Henry VI, Part 2
3.5/5
()
About this ebook
In his three Henry VI plays, Shakespeare tackles the infamous Wars of the Roses and the fall of the House of Lancaster. In this translation of Henry VI, Part 2, Douglas Langworthy follows the increasing tensions as the Duke of York foments rebellion against the crown. Langworthy’s translation takes a deep dive into the language of Shakespeare. With a fine-tooth comb, he updates passages that are archaic and difficult to the modern ear, and matches them with the syntax and lyricism of the rest of the play, essentially translating archaic Shakespeare to match contemporary Shakespeare.
This translation of Henry VI, Part 2 was written as part of the Oregon Shakespeare Festival’s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present the work of "The Bard" in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare’s verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print—a new First Folio for a new era.
William Shakespeare
William Shakespeare was born in April 1564 in the town of Stratford-upon-Avon, on England’s Avon River. When he was eighteen, he married Anne Hathaway. The couple had three children—an older daughter Susanna and twins, Judith and Hamnet. Hamnet, Shakespeare’s only son, died in childhood. The bulk of Shakespeare’s working life was spent in the theater world of London, where he established himself professionally by the early 1590s. He enjoyed success not only as a playwright and poet, but also as an actor and shareholder in an acting company. Although some think that sometime between 1610 and 1613 Shakespeare retired from the theater and returned home to Stratford, where he died in 1616, others believe that he may have continued to work in London until close to his death.
Read more from William Shakespeare
The Complete Works of William Shakespeare: All 214 Plays, Sonnets, Poems & Apocryphal Plays (Including the Biography of the Author): Hamlet, Romeo and Juliet, Macbeth, Othello, The Tempest, King Lear, The Merchant of Venice, A Midsummer Night's Dream, Richard III, Antony and Cleopatra, Julius Caesar, The Comedy of Errors… Rating: 5 out of 5 stars5/5The Christmas Library: 250+ Essential Christmas Novels, Poems, Carols, Short Stories...by 100+ Authors Rating: 5 out of 5 stars5/5Romeo & Juliet & Vampires Rating: 3 out of 5 stars3/5Shakespeare's First Folio Rating: 5 out of 5 stars5/5Shakespeare's Love Sonnets Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare in Autumn (Seasons Edition -- Fall): Select Plays and the Complete Sonnets Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComplete Works of Shakespeare (Annotated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Henry VI, Part 2
Related ebooks
Henry VI, Part 3 Rating: 4 out of 5 stars4/5Henry V Rating: 4 out of 5 stars4/5Timon of Athens Rating: 3 out of 5 stars3/5Hamlet Rating: 4 out of 5 stars4/5Henry VIII Rating: 3 out of 5 stars3/5The Two Noble Kinsmen Rating: 3 out of 5 stars3/5Henry IV Part 1 Rating: 4 out of 5 stars4/5Richard III Rating: 4 out of 5 stars4/5A Midsummer Night's Dream Rating: 4 out of 5 stars4/5Richard II Rating: 4 out of 5 stars4/5The Merchant of Venice Rating: 4 out of 5 stars4/5As You Like It Rating: 4 out of 5 stars4/5The Tempest Rating: 4 out of 5 stars4/5Macbeth Rating: 4 out of 5 stars4/5Shakespeare: Ideas in Profile Rating: 5 out of 5 stars5/5Chekhov: The Major Plays Rating: 3 out of 5 stars3/5Speaking the Speech Rating: 3 out of 5 stars3/5Dramatic Technique Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare For Beginners Rating: 3 out of 5 stars3/5Gale Researcher Guide for: Shakespeare Plus: Shakespearean Adaptation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare on Stage: Thirteen Leading Actors on Thirteen Key Roles Rating: 5 out of 5 stars5/5Shakespeare the Illusionist: Magic, Dreams, and the Supernatural on Film Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCardenio: Shakespeare's 'lost play' re-imagined Rating: 4 out of 5 stars4/5Profoundly Entertaining: An Introduction to Shakespeare's Artistry Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAeschylus II: The Oresteia Rating: 4 out of 5 stars4/5No Fear Shakespeare: A Companion (No Fear Shakespeare) Rating: 3 out of 5 stars3/5A Midsummer Night’s Dream Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOne-Act Plays By Modern Authors Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare Only Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Performing Arts For You
