Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Tidings: Volume Two: Further Extracts from the Book of Tidings of the Almighty and His Spirits to Humanity
The Tidings: Volume Two: Further Extracts from the Book of Tidings of the Almighty and His Spirits to Humanity
The Tidings: Volume Two: Further Extracts from the Book of Tidings of the Almighty and His Spirits to Humanity
Ebook621 pages10 hours

The Tidings: Volume Two: Further Extracts from the Book of Tidings of the Almighty and His Spirits to Humanity

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

During World War II, Latvia is being ripped apart by war. Amid this uncertainty, two women band together and began communicating with spirits.

What begins as an experiment turns into something much more meaningful. The spirits explain the very workings of the universe, including planet Earth, as well as the development of matter and the spiritual nature of mankind.

One of the women communicating with spirits is Mary, the mother of translator Nick Mezins. She invites others to join her group, and its members consider why the universe was created, what is the role of man on Earth, whether there is life on other planets, and other essential issues.

Discover the answers to these questions in the second volume to The Tidings. Mezins has painstakingly translated the many conversations and insights his mother and others gleaned from the spirits so that everyone can benefit.

These further extracts focus on a variety of themes, including religion and prophets such as Jesus Christ, the Buddha, Moses, and Zoroaster. Discover the Almightys religion of the universe and the truth behind existence with volume two of The Tidings.
LanguageEnglish
Release dateAug 17, 2010
ISBN9781426934056
The Tidings: Volume Two: Further Extracts from the Book of Tidings of the Almighty and His Spirits to Humanity
Author

Nick Mezins

Nick was born in the city of Riga, Latvia in 1936. Hr spent his childhood during the war years and immediately following the war in Latvia and in Germany. He came to the United States in 1950 and started High School. Nick graduated from Theodore Roosevelt High School in the Bronx, New York. He earned his BS Electrical Engineering from the City College of New York in 1959, receiving a commission in the Regular Army. After more than eleven years on active duty, including three years in Vietnam, he returned to civilian life. While working for a coal mining company he attended the University of Pittsburgh and earned an MS degree in Engineering in 1973. Shortly thereafter the Los Alamos Scientific Laboratory* in Los Alamos, New Mexico hired him as an engineer. Nick is currently retired from the Los Alamos National Laboratory*, and is a licensed Professional Engineer, and is also retired from the United States Army Reserve as a Lieutenant Colonel of Engineers. Nick grew up with the Tidings, was frequently present during the conversations and, in later years, assisted with some of the transcribing. While he always took the Tidings for granted, he never had any particular interest in them. Since his retirement from the Army Reserve he had an occasion to look up something that he vaguely seemed to remember from his childhood. This led Nick to go back and start reading the entire Tidings. Having read them several time he is now convinced that it is essential for humanity to be made aware of the Tidings and to make them available. Therefore he started translating these communications into English like Alexander Homics had done, but had not been able to finish publishing, and had his updated version published under the title REVELATIONS by Trafford Publishing in 2000. The six0volume series - The Tidings - is a follow-up to REVELATIONS and expands, explains, and elaborates on what it contains. He is thoroughly convinced that the materials in The Tidings can and will make many people better individuals and better citizens, if only they would read and ponder the material.... *The name of the Laboratory was changed while Nick worked there.

Read more from Nick Mezins

Related to The Tidings

Related ebooks

Philosophy For You

View More

Related articles

Reviews for The Tidings

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Tidings - Nick Mezins

    FOREWORD

    The material in this book came through human vehicles, but is not of human origin. It started in mid-1943 in Latvia, one of the three Baltic countries that regained their independence when the Soviet Union broke up in 1991, after its long stranglehold on them since World War II. Two women had gotten together and tried to communicate with spirits in the days of uncertainty in the midst of World War II. One of them was Mary, the mother of the translator of this book, Nick Mezins.

    What eventually started coming through was a series of communications from sources who gave their names and identified themselves as spirits that are behind the workings of the Universe, including the planet Earth, and the development of matter and the spiritual nature of humankind.

