Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Péntek a szigeten
Péntek a szigeten
Péntek a szigeten
Ebook359 pages4 hours

Péntek a szigeten

Rating: 4.5 out of 5 stars

4.5/5

()

Read preview

About this ebook

Szerelem és szex a tanárnővel - a sokat vitatott, milliós példányszámban eladott nemzetközi bestseller


A tizenhat éves T.J.Callahannek semmi kedve bárhova is elutazni. Rákbetegsége visszafejlődőben, és nem vágyik másra, mint visszakapni a régi életét. De a szülei ragaszkodnak hozzá, hogy nyáron behozza az iskolai lemaradását, és megtanulja mindazt, amit a betegsége miatt mulasztott.


A harmincéves angoltanárnő, Anna Emerson, akit felmorzsoltak a hideg chicagói telek és egy céltalan kapcsolat, kapva kap az alkalmon, hogy megtörje a mindennapok egyhangúságát. Elvállalja, hogy a nyarat egy trópusi szigeten töltse és T.J.-t tanítsa.


Anna és T.J. felszállnak egy magánrepülőgépre, és elindulnak a Callahan család nyaralójába, de amikor a Maldív-szigetcsoport ezerkétszáz szigete fölött repülnek, bekövetkezik az elképzelhetetlen: lezuhannak a cápáktól nyüzsgő vízbe. Sikerül kivergődniük a partra, de hamarosan rádöbbennek, hogy egy lakatlan szigeten ragadtak.


Eleinte csak egyre gondolnak: a túlélésre. De ahogy a napokból hetek lesznek, aztán hónapok, születésnapok jönnek és múlnak el, a hajótörötteknek meg kell küzdeniük a trópusi viharokkal, a tengerben ólálkodó számtalan veszéllyel és a legnagyobb fenyegetéssel, annak a lehetőségével, hogy T.J. rákja kiújul. Csak egymás szeretetében bízhatnak és egymásra támaszkodhatnak, így ennek a két elveszett léleknek bele kell törődnie a helyzetébe, és azokban a pillanatokban, amikor a legnagyobb szükségük van rá, egymás társaságából kell vigaszt meríteniük.


Tracey Garvis Graves regénye pillanatok alatt óriási viharokat kavart, és lett igazi kultuszkönyv, milliós példányszámú bestseller.

LanguageMagyar
Release dateNov 28, 2019
ISBN9786156022202
Péntek a szigeten

Related to Péntek a szigeten

Related ebooks

Reviews for Péntek a szigeten

Rating: 4.333333333333333 out of 5 stars
4.5/5

3 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Péntek a szigeten - Tracey Garvis Graves

    cover.jpg

    TRACEY GARVIS GRAVES

    Péntek a szigeten

    Ulpius Baráti Kör

    Budapest

    A mű eredeti címe: On the Island

    Fordította: Dörnyei Julianna Katalin

    Copyright © Tracey Garvis Graves, 2011

    Hungarian translation © Dörnyei Julianna Katalin

    © Művelt Nép Könyvkiadó, 2019

    ISBN 9786156022202

    Az e-book formátumot előállította:

    img1.png

    www.bookandwalk.hu

    1. FEJEZET

    Anna

    2001. június

    Harmincéves voltam, amikor az a hidroplán, amelyiken T.J. Callahannel utaztunk, kényszerleszállást hajtott végre az Indiai-óceánon. T.J. tizenhat éves volt, és azelőtt három hónappal gyógyult ki a Hodgkin-limfómából. A pilóta neve Mick volt, ám ő a vízbe csapódásunk előtt meghalt.

    A barátom, John vitt ki minket a reptérre, bár ő csak a harmadik volt a listámon, amelyen azok szerepeltek, akiket szerettem volna, ha kivisznek. Az első anyám volt, a második pedig a testvérem, Sarah. Átverekedtük magunkat az emberek és a nagy, kerekes bőröndjeik tömegén, amiket maguk mögött húztak, és közben azon gondolkodtam, vajon miért jutott ma eszébe mindenkinek Chicagóban repülővel utazni. Amikor végre odaértünk a US Airways pultjához, a jegykezelő elmosolyodott, felcímkézte a csomagomat, és átnyújtott egy beszállókártyát.

