farsi-English dual language edition co-published with the Poetry Translation Centre.
LanguageEnglish
Release dateOct 25, 2018
ISBN9781780374376
Negative of a Group Photograph: نگاتیو یک عکس دسته جمعی
Author

Azita Ghahreman

Azita Ghahreman is the author of five collections of poetry, Eve’s Songs (1991), Sculptures of Autumn (1995), Forgetfulness is a Simple Ritual (2002), The Suburb of Crows (2008) and Under Hypnosis in Dr Caligari’s Cabinet (2012). In 2013 she was a recipient of Swedish PEN’s Prince Wilhelm Award. Russian and Ukrainian translations of her poems were awarded the Udmurtia Russian Academy’s Ludvig Nobel Prize in 2014. She was born in Mashhad in 1962 and has lived and worked in Sweden since 2006. Her pamphlet, Poems, was published by the Poetry Translation Centre in 2012. Negative of a Group Photograph, a dual-language Farsi-English edition (Farsi title: نگاتیو یک عکس دسته جمعی) translated by Maura Dooley with Elhum Shakerifar, is published by Bloodaxe Books with the Poetry Translation Centre in October 2018.

Related to Negative of a Group Photograph

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Negative of a Group Photograph

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Negative of a Group Photograph - Azita Ghahreman

    Azita Ghahreman

    NEGATIVE OF A GROUP PHOTOGRAPH

    یعمج هتسد سکع کی ویتاگن

    Translated by Maura Dooley

    with Elhum Shakerifar

    Negative of a Group Photograph brings together three decades of poems by the leading Iranian poet Azita Ghahreman. Born in Mashhad in 1962 and based in Sweden since 2006, Ghahreman is the author of five highly acclaimed collections. Her poems are lyrical and intimate, addressing themes of loss, exile and female desire, as well as the changing face of her country.

    Negative of a Group Photograph runs the gamut of Ghahreman’s experience: from her childhood in the Khorasan region of south-eastern Iran to her exile to Sweden, from Iran’s book-burning years and the war in Iraq to her unexpected encounters with love.

    The poems in this illuminating collection are brought to life in English by the poet Maura Dooley, working in collaboration with Elhum Shakerifar.

    Farsi-English dual language edition

    NEGATIVE OF A GROUP PHOTOGRAPH

    نگاتیو یک عکس دسته جمعی

    Azita Ghahreman

    آزیتا قهرمان

    Translated by Maura Dooley

    with Elhum Shakerifar

    This book has been selected to receive financial assistance from English PEN’s PEN Translates programme, supported by Arts Council England. English PEN exists to promote literature and our understanding of it, to uphold writers’ freedoms around the world, to campaign against the persecution and imprisonment of writers for stating their views, and to promote the friendly cooperation of writers and the free exchange of ideas. www.englishpen.org

    Contents

    Title Page

    Dedication

    Introduction

    دوچرخه قرمز

    Red Bicycle

    دیو شب

    Night Demon

    گمشده

    The Lost

    آب سیاه

    Glaucoma

    با گلی سرخ

    With a Red Flower

    نگاتیو یک عکس دسته جمعی

    Negative of a Group Photograph

    آواره

    Homeless

    زندان

    Prison

    آزادی

    Freedom

    در گودی زمان

    In the Depths of Time

    اما

    But

    صحنه

    A Panorama

    نامه

    Letter

    فانو سها و گهواره ها

    Every Tangled Branch

    برف

    Snow

    کلمات

    Words

    آنچه بوده ام

    That Which Once I Was

    شعر

    Poem

    Happy Valentine

    Happy Valentine

    بارا نهای اول اردیبهشت

    The First Rains of Spring

    جلسه هیپنوز در مطب دکتر کالیگاری

    Hypnosis Session at Dr Calgari’s Surgery

    همه جا

    Everywhere

    اینجا حومه های کلاغ است

    Crow’s Final Frontier

    بهار

    Spring

    زمستان که بیاید

    When Winter Comes

    ماه

    Moon

    قایقی که مرا آورد

    The Boat that Brought Me

    ناگاه

    A Glimpse

    قطب نما

    Compass

    از نو

    I Unfolded the Earth

    About the Authors

    Copyright

    Remembering with affection and gratitude

    Sarah Maguire,

    poet, translator and founding director of

    the Poetry Translation Centre.

    Her warmth, hard work and vision brought together

    poets from all over the world.

    Introduction

    Azita Ghahreman was born in Mashhad in 1962 and has lived and worked in Sweden since 2006. Her poetry has been translated into many languages including Swedish, German, Dutch and French; this book brings together the most comprehensive English language translation of her work to date. In selecting poems from across Azita’s entire oeuvre, we wanted to reflect the diversity of styles and themes in her work. The poems selected here span almost four decades, representing work throughout Azita’s career from the earliest of her five published books to several poems published for the first time.

    Much of Azita’s work is deeply personal yet infused with political undertones. Her poems often reflect on her childhood growing up in a land-owning family in the South-Eastern Khorasan province of Iran – referenced in evocative images of the natural world amongst which she grew up – and on the changing face of modern Iran. In the poem ‘Glaucoma’, taken from her third collection of poetry, Forgetfulness is a Simple Ritual (1992), the changes to Iran’s political landscape are referenced as gradual blindness that slowly blurs the vision. Azita depicts her own family who, despite their differing affiliations and beliefs, still remain deeply connected, in the same way that Iran – a country that is home to numerous ethnicities and belief systems – continues to retain its united entity.

    Thinkers and

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1