    As things progressed, Mary invited others to join. Some did, and then left for personal reasons, while others stayed to become the core group: Mary and her husband Janoss (initially referred to as John M.), Alexander Upenieks (who soon became the leader of the group), and my father, Alexander Homics, (Alexo, who initially was referred to as Alexander H.). Mary and Alexo were the two individuals who each could, jointly with Alexander, establish communication with the spirits. (During some of the longer conversations, Alexo and Mary alternated back-and-forth, and short intermissions were given for this purpose.) Alexo typed up the handwritten material and distributed it to the group members after each session.

    In late summer of 1944, when the Russian front began to encroach on Latvia, the members of the group took – at different times – the option of leaving the country and going to Germany, where they, fortunately, settled in what was to become the American Zone and resumed their sessions. Later, several years after World War II was finally over, the members immigrated at different times to the United States, ending up in New York where, starting in 1950, they resumed their sessions. The last session was in January of 1971.

    When my father retired in 1963, he translated virtually all of the material into English. He had organized it into ten volumes, plus two separate volumes that consisted of material in a fictionalized form. Sadly, he succeeded in publishing only the first two volumes, and one of the fictional ones, before he died[1].

    In 1992 Nick Mezins – the son of Mary and Janoss – published REVELATIONS: Extracts From the Book of Tidings of The Almighty and His Spirits to Humanity (Winston-Derek), which highlighted excerpts from the message material. Nick Mezins’s present work, THE TIDINGS: Further Extracts From The Book of Tidings of The Almighty and His Spirits to Humanity, Volume Two comprises a fuller translation, covering part of the period of World War II.

    As you can see from the titles of the volumes cited, there are the usual problems of translating from one language to another while trying to retain the original meaning. For example, my father chose to use the word messages as opposed to Nick Mezins translating the same word as tidings, (which could also have been translated as communications). Another example: my father used the word messengers, and Nick Mezins prefers the word heralds; I myself like the word envoys. But the important thing is to make the material, and the concept therein, available to all seekers on the Path, and so it is wonderful to see this more extensive volume being put out.

    Maya Homics

    New York, 1997

    INTRODUCTION TO REVELATIONS

    The material in this book is not of human origin. It has not been thought of by a human mind. The material in this book originated from The Almighty, from God, from the chief spirits and the spirits. It has been passed on to humanity on the planet Earth by the chief spirits and by the spirits. It has been passed on through The Almighty’s heralds to the planet Earth, who, outwardly, were ordinary human beings.

    Initially, the heralds wrote down this material in longhand. Afterwards it was typed, and several copies were made. Care was taken to see that no accidental alterations were made. The original and the typed version were compared carefully. Some errors in grammar were found and corrected, and it was agreed that the corrections did not alter the meanings of the phrases or the sentences. In each case the heralds concurred that the correction did not alter the meaning of the material.

    The chief spirits and the spirits passed the material down, through the heralds, in a language other than English. My involvement is limited to translating it into English. I have taken great pains to translate the material so as not to alter its meaning. At times I have sacrificed the quality of English, or its proper usage, in order to avoid possibly altering its meaning.

    Some explanations are in order to assure a full understanding of the authenticity of the material. Unless otherwise indicated, the contents of this book came from the chief spirits and the spirits. For the sake of clarity, some questions and statements by the heralds have been included. These have been enclosed in double brackets ([[ ]]). All material enclosed in double brackets is of human origin, such as questions posed by the heralds, reading of material from the Bible, and so on. In addition, at times I have inserted a word, or words, not in the original. These are enclosed in single brackets ([ ]) and were inserted due to the peculiarities of the two languages. Sometimes English requires a word or phrase which is only implied in the original language.

    Each tiding begins with a title line. This title line consists of the name of the spirit or chief spirit talking, the date of the conversation, and, generally, the starting time of the conversation. These are not part of the tiding itself and should have been enclosed in the double brackets, except for appearance. The ending time of the conversation, when given, is enclosed.

    Since this book is a book of extracts from The Book of Tidings, not everything is included in it. To denote whenever something has been omitted, the triple asterisk (- * * * -) symbol has been used. This symbol, when used within a paragraph, indicates that part of the paragraph has been omitted. When used in a line by itself, it indicates that an entire paragraph has been omitted. This symbol is not repeated whenever more than one paragraph may have been omitted.