    – Köszönjük, Miss Emerson. Egészen Maléig szól a beszállókártyája. Jó utat kívánok!

    Becsúsztattam a beszállókártyát a ridikülömbe, és Johnhoz fordultam, hogy elbúcsúzzam. – Köszönöm, hogy kihoztál.

    – Odakísérlek, Anna.

    – Nem kell – mondtam neki a fejem rázva.

    Erre összerándult.

    – Szeretném.

    Csendben araszoltunk tovább, követve a lassan mozgó utasok tömegét. A kapunál John megkérdezte: – Hogy néz ki?

    – Kopasz és sovány.

    Körülnéztem a tömegben, majd elmosolyodtam, amikor észrevettem T.J.-t, mert a fejét már rövid barna haj fedte. Integettem neki, amit bólintással viszonzott, miközben a mellette ülő fiú oldalba bökte a könyökével.

    – Ki az a másik kölyök? – kérdezte John.

    – Azt hiszem, Ben, a barátja.

    A székükben hanyagul hátradőlve ültek, és pont olyan ruhát viseltek, mint a legtöbb tizenhat éves fiú: hosszú, bő rövidnadrág, póló és lógó fűzőjű teniszcipő, T.J. lábánál egy hátizsák volt a földön.

    – Biztos, hogy ezt akarod? – kérdezte John. Kezét a hátsó zsebébe tette, és a reptér kopott szőnyegét bámulta.

    Hát, valamelyikünknek muszáj tennie valamit.

    – Igen.

    – Kérlek, ne hozz végleges döntést, amíg vissza nem érsz!

    Úgy tettem, mint aki nem veszi észre az iróniát a hangjában.

    – Mondtam már, hogy nem fogok.

    Ám valójában csak egyetlen lehetséges választás volt. De úgy döntöttem, hogy elhalasztom a döntést a nyár végéig.

    John átölelte a derekam és megcsókolt, pár másodperccel hosszabban, mint ahogy egy ilyen nyilvános helyen illett volna. Zavartan elhúzódtam. A szemem sarkából észrevettem, hogy T.J. és Ben mindent látott.

    – Szeretlek – mondta.

    Bólintottam. – Tudom.

    Rezignáltan felemelte a táskámat a földről, és a vállamra akasztotta a pántot. – Jó utat kívánok! Hívj, amikor odaérsz!

    – Oké.

    John elment, én pedig néztem, amíg el nem tűnt a tömegben. Aztán lesimítottam a szoknyám elejét, és odamentem a fiúkhoz. Lesütötték a szemüket, ahogy közeledtem.

    – Szia, T.J.! Jól nézel ki. Indulhatunk?

    Barna szemével futólag az enyémbe nézett. – Aha, persze.

    Felszedett egy kicsit magára, és az arca sem volt már olyan sápadt. Fogszabályzót viselt, amit eddig észre sem vettem, és egy kis heg volt az állán.

    – Helló! Anna vagyok – fordultam a T.J. mellett ülő fiúhoz. – Te biztosan Ben vagy. Milyen volt a buli?

    Zavartan T.J.-re pillantott. – Ööö, jó volt.

    Elővettem a mobilom, és megnéztem, mennyi az idő.

    – Azonnal visszajövök, T.J. Kiderítem, hogy mi a helyzet a járatunkkal.

    Amikor elindultam, még hallottam Bent, ahogy azt mondja:

    – Haver, a bébicsőszöd vadítóan jól néz ki!

    – Ő a magántanárom, seggfej.

    A szavak leperegtek rólam. Középiskolai tanár voltam, és a hormontúltengéses fiúk megjegyzéseit foglalkozási ártalomnak tekintettem.

