Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Arne úr kincse
Arne úr kincse
Arne úr kincse
Ebook83 pages1 hour

Arne úr kincse

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Selma Lagerlöf 1904-ben hajmeresztő romantikus rémregénnyel lepte meg olvasóit. Kegyetlen gyilkosságot követnek el egy svédországi parókián. A tiszteletest és teljes háza népét legyilkolják, pénzüket elviszik, házukat felgyújtják. Csak Elzallil menekül meg, aki elbújt, és a gyilkosok nem találták meg. Bosszút forral, és a gyilkosok nyomába ered. A nyomokat követve egy városba jut, ahol rátalál a szerelem, ám egyúttal a csalódás is: szerelmében az egyik gonosztevőre ismer! S most merre tovább? A szerelem, vagy a vérségi kötelék lesz-e erősebb? A remek történetet Selma Lagerlöf egyáltalán nem abba az irányba szövi tovább, amit gondolnánk egy krimitől...
LanguageMagyar
Release dateJul 18, 2019
ISBN9789634745518
Arne úr kincse
Author

Selma Lagerlöf

Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf; 20 November 1858 – 16 March 1940) was a Swedish writer. She published her first novel, Gösta Berling's Saga, at the age of 33. She was the first woman to win the Nobel Prize in Literature, which she was awarded in 1909. Additionally, she was the first woman to be granted a membership in the Swedish Academy in 1914.

Read more from Selma Lagerlöf

Related to Arne úr kincse

Related ebooks

Reviews for Arne úr kincse

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Arne úr kincse - Selma Lagerlöf

    Selma Lagerlöf

    ARNE ÚR KINCSE

    fordította

    ismeretlen

    BUDAÖRS, 2019

    DIGI-BOOK MAGYARORSZÁG KIADÓ

    www.digi-book.hu

    ISBN 978-963-474-551-8 EPUB

    ISBN 978-963-474-552-5 MOBI

    © Digi-Book Magyarország Kiadó, 2019

    a mű eredeti címe:

    Herr Arnes pengar

    első kiadás: 1904

    első magyar kiadás: 1925 körül

    a borító Winslow Homer (1848 - 1910) Deep bench

    című akvarellje részletének felhasználásával készült

    Az e-kiadás szerzői jogi megjegyzései

    Ennek az e-könyvnek a felhasználási joga kizárólag az Ön személyes használatára terjed ki. Ezt az e-könyvet nem lehet ismételt értékesítésre továbbadni, sem továbbértékesíteni; nem lehet többszörözni és tilos más személynek továbbadni! Ha szeretné ezt az e-könyvet más személyekkel is megosztani, kérjük, hogy minden további személy számára vásároljon újabb példányokat. Ha Ön úgy olvassa ezt az e-könyvet, hogy azt nem vásárolta meg, vagy nem az Ön személyes használatára lett megvásárolva, úgy kérjük, hogy küldje azt vissza a http://www.digi-book.hu címre és vásárolja meg ott saját példányát. Köszönjük, hogy tiszteletben tartja ennek a szerzőnek és kiadónak a fáradságos munkáját.

    TARTALOM

    A solbergai parókián

    A hidon

    A megbizottak

    A holdvilágon

    Az üldözés

    A városháza pincéjében

    A földönfutó

    Sir Archie szökése

    A jégen át

    Tengerzúgás

    A solbergai parókián

    I.

    Abban az időben, mikor második Frigyes dán király uralkodott Bohuslänen, lakott Marstrandban egy szegény halárus. Torarinnak hivták. Gyönge, vézna emberke volt; egyik karja béna. Nem való volt hát se halásznak, se hajósnak. Nem bírt megélni a tengeren, mint a többi szigetlakó, hanem szertejárva besózott vagy szárított halat árult a szárazföldön. Az esztendő javarészét nem töltötte odahaza, hanem faluzott a halas kocsiján.

    Egy februári napon, mikor alkonyodni kezdett, a Kungahällából Polbergába vivő úton ment a kocsin. Nem volt egy árva lélek se az elhagyatott, magános úton, de Torarinnak ezért nem kellett szótlanul tölteni az időt. Ott volt mellette a kocsin jó barátja, kicsiny fekete bundás kutyája, Grim; eltársaloghatott vele. Az eb többnyire csendesen feküdt, lábai közé dugva fejét és csak hunyorgatott gazdája szavaira. Ám ha olyasmit hallott tőle, ami nem volt ínyére, fölállott a kocsin, s orrát feltartva, éktelenül üvöltött, akár a farkas.

