Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

In the Prism of Your Soul: En El Prisma De Tu Alma
In the Prism of Your Soul: En El Prisma De Tu Alma
In the Prism of Your Soul: En El Prisma De Tu Alma
Ebook165 pages56 minutes

In the Prism of Your Soul: En El Prisma De Tu Alma

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Kurma Murrain is a Colombian-American poet and philologist who graduated from the Universidad Nacional de Colombia. Her works include a book of poems titled Esta Soy and various other literary works.
Her poetry has appeared in international journals and online magazines such as El Tiempo, Que Pasa, La Noticia, Label Me Latina/o, and Iodine Poetry Journal. In addition, she has translated books from English to Spanish that include Life in the Shadow of the Swastika by Frieda Roos-Van Hessen.
In Charlotte, North Carolina, she has been a founding member of the poetry groups ArteSanos de la Palabra and Voz Es.
LanguageEnglish
PublisherXlibris US
Release dateMar 25, 2014
ISBN9781493184651
In the Prism of Your Soul: En El Prisma De Tu Alma

Related to In the Prism of Your Soul

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for In the Prism of Your Soul

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    In the Prism of Your Soul - Kurma Murrain

    CONTENTS

    SPANISH SOUL

    CAPRICHO DE ROSAS EN INVIERNO

    CAPRICE OF ROSES IN WINTER

    SEÑOR

    SIR

    AQUELARRE

    COVEN

    NOCHE TEMPRANA

    EARLY EVENING

    A TI

    TO YOU

    CRUCIGRAMA

    CROSSWORD

    LUTO

    MOURNING

    USTED

    YOU

    ÉSTA SOY

    THIS IS WHO I AM

    PALABRAS

    WORDS

    INVITACIÓN

    INVITATION

    POEMA PARA UNA MUÑECA DE TRAPO

    POEM FOR A

    RAG DOLL

    UNA PALABRA

    ONE WORD

    PUNTUACIÓN

    PUNCTUATION

    SOLEDAD

    SOLITUDE

    SUEÑOS

    DREAMS

    CLAVE DE LUZ

    KEY OF LIGHT

    ÉL

    HE

    ALMAS GEMELAS

    SOUL MATES

    SIN PERMISO

    WITHOUT CONSENT

    GÉNESIS

    GENESIS

    AMANTE DE LA LLUVIA

    RAIN LOVER

    ANTIFAZ

    MASK

    SINFONÍA REAL

    ROYAL SYMPHONY

    MÍRAME

    LOOK AT ME

    SILUETA

    SILHOUETTE

    ABC

    ABC

    OLVIDOS

    FORGETFULNESS

    AMOR

    LOVE

    ESCULTURA PRIMARIA

    PRIMARY SCUPTURE

    HOY

    TODAY

    FUNERAL

    FUNERAL

    GRITO BAJO EL VELO

    CRY UNDER THE VEIL

    ESTUPIDEZ

    STUPIDITY

    CORAZÓN MORENO

    BROWN HEART

    EL BAMBÚ CHINO

    THE CHINESE BAMBOO

    POEMA SIN ACUARELA PARA DÉBORA ARANGO (RETRATO DE MI PAÍS)

    POEM WITHOUT WATERCOLORS FOR DÉBORA ARANGO (PORTRAIT OF MY COUNTRY)

    ENGLISH SOUL

    I AM JUST

    SIMPLEMENTE

    DEAR FRIEND

    AMIGO QUERIDO

    IT IS NOT ABOUT ME

    NO SE TRATA DE MÍ

    THE DANCE OF YOU AND ME

    LA DANZA TUYA Y MÍA

    LOST WHISPERS

    SUSURROS PERDIDOS

    JORDAN AND EMMA

    JORDAN Y EMMA

    OBITUARY

    OBITUARIO

    PICASSO IN A BOX

    PICASSO EN UNA CAJA

    AMERICA SEEN

    BY A GIRL

    AMÉRICA DESDE LOS OJOS DE UNA NIÑA

    RED ECHOES / ECOS ROJOS

    CANVAS OF DREAMS

    LIENZO DE SUEÑOS

    A LOVE THAT CALLS ME BY NAME

    UN AMOR QUE ME LLAME POR NOMBRE

    APPLE ERA

    LA ERA APPLE

    NO TRUTH IS BIGGER THAN YOUR ABSENCE

    NO EXISTE VERDAD MÁS GRANDE QUE TU AUSENCIA

    ASK ME TO WRITE

    PÍDEME QUE ESCRIBA

    BELONG

    PERTENEZCO

    YOUR SNOWFLAKE

    SMILE

    TU SONRISA DE COPO DE NIEVE

    HARD TRUTHS

    LA DURA VERDAD

    ASSAULT

    ASALTO

    LUZ

    MY MOTHER IS GONE

    SINCE YOU ARE GONE

    IT IS EARLY

    MI MAMÁ YA NO ESTÁ

    AHORA QUE TE HAS IDO

    ES TEMPRANO

    BIOGRAPHY

    BIOGRAFÍA

    LINKS

    To Scott and Mary Parker,

    Andrew and Cara Kay

    My Godsend parents in the United States,

    and to Luz . . .

    A Scott y Mary Parker,

    Andrew y Cara Kay

    Mis padres enviados de Dios en los Estados Unidos

    y a Luz . . .

    34833.png 34835.png

    SPANISH SOUL

    Image%201.jpg

    CAPRICHO DE ROSAS EN INVIERNO

    Él no es simplemente otro capítulo en la historia de mi vida.

    Su perro y su madre aman todo lo mío (y sin saber que él es mío lo aman aún más).

    Mi mundo no es tan importante si lo ves pasar desde su balcón.

    Su mundo es el balcón y las flores y de él colgando un suéter GAP azul (le bleu, the blue).

    En tanto el techo cuenta las lágrimas de la mujer que lo mira, imaginariamente subo a su balcón y visto su suéter azul.

    Imágenes de su vida se proyectan en mi sombra en cámara rápida

    Y el revés de mi mano apenas roza sus labios de agua.

    En el prisma de su alma me repito a mí misma.

    Me repito.

    Me repito.

    CAPRICE OF ROSES IN WINTER

    He is not just another chapter in the story of my life

    His dog and his mother love everything about me (and without knowing he loves me, they love him even more).

    My world is not so important if you see it passing by from his balcony.

    His world is the balcony, and the flowers, and a GAP blue sweater hanging from it (le bleu, el azul).

    While the ceiling counts the tears of the woman looking at it, in my mind I climb to his balcony and wear his blue sweater.

    Images of his life are projected over my shadow in fast motion

    And the back of my hand barely touches his water lips.

    In the prism of his soul I repeat myself.

    I repeat myself.

    I repeat myself.

    SEÑOR

    Señor,

    Lo invito a mi mesa a tomarse este último sorbo

    Lo invito a que me muerda el cuerpo

    Lo invito a hacerme el amor con los ojos

    Lo invito a preñarme el corazón de alegría

    Lo invito a hacerme anciana

    Ya que me hizo mujer.

    SIR

    Sir,

    I invite you to drink this last sip

    I invite you to bite my body

    I invite you to make love to me with your eyes

    I invite you to impregnate my heart with happiness

    I invite you to make me an old lady

    Since you made me a woman.

    AQUELARRE

    No voy a exorcizar

    Los demonios que dejaste

    En mí…

    Son tu única presencia.

    COVEN

    I am not going to exorcize

    The demons you left

    Inside me…

    They are your only presence.

    NOCHE TEMPRANA

    Hoy parece ser la tarde de los adioses que

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1