    Amikor megbizonyosodtam arról, hogy a járat időben indul, visszamentem, és a T.J. melletti üres székre ültem.

    – Ben elment?

    – Aha. Az anyja már unta, hogy a reptér körül körözzön. Ben nem hagyta, hogy bejöjjön velünk.

    – Szeretnél enni valamit?

    Megrázta a fejét.

    – Nem vagyok éhes.

    Kínos csendben ültünk, amíg el nem jött a beszállás ideje. T.J. követett az első osztályra vezető keskeny folyosón az ülések között.

    – Szeretnél az ablak mellé ülni? – kérdeztem.

    Megvonta a vállát.

    – Persze. Köszönöm.

    Félreálltam és megvártam, amíg elfoglalja a helyét, aztán leültem mellé és becsatoltam az övét. Kihalászott egy hordozható CD-lejátszót a hátizsákjából, feltette a fülhallgatóit, ezáltal finoman a tudtomra adva, hogy nincs kedve beszélgetni. Elővettem egy könyvet a kézipoggyászomból, a pilóta pedig felemelte a gépet, és magunk mögött hagytuk Chicagót.

    A dolgok Németországban kezdtek rosszra fordulni. Valamivel több, mint tizennyolc óra kellett volna, hogy Chicagóból Maléba, a Maldív-szigetek fővárosába érjünk, de késésbe kerültünk, miután egy egész napot és éjszakát a frankfurti nemzetközi repülőtéren töltöttünk, arra várva, hogy átirányítsák a járatunkat, így technikai problémák és időjárási viszontagságok miatt az eredeti útitervünk meghiúsult. Miután végre visszaigazolták, hogy a következő járaton rajta leszünk, hajnali három órakor T.J.-jel a kemény műanyag székeken ücsörögtünk. A szemét dörzsölte.

    Egy sor üres székre mutattam.

    – Feküdj le, ha gondolod.

    – Á, semmi bajom – válaszolta, miközben elnyomott egy ásítást.

    – Még jó néhány órán át nem indul a gépünk. Meg kellene próbálnod aludni.

    – Maga nem fáradt?

    Kimerült voltam, de T.J.-nek valószínűleg nagyobb szüksége volt pihenésre, mint nekem. – Jól vagyok. Aludj csak!

    – Biztos?

    – Teljesen.

    – Oké. – Bágyadtan elmosolyodott. – Köszönöm.

    Kinyújtózott a székeken, és azonnal álomba merült.

    Bámultam kifelé az ablakon, és néztem, ahogy a repülőgépek fel- és leszállnak, és piros lámpáik villognak az éjszakában.

    A légkondicionáló hidege miatt libabőrös lett a karom, és dideregtem a szoknyában meg az ujjatlan blúzomban. A közeli mellékhelyiségben átöltöztem a kézipoggyászomban lévő farmerbe és hosszú ujjú pólóba, majd vettem egy csésze kávét. Amikor visszaültem T.J. mellé, olvasni kezdtem, és csak három óra múlva ébresztettem fel, amikor bemondták a járatunkat.

    További késésbe kerültünk, miután Srí Lankára értünk – ezúttal a személyzet hiánya miatt –, és mire leszálltunk a Maldív-szigeteki Malé nemzetközi repülőterén, már harminc órája talpon voltam, Callahanék bérelt nyaralója pedig még mindig kétórányira volt hidroplánnal. A halántékom zúgott, a szemem fájt, száraz volt és égett. Amikor közölték velünk, hogy nincs foglalásunk, vissza kellett nyelnem a könnyeimet.

    – De még visszaigazoló számom is van – mondtam a jegykezelőnek, miközben egy darab papírt csúsztattam elé. – Azelőtt módosítottam a foglalásunkat, hogy elhagytuk Srí Lankát. Két hely. T.J. Callahan és Anna Emerson. Ellenőrizné újra, kérem?

    A jegykezelő megnézte a számítógépet.