The Complete Sherlock Holmes Rating: 5 out of 5 stars5/5Hollywood's Dark History: Silver Screen Scandals Rating: 4 out of 5 stars4/5Star Wars: Book of Lists Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Diamond Eye: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Lucky Dog Lessons: From Renowned Expert Dog Trainer and Host of Lucky Dog: Reunions Rating: 4 out of 5 stars4/5Becoming Free Indeed: My Story of Disentangling Faith from Fear Rating: 5 out of 5 stars5/5The Quite Nice and Fairly Accurate Good Omens Script Book: The Script Book Rating: 5 out of 5 stars5/5Hamlet Rating: 4 out of 5 stars4/5Storyworthy: Engage, Teach, Persuade, and Change Your Life through the Power of Storytelling Rating: 5 out of 5 stars5/5The Trial Rating: 4 out of 5 stars4/5Romeo and Juliet Rating: 4 out of 5 stars4/5Coreyography: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5The Science of Storytelling: Why Stories Make Us Human and How to Tell Them Better Rating: 5 out of 5 stars5/5Our Town: A Play in Three Acts Rating: 4 out of 5 stars4/5The World Turned Upside Down: Finding the Gospel in Stranger Things Rating: 4 out of 5 stars4/5Robin Rating: 4 out of 5 stars4/5Confessions of a Prairie Bitch: How I Survived Nellie Oleson and Learned to Love Being Hated Rating: 4 out of 5 stars4/5Wuthering Heights Rating: 5 out of 5 stars5/5The Fifth Mountain: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Mash: A Novel About Three Army Doctors Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5I'm Your Huckleberry: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Unsheltered: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Whale / A Bright New Boise Rating: 4 out of 5 stars4/5The Art of Dramatic Writing: Its Basis in the Creative Interpretation of Human Motives Rating: 4 out of 5 stars4/5A Woman Is No Man: A Read with Jenna Pick Rating: 4 out of 5 stars4/5The Agatha Christie Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Dolls House Rating: 4 out of 5 stars4/5A Midsummer Night's Dream, with line numbers Rating: 4 out of 5 stars4/5The Sisters Brothers Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Henry VI, Part 2
157 ratings2 reviews
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Fairly good as it sets in motion the plot and factions that come to a climax in the third part. The War of the Roses roars into full swing. The weak Henry and the virago Margaret of Anjou start to show their stripes. The traitorous Suffolk gets his comeuppance. Rchard, Duke of York, rules the day but his victory is short-lived.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5The play deals with the end of the English wars in France, and the beginning of the conflict between the Party of Henry VI, and his wife Margaret and her lover the duke of Suffolk, and the party of the duke of York, Richard Plantagenet. There's also a revolt of the ordinary people, led by Jack Cade, to muddy the waters. A lot of killing ensues.I have recorded this as read 7 times.
Book preview
Henry VI, Part 2 - William Shakespeare
Play On Shakespeare
Henry VI
Part 2
Play On Shakespeare
Henry VI
Part 2
by
William Shakespeare
Modern verse translation by
Douglas Langworthy
Dramaturgy by
Mead K. Hunter
Arizona State University
Tempe, Arizona
2022
Copyright ©2022 The Estate of Douglas P. Langworthy.
All rights reserved. No part of this script may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage or retrieval systems without the written permission of the author. All performance rights reside with the author. For performance permission, contact: Play On Shakespeare, PO Box 955, Ashland, OR 97520,
info@playonshakespeare.org
Publication of Play On Shakespeare is assisted by
generous support from the Hitz Foundation.
For more information, please visit www.playonshakespeare.org
Published by ACMRS Press
Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies,
Arizona State University, Tempe, Arizona
www.acmrspress.com
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Langworthy, Douglas, 1958-2021, author. | Hunter, Mead K., contributor. | Shakespeare, William, 1564-1616. King Henry VI. Part 2.
Title: Henry VI, part 2 / William Shakespeare ; modern verse translation by Douglas Langworthy ; dramaturgy by Mead K. Hunter.
