Henry IV Part 1
By William Shakespeare and Yvette Nolan
4/5
()
About this ebook
Shakespeare’s two Henry IV plays follow the exploits of King Henry IV after usurping the crown from his cousin Richard II. Featuring some of Shakespeare’s most recognizable characters such as Prince Hal and the roguish Sir John Falstaff, Henry IV, Part 1 delves into complicated questions of loyalty and kingship on and off the battlefield. Henry IV, Part 2 follows Prince Hal as he grapples with his eventual ascent to the throne and his increasingly strained relationship with Falstaff. As the king falls sick and Hal’s ascent appears imminent, Hal’s decisions hold significant implications for all those around him. Modernizing the language of the two plays, Yvette Nolan’s translation carefully works at the seeds sown by Shakespeare—bringing to new life the characters and dramatic arcs of the original.
These translations of Henry IV were written as part of the Oregon Shakespeare Festival’s Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from “The Bard” in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeare’s verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in print—a new First Folio for a new era.
William Shakespeare
William Shakespeare is widely regarded as the greatest playwright the world has seen. He produced an astonishing amount of work; 37 plays, 154 sonnets, and 5 poems. He died on 23rd April 1616, aged 52, and was buried in the Holy Trinity Church, Stratford.
Read more from William Shakespeare
Hamlet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwelfth Night: or, What You Will Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJulius Caesar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOthello Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMuch Ado About Nothing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Tempest Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Merchant of Venice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Winter's Tale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRomeo and Juliet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Midsummer Night's Dream Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRichard II Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenry V Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwelfth Night Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTitus Andronicus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAs You Like It Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Sonnets Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntony and Cleopatra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare's Sonnets, Retold: Classic Love Poems with a Modern Twist Rating: 4 out of 5 stars4/5The Taming of the Shrew Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPericles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHamlet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Works of William Shakespeare: (37 plays, 160 sonnets and 5 Poetry Books With Active Table of Contents) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Sonnets and Other Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Christmas Library: 250+ Essential Christmas Novels, Poems, Carols, Short Stories...by 100+ Authors Rating: 5 out of 5 stars5/5As You Like It Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenry VI: Parts I, II, and III Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Henry IV Part 1
Related ebooks
Richard III Rating: 4 out of 5 stars4/5The Folger Guide to Teaching A Midsummer Night's Dream Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoger Allam on Falstaff: Performing Shakespeare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Quality of Mercy: Reflections on Shakespeare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEroticism and Death in Theatre and Performance Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreatest Tragedies of Shakespeare (Deluxe Hardbound Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwelfth Night Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Henry IV, Part 1 Rating: 4 out of 5 stars4/5Text and Supertext in Ibsen’s Drama Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMisreading Shakespeare: Modern Playwrights and the Quest for Originality Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJean-Claude Grumberg: Three Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTreading the bawds: Actresses and playwrights on the Late Stuart stage Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Rating: 2 out of 5 stars2/5Everyman and Other Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Life and Work of Dennis Potter Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPinter in the Theatre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlaying for time: Stories of lost children, ghosts and the endangered present in contemporary theatre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwelfth Night: A User's Guide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOur American Cousin Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTowards a Civic Theatre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHamlet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSpring Awakening Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Greek Plays 2: Ajax in Iraq, Kissing the Floor, Penelope, Mercury’s Footpath, and The Oresteia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHoward Barker Interviews 1980–2010: Conversations in Catastrophe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTerribly Intimate Portraits Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenry V Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Plays of Sophocles: A New Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Works of William Shakespeare Rating: 4 out of 5 stars4/5The Devil's Law Case: "All things do help the unhappy man to fall" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOn Theatre Rating: 5 out of 5 stars5/5
Performing Arts For You