    – Sajnálom – ingatta a fejét. – A nevük nincs a listán. A hidroplán megtelt.

    – És mi a helyzet a következő járattal?

    – Nemsokára sötét lesz. A hidroplánok nem repülhetnek sötétedés után. – Amikor látta, hogy mennyire megrázott a hír, együtt érző pillantást vetett rám, elkezdte ütögetni a billentyűzetét, majd felvette a telefont. – Megnézem, mit tehetek.

    – Köszönöm.

    T.J.-jel bementünk egy kis ajándékboltba, és vettünk két üveg vizet. – Kéred az egyiket?

    – Nem, kösz.

    – Szerintem tedd be a hátizsákodba – javasoltam, s odanyújtottam neki. – Később még jól jöhet.

    Előástam egy üveg Tylenolt a táskámból, kiráztam két szemet a tenyerembe, és némi víz kíséretében lenyeltem. Leültünk egy padra, felhívtam T.J. anyját, Jane-t, és tudattam vele, hogy ne várjanak minket reggelig.

    – Lehet, hogy találnak még helyet valamelyik járaton, de nem hiszem, hogy ma odaérünk. A hidroplánok nem repülnek sötétedés után, ezért lehet, hogy a reptéren kell éjszakáznunk.

    – Sajnálom, Anna. Biztosan kimerült – mondta.

    – Á, semmi gond. Holnap már mindenképpen ott leszünk. – Befogtam a telefont a tenyeremmel. – Akarsz beszélni anyukáddal?

    T.J. grimaszt vágott és megrázta a fejét.

    Arra lettem figyelmes, hogy a jegykezelő mosolyogva integet nekünk.

    – Jane, képzelje, lehet, hogy mégis sikerül… – Aztán megszakadt a vonal.

    Visszatettem a telefont a táskámba, és lélegzetvisszafojtva odamentem a pulthoz.

    – Az egyik charterpilótánk el tudja vinni önöket a szigetre – újságolta a jegykezelő. – Az utasok, akiket vinnie kellett volna, leragadtak Srí Lankán, és nem érnek ide holnap reggelig.

    Nagyot sóhajtottam és elmosolyodtam.

    – Ez nagyszerű. Köszönöm, hogy keresett nekünk egy járatot. Nagyon hálás vagyok érte.

    Próbáltam újra felhívni T.J. szüleit, de nem volt vétel. Azt reméltem, hogy a szigetre érve sikerül majd.

    – Kész vagy, T.J.?

    – Aha – dünnyögte, miközben felkapta hátizsákját.

    Egy kisbusz odavitt bennünket a légi taxi indulási helyére. Az alkalmazott kezelte a jegyünket és elintézte a poggyászfelvételt a pultnál, majd kisétáltunk.

    A Maldív-szigetek klímája a kedvenc fitnesztermem gőzfürdőjére emlékeztetett. Azonnal izzadni kezdett a homlokom és a tarkóm. A farmeromat és a hosszú ujjú pólómat a forró, nedves levegő a bőrömhöz tapasztotta, és azt kívántam, bárcsak visszaöltöztem volna valami könnyedebbe.

    Mindig ennyire fülledt itt a levegő?

    Egy reptéri dolgozó állt a víz felszínén lágyan ringatózó hidroplán melletti mólón. Integetve hívott oda bennünket. Amikor T.J. odaért hozzá, kinyitotta az ajtót, és mi lehajolva beszálltunk. A pilóta a székében ült, és sajtburgerrel teli szájjal mosolygott.

    – Hali, Mick vagyok. – Megrágta, majd lenyelte a falatot. – Kérem, nem baj, ha befejezem a vacsorám?

    Úgy tűnt, az ötvenes évei végén jár, és annyira túlsúlyos volt, hogy alig fért a pilótaülésbe. Oldalzsebes rövidnadrágot viselt, és egy olyan hatalmas, színes mintájú pólót, amekkorát még soha nem láttam. Mezítláb volt. Felső ajkán és homlokán izzadság gyöngyözött. Bekapta az utolsó falat sajtburgert, és megtörölte a száját egy szalvétával.