Description: Tempe, Arizona : ACMRS Press, 2021. | Series: Play on Shakespeare | Summary: This translation takes a deep dive into the language of Shakespeare and updates passages that are archaic and difficult to the modern ear and matches them with the syntax and lyricism of the rest of the play, essentially translating archaic Shakespeare into a contemporary voice
-- Provided by publisher.
Identifiers: LCCN 2021021515 (print) | LCCN 2021021516 (ebook) | ISBN 9780866987677 (paperback) | ISBN 9780866987684 (ebook)
Subjects: LCSH: Henry VI, King of England, 1421-1471--Drama. | Great Britain--History--Henry VI, 1422-1461--Drama.
Classification: LCC PS3612.A58535 H47 2021 (print) | LCC PS3612.A58535 (ebook) | DDC 812/.6--dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2021021515
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2021021516
Printed in the United States of America
We wish to acknowledge our gratitude
for the extraordinary generosity of the
Hitz Foundation
•
Special thanks to the Play on Shakespeare staff
Lue Douthit, CEO and Creative Director
Kamilah Long, Executive Director
Taylor Bailey, Associate Creative Director and Senior Producer
Summer Martin, Director of Operations
Amrita Ramanan as Senior Cultural Strategist and Dramaturg
Katie Kennedy, Publications Project Manager
•
Originally commissioned by the
Oregon Shakespeare Festival
Bill Rauch, Artistic Director
Cynthia Rider, Executive Director
SERIES PREFACE
PLAY ON SHAKESPEARE
In 2015, the Oregon Shakespeare Festival announced a new commissioning program. It was called Play on!: 36 playwrights translate Shakespeare.
It elicited a flurry of reactions. For some people this went too far: You can’t touch the language!
For others, it didn’t go far enough: Why not new adaptations?
I figured we would be on the right path if we hit the sweet spot in the middle.
Some of the reaction was due not only to the scale of the project, but its suddenness: 36 playwrights, along with 38 dramaturgs, had been commissioned and assigned to translate 39 plays, and they were already hard at work on the assignment. It also came fully funded by the Hitz Foundation with the shocking sticker price of $3.7 million.
I think most of the negative reaction, however, had to do with the use of the word translate.
It’s been difficult to define precisely. It turns out that there is no word for the kind of subtle and rigorous examination of language that we are asking for. We don’t mean word for word,
which is what most people think of when they hear the word translate. We don’t mean paraphrase,
either.
The project didn’t begin with 39 commissions. Linguist John McWhorter’s musings about translating Shakespeare is what sparked this project. First published in his 1998 book Word on the Street and reprinted in 2010 in American Theatre magazine, he notes that the irony today is that the Russians, the French, and other people in foreign countries possess Shakespeare to a much greater extent than we do, for the simple reason that they get to enjoy Shakespeare in the language they speak.
This intrigued Dave Hitz, a long-time patron of the Oregon Shakespeare Festival, and he offered to support a project that looked at Shakespeare’s plays through the lens of the English we speak today. How much has the English language changed since Shakespeare? Is it possible that there are conventions in the early modern English of Shakespeare that don’t translate to us today, especially in the moment of hearing it spoken out loud as one does in the theater?
How might we carry forward
the successful communication between actor and audience that took place 400 years ago? Carry forward,
by the way, is what we mean by translate.
It is the fourth definition of translate in the Oxford English Dictionary.
As director of literary development and dramaturgy at the Oregon Shakespeare Festival, I was given the daunting task of figuring out how to administer the project. I began with Kenneth Cavander, who translates ancient Greek tragedies into English. I figured that someone who does that kind of work would lend an air of seriousness to the project. I asked him how might he go about translating from the source language of early modern English into the target language of contemporary modern English?
He looked at different kinds of speech: rhetorical and poetical, soliloquies and crowd scenes, and the puns in comedies. What emerged from his tinkering became a template for the translation commission. These weren’t rules exactly, but instructions that every writer was given.
First, do no harm. There is plenty of the language that doesn’t need translating. And there is some that does. Every playwright had