    - Most pedig majd elbeszélem, Grim kutyácskám - kezdte Torarin - hogy ma fontos híreket hallottam. Kungahällában meg Karebyban azt beszélik, hogy befagyott a tenger. Mostanában csendes, szép idők jártak, te tudod legjobban, hisz napról-napra künn voltál velem a szabadban; és hogy a tenger nemcsak az öblökben meg szorosokban, hanem egész Kattegatig be van fagyva. Az apró-cseprő szigetek között nem járhat immár se csónak, se hajó, kemény jég-réteg borítja mindenütt, lovon meg szánon is eljuthatni Marstrandba meg a Paternoster szigetig.

    A kutya hallotta mindezt s úgy látszott, nem volt ellenvetése. Csendesen feküdt és egyre hunyorgatott Torarinra.

    - Már fogytán a halunk a kocsin - folytatta mondókáját Torarin szinte rábeszélő hangon. - Mit szólnál hozzá, ha bekanyarodnánk a legközelebbi fordulónál s keletre a tengernek vennők utunkat. A solbergai templom mellett elhaladva Ödsmalskilba érnénk. Onnan azt hiszem, negyed mérföldnél nincs sokkal messzebbre Marstrand. Mégis csak szép volna, ha egyszer szárazon is hazajuthatnánk s nem szorulnánk se csónakra, se kompra.

    A nagy kiterjedésű Kareby pusztán végig mentek, de bár egész nap csöndes idő volt, egyszerre hideg szél kerekedett. Csakúgy seperte a sivatagot, kellemetlenné téve útjukat.

    - Elpusztultaknak nézhetnének, hogy a legnagyobb dologidőben térünk haza - beszélt tovább Torarin, összecsapdosva karjait. De hiszen hetek óta úton vagyunk, s bizony ránk fér néhány napi pihenés odahaza. Legalább kimegy tagjainkból a hideg.

    Minthogy a kutya még mindig csendesen feküdt, Torarin, úgy látszik, egyre jobban megbizonyosodott az igazáról s bizalmasabb hangon folytatta.

    - Anyjuk immár napok óta magában üldögél otthon a kunyhóban. Bizonyosan alig várja, hogy viszontlásson. Marstrandban így telente jó világ van, Grim. Csak úgy hemzsegnek az utakon meg utcákon az idegen halászok meg kereskedők. A tengerparti színekben esténkint folyik a tánc. És hogy patakzik a sör a csapszékekben, nem is gondolod!

    Majd lehajolt Torarin a kutyája fölé, hogy lássa: hallgat-e szavára?

    Mivel pedig teljesen ébren feküdt a helyén s nem árulta el a nem tetszését, Torarin lekanyarodott keletnek, a tenger felé vivő legközelebbi úton. Ostorával pattogtatott s gebéjét ügetve hajtotta.

    - A solbergai parókia előtt elmenőben aztán megkérdem - folytatta Torarin - igaz-e, hogy a jég Marstrandig járható? Ott csak kell tudniuk róla.

    Torarin halk hangon mondotta ezt, nem is gondolva rá, hallgatja-e a kutyája, vagy se? De alig ejtette ki e szavakat, fölállott az eb a kocsin s éktelenül vonítani kezdett.

    A ló félre ugrott. Torarin is megdöbbent. Hátra fordult, hogy lássa: nincsenek-e nyomában farkasok? És meggyőződvén róla, hogy Grim ordít olyan nagyon, megpróbálta elhallgattatni.

    - Kis kutyácskám - szólt hozzá szelíden - mennyiszer betértünk kettesben a solbergai parókiára! Nem vagyok ugyan bizonyos benne, hogy Arne tiszteletes úr tudja-e, hogy áll a jég, de annyi szent, hogy megkínál jó vacsorával, mielőtt tengeri utunkat megkezdenők.

    Ám nem bírta elhallgattatni a kutyát. Orrát föltartotta s mind rettenetesebben üvöltött.

    Kicsi híja, hogy Torarinnak is inába nem szállt a bátorsága. Szinte már besötétedett, de Torarin azért láthatta a solbergai templomot s köröskörül a tágas rónaságot, melyet a szárazföld felől széles, erdős magaslatok, a tenger felől pedig kerek, kopár szirtek védtek. S amint teljesen egyedül haladt kocsiján a tágas, havas síkon, parányi féregnek képzelte magát. Úgy rémlett neki, mintha a sötét erdőkből s a tar kőszirtek közül óriás szörnyetegek meg gonosz szellemek törnének elő, lerázván bilincseiket a sötétség beálltakor és a kerek pusztaságon nem volna senki rajta kívül, akinek nekieshetnének.

    És hirtelen megpróbálta lecsendesíteni a kutyáját.

    - Kis kutyácskám, mi kifogásod Arne úr ellen? Leggazdagabb ember a vidéken. Előkelő származású, s

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1