    – Anna vagyok, ő pedig itt T.J. – mutatkoztam be mosolyogva, miközben kézfogás szándékával felé nyújtottam a kezem. – És persze hogy nem baj.

    A tíz ember szállítására alkalmas Twin Otter DHC-6-nak kerozin- és dohszaga volt. T.J. bekötötte magát, és az ablakon bámult kifelé. A mellette levő sorba ültem, beraktam a táskám az ülés alá, és megdörzsöltem a szemem. Mick beindította a motorokat. A zaj elnyomta a hangját, de amikor oldalra fordította a fejét, láttam, hogy mozog az ajka, amint a pilótarádióján keresztül beszél valakivel. Elhúzódott a mólótól, gyorsított, majd felszálltunk.

    Bosszankodtam, amiért képtelen vagyok repülőn aludni. Mindig irigyeltem azokat, akik egyszerűen elalszanak, amint a gép felszáll, és fel sem ébrednek, amíg a kerekek leszálláskor

    a kifutóra nem érnek. Próbáltam szunyókálni, de a napfény betűzött a hidroplán ablakain, és az összezavarodott biológiai órám beleszólt az elalvásba. Amikor végre feladtam és kinyitottam a szemem, észrevettem, hogy T.J. engem bámul. Ha jól ítéltem meg az ő arckifejezéséből és az én elpirulásomból, akkor mindketten zavarban voltunk. Elfordult, feje alá gyűrte a hátizsákját, és pár perc múlva már aludt is.

    Nyugtalanul kicsatoltam a biztonsági övem, és előrementem megkérdezni Micket, hogy mennyi idő múlva érünk oda.

    – Még úgy egy óra. – A másodpilóta székére mutatott. – Üljön oda, ha akar.

    Leültem és becsatoltam a biztonsági övet. A kezemet használva árnyékolóként, körülnéztem. A látvány lélegzetelállító volt. Az ég teljesen tiszta és kobaltkék. Alattunk az Indiai-óceán mentazöld és türkiz színben kavargott.

    Mick a mellkasát masszírozta a kezével, és egy csomag savlekötő után nyúlt. Bekapott egyet.

    – Gyomorégés. Ez jár azzal, ha sajtburgert eszem. De sokkal jobb íze van, mint a salátának, tudja? – Nevetett, én pedig egyetértőn bólogattam. – Szóval, hova valósiak maguk ketten?

    – Chicagóba.

    – És mit csinál ott, Chicagóban? – Bekapott még egy savlekötőt.

    – Irodalmat tanítok tizedikeseknek.

    – Á, nyári vakáció.

    – Hát, nem nekem. Általában magánórákat adok nyaranta. – T.J. felé böktem. – A szülei felfogadtak, hogy segítsek neki felzárkózni. Hodgkin-limfómája volt, és sokat hiányzott az iskolából.

    – Igen, gondoltam is, hogy túl fiatal, hogy az anyja lehessen.

    Elmosolyodtam.

    – A szülei és a testvérei pár nappal ezelőtt jöttek ide.

    Nem tudtam akkor indulni, amikor Callahanék, mert a középiskola, ahol tanítok, néhány nappal később adta ki a nyári szabadságomat, mint T.J. magániskolája. Amikor ezt a fiú megtudta, meggyőzte a szüleit, hogy Chicagóban maradhasson a hétvégére, és velem utazzon inkább. Jane Callahan telefonált, hogy megkérdezze, megfelel-e így nekem.

    – Ben barátja bulit rendez. Nagyon szeretne ott lenni. Biztosan nem bánja? – kérdezte.

    – Nem, egyáltalán nem – feleltem. – Így lesz alkalmunk megismerni egymást.