Friends, Lovers, and the Big Terrible Thing: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Born a Crime: Stories from a South African Childhood Rating: 4 out of 5 stars4/5Dear Evan Hansen (TCG Edition) Rating: 4 out of 5 stars4/5Remarkably Bright Creatures: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Science of Storytelling: Why Stories Make Us Human and How to Tell Them Better Rating: 4 out of 5 stars4/5The Measure: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business Rating: 4 out of 5 stars4/5The Bell Jar: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Yes Please Rating: 4 out of 5 stars4/5True Facts That Sound Like Bull$#*t: 500 Insane-But-True Facts That Will Shock and Impress Your Friends Rating: 3 out of 5 stars3/5Dolly Parton, Songteller: My Life in Lyrics Rating: 4 out of 5 stars4/5As You Wish: Inconceivable Tales from the Making of The Princess Bride Rating: 4 out of 5 stars4/5The Diamond Eye: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Sherlock Holmes Rating: 5 out of 5 stars5/5Hamlet Rating: 4 out of 5 stars4/5Down the Rabbit Hole: Curious Adventures and Cautionary Tales of a Former Playboy Bunny Rating: 4 out of 5 stars4/5Finding Me: An Oprah's Book Club Pick Rating: 4 out of 5 stars4/5The Sisters Brothers: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Boy, the Mole, the Fox and the Horse: The Animated Story Rating: 5 out of 5 stars5/5Spring Awakening Rating: 4 out of 5 stars4/5Catching the Big Fish: Meditation, Consciousness, and Creativity: 10th Anniversary Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Deceptive Calm Rating: 3 out of 5 stars3/5Audition Songs for Women Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStory: Style, Structure, Substance, and the Principles of Screenwriting Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Teach Your Children Shakespeare Rating: 5 out of 5 stars5/5Contemporary Monologues for Women: Volume 2 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKimberly Akimbo Rating: 5 out of 5 stars5/5Storyworthy: Engage, Teach, Persuade, and Change Your Life through the Power of Storytelling Rating: 5 out of 5 stars5/5Once Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Henry IV Part 1
682 ratings7 reviews
- Rating: 4 out of 5 stars4/5
Aug 22, 2024
This is one of the Bard's most famous historical plays. It contains quite a bit of comedy particularly from Sir John Falstaff and Mistress Quickly and some good politicking in the civil war between the king and his opponents, but somehow it did not quite gel as a whole for me. - Rating: 3 out of 5 stars3/5
Mar 4, 2018
Don't look for an educated review here, I've barely touched the surface having only read the play one time. I tried to watch two versions of this, but they did not catch my fancy. I enjoyed the reading of it though, and intend to read the second part very soon. Action, intrigue, a bit of comedy/farce. Good stuff. - Rating: 5 out of 5 stars5/5
Nov 6, 2017
Folger editions are my fave. - Rating: 5 out of 5 stars5/5
May 30, 2015
It doesn't have the famous speeches of Henry V, but it has the action, the humor, Hotspur, and... FALSTAFF. I can only imagine some Elizabethan Chris Farley got rich off this part. It would only make sense. - Rating: 3 out of 5 stars3/5
Oct 19, 2014
Much more interesting than Richard II. The love of Henry IV for Hotspur over his own son seems to foreshadow the King Lear tragedy. Shakespeare depicts HIV as a fairly weak king, in my opinion, but I suppose this is meant to boost HV's status.
The Hal/Falstaff robbery scene was quite amusing and set up the drama of the Hal/Hotspur confrontation with Falstaff taking credit for Hotspur's death. - Rating: 4 out of 5 stars4/5
Mar 22, 2014
I really enjoyed reading Shakepeare's "King Henry IV, Part One". It was my first time reading one of Shakepeare's historical plays and this one exceeded my expectations.
It's got a good story line, Henry IV is fighting rivals for his throne and trying to bring his unruly son under control. Falstaff is a pretty funny character -- I thought he was much more fun here than in "The Merry Wives of Windsor." - Rating: 4 out of 5 stars4/5
Nov 29, 2013
Richard II is dead, and Henry of Bolingbroke is now king Henry IV. He has a wild son, Prince Hal, and his nobles are restive, especially the earl of Worcester, a former ally in the overthrow of Richard II. Hal has low companions, notably John Falstaff, a disorderly knight, but comes to his father's aid in quelling part of the rebellion. There is a lot in this play about conflict between fathers and sons. It reads well.
I've recorded it as read 6 times.
Book preview
Henry IV Part 1 - William Shakespeare
Play On Shakespeare
Henry IV
Part 1
Play On Shakespeare
Henry IV
Part 1
by
William Shakespeare
Modern verse translation by
Yvette Nolan
Dramaturgy by
Waylon Lenk
Arizona State University
Tempe, Arizona
2022
Copyright ©2021 Yvette Nolan.
All rights reserved. No part of this script may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage or retrieval systems without the written permission of the author. All performance rights reside with the author. For performance permission, contact: Play On Shakespeare, PO Box 955, Ashland, OR 97520,
info@playonshakespeare.org
Publication of Play On Shakespeare is assisted by
generous support from the Hitz Foundation.
For more information, please visit www.playonshakespeare.org
Published by ACMRS Press
Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies,
Arizona State University, Tempe, Arizona
www.acmrspress.com
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Nolan, Yvette, author. | Lenk, Waylon, contributor. | Shakespeare, William, 1564-1616. King Henry IV. Part 1.
Title: Henry IV. Part 1 / by William Shakespeare ; modern verse translation by Yvette Nolan ; dramaturgy by Waylon Lenk.
Description: Tempe, Arizona : ACMRS Press, 2022. | Series: Play on Shakespeare | Summary: Featuring some of Shakespeare’s most recognizable characters Henry IV, Part 1 delves into complicated questions of loyalty and kingship on and off the battlefield. Modernizing the language of the play, Yvette Nolan’s translation carefully works at the seeds sown by Shakespeare-bringing to new life the characters and dramatic arcs of the original
-- Provided by publisher.
