Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun
Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun
Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun
Ebook157 pages53 minutes

Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Questa pubblicazione e’ una raccolta bilingue di poesie del Tempo del Sogno (Dreamtime), originariamente scritte in italiano da Lino Concas e accompagnate dalla traduzione inglese di John Gatt-Rutter. Le poesie esprimono il fascino e l’identificazione del poeta con la cultura antica degli Aborigeni australiani conosciuta come “Dreamtime” (Tempo del Sogno) e i traumi storici della colonizzazione bianca. Esse sono diverse da qualsiasi altra poesia sull’esperienza aborigena, e sono una creazione unica sia tematicamente che nel loro linguaggio poetico. Le poesie vengono accompagnate dalle fotografie del “Dreamtime” (Tempo del Sogno ) e dal materiale informativo , incluse le scuse per la “Stolen Generation” del Primo Ministro Kevin Rudd, 2008. Questa pubblicazione mira ad avere un ampio impatto tra i lettori sia di lingua italiana che di lingua inglese, e va oltre una semplice lettura di poesie.
This publication is a bilingual collection of Dreamtime poems, originally written in Italian by Lino Concas, and accompanied by English translation by John Gatt-Rutter. The poems express the poet’s fascination and identification with the age-old culture of Australia’s Aborigines known as Dreaming or Dreamtime and the traumas of white settlement. They are unlike any other poetry about the Aboriginal experience and are a unique creation both thematically and in their poetic language. The poems will be backed up with Dreamtime photography and informative material, including the Prime Minister Kevin Rudd’s 2008 “Sorry Speech” about the Stolen Generation. This publication aims at making a wide impact among both Italophone and non-italophone readers, and goes beyond a simple reading of poetry.
LanguageEnglish
Release dateNov 30, 2021
ISBN9781528968423
Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun
Author

Lino Concas

LINO CONCAS è nato nel 1930 a Gonnosfanadiga, (Sardegna – Italia). In Australia ha insegnato al Mount St. Joseph College, Altona, Victoria. Undici sono le raccolte di poesie da lui pubblicate, in Italia, Australia e Spagna. Vincitore di vari premi internazionali le sue poesie appaiono in più riviste letterarie e antologie con molti e vari riconoscimenti da pubblico e critica. Al suo lungo percorso poetico si affianca in Australia l’interesse verso la cultura degli aborigeni con i quali sente legarsi spiritualmente nel verso e nell’animo. Lino Concas was born in 1930 in Gonnosfanadiga, Sardinia—Italy. In Australia, he taught at Mount St Joseph College, Altona, Victoria. Eleven are the collections of poems published by him in Italy, Australian and Spain. A winner of various international awards, his poems appear in several literary magazines and anthologies with many and various recognitions from public and critics. Along with his long poetic path in Australia, he is interested in the culture of the aborigines with whom he feels spiritually bound in the verse and in the soul.

Related to Una Terra Nel Sole

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Una Terra Nel Sole

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Una Terra Nel Sole - Lino Concas

    Una Terra Nel Sole:

    A Land in the Sun

    Lino Concas

    Austin Macauley Publishers

    Una Terra Nel Sole:

    A Land in the Sun

    Una Terra Nel Sole: A Land in the Sun

    About The Author

    Dedication

    Copyright Information ©

    Acknowledgment

    Note Critiche Critical Notes

    Curriculum Letterario

    Literary Curriculum

    Dello Stesso Autore By the Same Author

    Note Notes

    Glossario Glossary

    I Fiori del Deserto

    The Flowers of the Desert

    Prefazione

    Foreword

    Mio Fratello Aborigeno

    My Aboriginal Brother

    Ultimo Cerchio

    The Last Circle

    Figli del Dio Baiame

    The Sons of the God Baiame

    Donna-Lubra

    Woman-Lubra

    Australia Senza Battesimo

    Australia Without Baptism

    Respiro di un Deserto

    A Desert’s Breath

    Le Bare di Uluru Larla Ki-Uluru -

    The Coffin of Uluru Larla Ki-Uluru -

    Donna- Nhanawaya

    Woman- Nhanawaya

    Madre- Barratha

    Mother- Barratha

    Una Terra nel Sole

    A Land in the Sun

    Il Boomerang del Dio Baiame

    The Spirit Baiame’s Boomerang

    Figlio del Deserto

    Son of the Desert

    Padre dei miei Silenzi

    Father of My Silences

    Australian Outback

    Australian Outback

    Morte del Canguro

    Death of the Kangaroo

    Con i Figli di Uluru

    With the Sons of Uluru

    Le Mie Nozze

    My Wedding

    Sentieri del Sogno

    Pathways of the Dream

    Walkabout

    Walkabout

    Terra del Bush

    Bushland

    Due Terre, Due Lampade

    Two Lands, Two Lamps

    A Voi, Figli del Grande Sogno

    To You, Sons of the Great Dream

    Gli Angeli Fuggono

    The Angels Flee

    L’albero della Vita

    The Tree of Life

    Australia Day

    Australia Day

    Wandjina

    Wandjina

    Nuova Terra, Altri Uomini

    New Earth, Other Men

    Arcobaleno della Vita

    Rainbow of Life

    Figlio del Grande Sogno

    Son of the Dreamtime

    Fuoco

    Fire

    Voci e Grida

    Voices and Cries

    Kathy Freeman

    Kathy Freeman

    Australia Viva

    Australia Live

    Farfalla

    Butterfly

    Kevin Rudd’s Sorry Speech

    Discorso di Scuse di Kevin Rudd

    Amazing Country

    Lino Concas

    Una Terra Nel Sole:

    A Land in the Sun

    TRADUTTORI

    TRANSLATORS

    JOHN GATT-RUTTER

    WALTER MUSOLINO

    ANGELINA DI IORO HUBBLE

    About The Author

    LINO CONCAS è nato nel 1930 a Gonnosfanadiga, (Sardegna – Italia). In Australia ha insegnato al Mount St. Joseph College, Altona, Victoria. Undici sono le raccolte di poesie da lui pubblicate, in Italia, Australia e Spagna. Vincitore di vari premi internazionali le sue poesie appaiono in più riviste letterarie e antologie con molti e vari riconoscimenti da pubblico e critica. Al suo lungo percorso poetico si affianca in Australia l’interesse verso la cultura del primo popolo della nazione Australiana.

    Lino Concas was born in 1930 in Gonnosfanadiga, Sardinia—Italy. In Australia, he taught at Mount St Joseph College, Altona, Victoria. Lino has a collection of 11 volumes of poems published by him in Italy, Australian and Spain. A winner of various international awards, his poems appear in several literary magazines and anthologies with many and various recognitions from public and critics. Along with his long poetic path in Australia, he is interested in the culture of the Australia’s First Nation people.

    Dedication

    Dedico questo lavoro al primo popolo della nazione australiana. Ne ammiro la loro spiritualita’ e la loro cultura e rendo omaggio a questo popolo passato e presente.

    I dedicate my work to Australia’s first nation people, I admire their spirituality and culture and I pay my respects to their Elders, past and present.

    Copyright Information ©

    Lino Concas 2021

    The right of Lino Concas to be identified as author of this work has been asserted by the author in accordance with section 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

    All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publishers.

    Any person who commits any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.

    A CIP catalogue record for this title is available from the British Library.

    ISBN 9781528935777 (Paperback)

    ISBN 9781528968423 (ePub e-book)

    www.austinmacauley.com

    First Published 2021

    Austin Macauley Publishers Ltd®

    1 Canada Square

    Canary Wharf

    London

    E14 5AA

    RICONOSCIMENTO

    Acknowledgment

    Un ringraziamento particolare a John Gatt-Rutter, per aver riveduto e corretto la traduzione inglese di queste poesie. Ringrazio anche Angelina Theresa Di Iorio Hubble e Walter Musolino per la loro versione in inglese. Un ringraziamento a Claudio Fuligni per avermi concesso l’uso di una selezione delle sue foto. Un ringraziamento particolare a mia moglie per avermi aiutato a coordinare questa raccolta.

    I acknowledge with thanks John

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1