    Csak egyszer találkoztam T.J.-jel, amikor a szüleinél voltam interjún. Szüksége lesz egy kis időre, hogy elfogadjon. Mindig így volt, amikor új diákkal dolgoztam, különösen, ha tizenéves fiúról volt szó.

    Mick hangja szakította félbe a gondolataimat.

    – Meddig maradnak?

    – A nyár végéig. Kibéreltek egy házat a szigeten.

    – Tehát a srác meggyógyult?

    – Igen. A szülei azt mesélték, hogy egy ideig nagyon beteg volt, de pár hónapja egyre jobban van.

    – Szép hely nyári munkának.

    Elvigyorodtam.

    – A könyvtárnál sokkal jobb.

    Ezután csendben repültünk egy darabig.

    – Tényleg ezerkétszáz sziget van odalenn? – tudakoltam. Csak hármat-négyet számoltam össze, egy hatalmas kirakós darabjaiként elszórva a vízben. Vártam a választ. – Mick?

    – Hogy mi van? Ja, igen, körülbelül annyi. Csak kábé kétszáz lakott, de ahogy a dolgok errefelé fejlődnek, szerintem ez változni fog. Minden hónapban új hotel vagy üdülő nyílik. – Kuncogott. – Mindenkinek kell egy szelet a paradicsomból.

    Mick újból megdörzsölte a mellkasát, levette a botkormányról a bal kezét, és kinyújtotta maga elé. Szembeötlött fájdalmas arckifejezése és a homlokán gyöngyöző izzadság.

    – Jól van?

    – Jól vagyok. Csak ennyire még sosem égett a gyomrom. – Bekapott még két savlekötőt, és összegyűrte az üres dobozt.

    Rossz érzés fogott el.

    – Felhívjunk valakit? Ha megmutatja, hogyan használjam a rádiót, szívesen megteszem.

    – Nem, jól leszek, amint a savlekötő elkezd hatni. – Mély levegőt vett és rám mosolygott. – De azért köszönöm.

    Egy ideig úgy tűnt, jól van, de tíz perccel később levette a jobb kezét a kormányról, és elkezdte vele dörzsölni a bal vállát. Arcán verejték csorgott végig. A légzése nehézkesnek tűnt, és úgy fészkelődött az ülésében, mintha nem találna kényelmes helyzetet. A rossz érzésem hirtelen teljes pánikba csapott át.

    T.J. felébredt. – Anna! – szólított meg elég hangosan, hogy meghalljam a motor zaján keresztül. Megfordultam. – Közel vagyunk már?

    Kicsatoltam a biztonsági övet, hátramentem és leültem T.J. mellé. Nem akartam kiabálni, ezért közelebb hajoltam és ezt mondtam:

    – Figyelj, elég valószínű, hogy Micknek éppen szívrohama van. Fáj a mellkasa és nagyon rosszul fest, de a gyomorégését okolja.

    – Micsoda? Ez komoly?

    Bólintottam.

    – Apám tavaly túlélt egy komoly szívrohamot, úgyhogy felismerem a jeleit. Azt hiszem, fél bevallani, hogy valami tényleg nincs rendben.

    – És mi lesz velünk? Tudja még irányítani a gépet?

    – Fogalmam sincs.

    T.J.-jel előrementünk a pilótafülkébe. Mick mindkét kezét a mellére szorította, és a szemei csukva voltak. A headsetje lebillent, és az arca hamuszínbe fordult.

    Leguggoltam az ülése mellé, és félelem nyilallt belém.

    – Mick! – A hangom sürgető volt. – Segítséget kell hívnunk.

    Bólintott.

    – Leteszem a gépet a vízre, aztán egyiküknek rádióznia kell – jelentette ki levegő után kapkodva. – Vegyék fel a mentőmellényeket! Ott vannak az ajtó melletti csomagtérben. Aztán üljenek le és csatolják be a biztonsági öveket! – A fájdalomtól az arca eltorzult. – Menjenek!