Identifiers: LCCN 2022006529 (print) | LCCN 2022006530 (ebook) | ISBN 9780866986847 (paperback) | ISBN 9780866986854 (ebook)
Subjects: LCSH: Henry IV, King of England, 1367-1413--Drama. | Great Britain--Kings and rulers--Drama. | LCGFT: Historical drama.
Classification: LCC PR2878.K2 N65 2022 (print) | LCC PR2878.K2 (ebook) | DDC 822.3/3--dc23/eng/20220209
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022006529
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022006530
Printed in the United States of America
We wish to acknowledge our gratitude
for the extraordinary generosity of the
Hitz Foundation
•
Special thanks to the Play on Shakespeare staff
Lue Douthit, CEO and Creative Director
Kamilah Long, Executive Director
Taylor Bailey, Associate Creative Director and Senior Producer
Summer Martin, Director of Operations
Amrita Ramanan as Senior Cultural Strategist and Dramaturg
Katie Kennedy, Publications Project Manager
•
Originally commissioned by the
Oregon Shakespeare Festival
Bill Rauch, Artistic Director
Cynthia Rider, Executive Director
SERIES PREFACE
PLAY ON SHAKESPEARE
In 2015, the Oregon Shakespeare Festival announced a new commissioning program. It was called Play on!: 36 playwrights translate Shakespeare.
It elicited a flurry of reactions. For some people this went too far: You can’t touch the language!
For others, it didn’t go far enough: Why not new adaptations?
I figured we would be on the right path if we hit the sweet spot in the middle.
Some of the reaction was due not only to the scale of the project, but its suddenness: 36 playwrights, along with 38 dramaturgs, had been commissioned and assigned to translate 39 plays, and they were already hard at work on the assignment. It also came fully funded by the Hitz Foundation with the shocking sticker price of $3.7 million.
I think most of the negative reaction, however, had to do with the use of the word translate.
It’s been difficult to define precisely. It turns out that there is no word for the kind of subtle and rigorous examination of language that we are asking for. We don’t mean word for word,
which is what most people think of when they hear the word translate. We don’t mean paraphrase,
either.
The project didn’t begin with 39 commissions. Linguist John McWhorter’s musings about translating Shakespeare is what sparked this project. First published in his 1998 book Word on the Street and reprinted in 2010 in American Theatre magazine, he notes that the irony today is that the Russians, the French, and other people in foreign countries possess Shakespeare to a much greater extent than we do, for the simple reason that they get to enjoy Shakespeare in the language they speak.
This intrigued Dave Hitz, a long-time patron of the Oregon Shakespeare Festival, and he offered to support a project that looked at Shakespeare’s plays through the lens of the English we speak today. How much has the English language changed since Shakespeare? Is it possible that there are conventions in the early modern English of Shakespeare that don’t translate to us today, especially in the moment of hearing it spoken out loud as one does in the theater?
How might we carry forward
the successful communication between actor and audience that took place 400 years ago? Carry forward,
by the way, is what we mean by translate.
It is the fourth definition of translate in the Oxford English Dictionary.
As director of literary development and dramaturgy at the Oregon Shakespeare Festival, I was given the daunting task of figuring out how to administer the project. I began with Kenneth Cavander, who translates ancient Greek tragedies into English. I figured that someone who does that kind of work would lend an air of seriousness to the project. I asked him how might he go about translating from the source language of early modern English into the target language of contemporary modern English?
He looked at different kinds of speech: rhetorical and poetical, soliloquies and crowd scenes, and the puns in comedies. What emerged from his tinkering became a template for the translation commission. These weren’t rules exactly, but instructions that every writer was given.
First, do no harm. There is plenty of the language that doesn’t need translating. And there is some that does. Every playwright had different criteria for assessing what to change.
Second, go line-by-line. No editing, no cutting, no fixing.
I want the whole play translated. We often cut the gnarly bits in Shakespeare for performance. What might we make of those bits if we understood them in the moment of hearing them? Might we be less compelled to cut?
Third, all other variables stay the same: the time period, the story, the characters, their motivations, and their thoughts. We designed the experiment to examine the language.
Fourth, and most important, the language must follow the same kind of rigor and pressure as the original, which means honoring the meter, rhyme, rhetoric, image, metaphor, character, action, and theme. Shakespeare’s astonishingly compressed language must be respected. Trickiest of all: making sure to work within the structure of the iambic pentameter.
We also didn’t know which of Shakespeare’s plays might benefit from this kind of investigation: the early comedies, the late tragedies, the highly poetic plays. So we asked three translators who translate plays from other languages into English to examine a Shakespeare play from each genre outlined in the First Folio: Kenneth took on Timon of Athens, a tragedy; Douglas Langworthy worked on the