    A szívem hangosan kalapált a mellkasomban, és az adrenalin elárasztotta a testem. Elrohantunk a csomagtérig, és átkutattuk.

    – Miért kell felvennünk a mentőmellényeket Anna? Ez a gép lebeg a vízen, nem?

    Mert attól fél, hogy nem fogja tudni időben letenni a gépet.

    – Nem tudom, lehet, hogy csak ez a megszokott eljárás. Az óceán közepén fogunk landolni.

    Megtaláltam a mentőmellényeket egy MENTŐTUTAJ feliratú, henger alakú tárgy és több láda közé ékelődve. – Fogd! – mondtam T.J.-nek, miközben átnyújtottam neki egyet, aztán én is felvettem egy másikat.

    Leültünk és bekötöttük a biztonsági öveket. A kezeim annyira remegtek, hogy csak másodszorra sikerült.

    – Ha elveszíti az eszméletét, azonnal szívmasszázst kell végeznem rajta. Ki kell találnod, hogyan kell használni a rádiót, rendben, T.J.?

    A szemei kitágultak, de bólintott.

    – Az menni fog.

    Megmarkoltam az ülésem karfáját, és az ablakon át figyeltem, hogyan közeledik az óceán hullámzó felszíne. De aztán ahelyett, hogy lassítottunk volna, meredek szögben ereszkedve egyre gyorsultunk. A repülő eleje felé néztem. Mick rá volt borulva a botkormányra, és nem mozdult. Kikapcsoltam a biztonsági övem, és elindultam a folyosón.

    – Anna! – kiáltotta T.J. Az ingem széle kicsúszott a kezéből.

    Még mielőtt a pilótafülkéhez értem volna, Mick hátravágódott az ülésében, s a kezei még a kormányon voltak, amikor egy hatalmas görcs megrázta a testét. A repülő élesen felkapta az orrát és farokkal a vízhez csapódott, majd ide-oda kacsázott. Amikor az egyik szárny széle hozzáért a felszínhez, a gép bukfencezni kezdett.

    A becsapódástól elvesztettem az egyensúlyom, mintha valaki kötelet kötött volna a bokámra és hirtelen megrántotta volna. Széttörő üveg hangja hallatszott, és úgy éreztem, lebegek, aminek aztán hasító fájdalom vetett véget, amikor a gép kettétört.

    Belezuhantam az óceánba, és a torkomba sós víz ömlött. Teljesen elveszítettem a tájékozódási képességem, de a mentőmellényem lassan felfelé emelt. A fejem kibukkant a vízfelszín fölé, és rohamszerű köhögés tört rám, miközben próbáltam levegőt belélegezni és a vizet kiköpni.

    T.J! Istenem, hol lehet T.J.?

    Elképzeltem, ahogy az ülésében ülve nem tudja kikapcsolni a biztonsági övét. Pásztázni kezdtem a vizet, hunyorogva a napsütéstől és a nevét kiáltozva. Már-már azt hittem, hogy biztosan odaveszett, amikor fulladozva és köpködve a felszínre jött.

    Miközben felé úsztam, vért éreztem a számban, a fejem pedig úgy lüktetett, hogy azt hittem, felrobban. Amikor odaértem hozzá, megfogtam a kezét és el akartam neki mondani, milyen boldog vagyok, amiért megmenekült, de képtelen voltam megfogalmazni, amit szerettem volna, ráadásul az ájulás kerülgetett.

    T.J. rám kiabált, hogy magamhoz térjek. Emlékszem a magas hullámokra és hogy egyre több vizet nyelek, de aztán már semmire.

    2. FEJEZET

    T.J.

    A tengervíz örvénylett körülöttem, feltódult az orromba, le a torkomon, bele a szemembe. Nem tudtam fuldoklás nélkül lélegezni. Anna felém úszott, sírt, vérzett és kiabált. Megragadta a kezem és beszélni próbált, de egyetlen értelmes mondatot sem tudott kinyögni, így semmit nem tudtam kivenni abból, amit mondott. A feje előrebukott, arccal a tengerbe. Kiemeltem a hajánál fogva.

    – Ébredj, Anna, ébredj! – A hullámok nagyon magasak voltak, és attól féltem, hogy elveszítjük egymást, úgyhogy bedugtam a jobb karom a mentőmellénye tartópántja alá, és belekapaszkodtam. Felemeltem az arcát. – Anna. Anna!

    Istenem! A szemei csukva maradtak, és nem válaszolt, ezért bedugtam a bal karom a mentőmellénye másik pántja alá, és a hátamra dőltem úgy, hogy ő a mellkasomon feküdt.

    Az áramlat elsodort minket a roncstól. A repülő maradványai lassan eltűntek a vízfelszín alatt, és nem kellett hozzá sok idő, hogy a gépnek nyoma se maradjon. Próbáltam nem gondolni a székébe bekötött Mickre.

    Lebegtem kábán, a szívem kalapált a mellkasomban. Köröskörül csak a hullámzó víz volt. Igyekeztem a fejünket a felszín fölött tartva erővel elfojtani a pánikot.

    Vajon megtudják majd, hogy lezuhantunk? Követtek minket

    a radaron?

    Lehet, hogy nem, mert senki sem jött.

    Az ég elsötétült és lement a nap. Anna motyogott. Azt hittem, ébredezik, de a teste megremegett, és rám hányt. A hullámok lemosták rólam, de ő tovább remegett, én pedig közelebb húztam magamhoz, hogy átadjam neki a testem melegét. Én is fáztam, pedig a víz a zuhanás után először melegnek tűnt. Nem volt holdfény, így még a víz felszínét is alig láttam magunk körül, ami most fekete volt, nem kék.

    Aggódtam a cápák miatt. Kiszabadítottam az egyik karom, és a kezem Anna álla alá téve felemeltem a fejét a mellkasomról. Valami meleget éreztem a nyakam alatt, ahol a feje volt eddig. Vajon még mindig vérzett? Megpróbáltam felébreszteni, de csak akkor reagált, ha az arcát ráztam. Nem tudott beszélni, csak nyögött. Nem akartam bántani, de tudnom kellett, hogy él-e. Sokáig nem mozdult, ami teljesen kiborított, de aztán megint hányt és remegett a karjaimban.

    Próbáltam nyugodt maradni és egyenletesen lélegezni, be és ki. Háton fekve könnyebb volt a hullámokkal küzdeni, s Annával együtt lebegtünk, amerre az áramlat sodort minket. A hidroplánok nem repülnek sötétben, de biztos voltam benne, hogy küldenek egyet, amikor felkel a nap. Addigra valaki biztosan tudni fogja, hogy lezuhantunk.

    A szüleim nem is tudták, hogy azon a gépen vagyunk.

    Órák teltek el, és nem láttam cápákat. Lehet, hogy ott voltak, csak én nem tudtam. Kimerülten elszunnyadtam egy kicsit, és hagytam, hogy a lábaim lesüllyedjenek ahelyett, hogy küzdelem árán a víz felszínén tartottam volna őket. Próbáltam nem gondolni arra, hogy alattunk esetleg cápák köröznek.

    Amikor újra megráztam Annát, nem válaszolt. Úgy véltem, érzem a mellkasát fel és le mozogni, de nem voltam benne biztos. Aztán egy nagy csobbanást hallottam, és hirtelen kiegyenesedtem. Anna feje lassan oldalra dőlt, de én visszahúztam magam felé. A csobbanások folytatódtak, szinte ritmusszerűen. Az elmémben nem egy, hanem öt, tíz vagy talán még több cápa képe jelent meg. Megfordultam. Valami kiugrott a vízből, és szükségem volt néhány másodpercre, hogy rájöjjek, mi is volt az. A csobbanások a hullámok hangjai voltak, amint egy sziget partjait mosták.

    Soha életemben

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1