    In reading this book, both the brackets and the triple asterisk symbols should be disregarded. They become important only when questioning the exact meaning of a phrase, sentence, or paragraph. Then they indicate that, if the question is of sufficient importance, one should go back to the original language and satisfy oneself as to the exact meaning of the original. While reading the communications, these symbols should be disregarded.

    A few words follow regarding the use of the word man. It has more than one connotation in English. Generally, in this book, the word man is intended to mean a human, the singular of the word people, rather than the male of the human species. Man is used synonymously with human, individual, and person. In those cases where it does indicate gender, the text makes it evident. The plural men, however, is used only when gender is indicated, otherwise people or similar words are used. The expression man on Earth should denote what this is all about.

    Thank you very much for putting up with these technical explanations. They are superfluous for most readers, but may be important to a few. Therefore they have been included.

    Nick Mezins

    INTRODUCTION TO VOLUME TWO

    The volume REVELATIONS: Extracts From The Book of Tidings of The Almighty and His Spirits to Humanity, (originally published in 1992 by Winston-Derek Publishers, and now available in the revised edition from Trafford Publishing), contains what I consider to be highlights from the extensive material received by a small group of people during World War II and which continue to 1971. In it are included only those conversations which reveal something new or else, in a few cases, conversations which present rather concise and explicit summaries of the material.

    It would be helpful, but not essential, to read REVELATIONS first, as it gives the reader an overall idea about The Almighty’s teachings, and a general understanding of, and appreciation for, what they are all about. Also, toward the end, REVELATIONS specifically explains that a number of proposed formalities are only suggestions or examples, but not mandatory requirements as appears to be implied in this volume. This would include such things as the method of electing the priest and the board of the congregation for the church of the future.

    I have organized the bulk of the material which comprises The Book of Tidings of The Almighty and His Spirits to Humanity as much as possible according to directions given in the Tidings themselves:

    On April 13, 1944 Ilgya said in part,

    "...systemize all conversations with the spirits into three books. Everything that refers to the faith has to be collected into the first one. Into the second – advice for life, how to bring up the spirit and the body, how to raise children, and so on; as well as those stories which have an everyday significance. Collect into the third book everything that pertains to you and the accomplishment of your work."

    In the present volume – THE TIDINGS, Volume Two – I have included what I feel are Books One and Two. In a few cases, brief passages which probably belong in Book Three have been retained, primarily for the sake of continuity in the case of a particular conversation. Material that appeared in REVELATIONS is given here in its fuller context and is marked by arrows at the beginning and end. In order to facilitate locating a particular conversation, the Table of Contents lists in chronological order each spirit whose tiding is included in that chapter, and shows whether there was more than one tiding.

    The fuller context in this volume includes explanations and clarifications, stories which illustrate some of the concepts, and, sometimes, related ideas that are of importance. There are also descriptions of interesting events on the planet Earth as well as on a few other planets, some of which are related to specific heralds.

    The present volume covers the waning days of World War II and its aftermath. Subsequent volumes will cover later periods of time and will be made available as the material is further translated. Volume Three, for example, will include material received subsequent to World War II while the heralds were still in exile in Germany. Once all the material belonging in Books One and Two has been translated, I plan to start working on a translation of the complete material, which will include what Ilgya called Book Three. This will not add much to the teachings, but will be of historical and biographical interest.

    Nick Mezins

    Chapter I

    January 1945

    Ali                        01/22/45 1625

    I introduce myself – old Ali. You, my friends, are beginning not to believe the dates [which I set]. What can one do? An old head becomes forgetful – Janoss knows that best, even though he is slightly younger than I. The situation is like this – I do want to talk with you, but I do not always manage to utilize the projected time the way I want to. Old Ali has buried himself rather too much in work and has been too far away from you, speaking in the Turkish language, but perhaps it was the Latvian language? Oh well, I’m already beginning to confuse the languages of Earth, even though I have been there so recently.

    My good friends have started telling you all kinds of stories about the affairs of Earth. Let us commence then, I’ll join in as well! I will not manage quite as well as Friedrich [Schiller], for all kinds of sins had beset me during my long lifetime, only, thank God, not the sin of producing poetry. I have nevertheless succumbed to sin because of that, since I have not broken in my hand in writing as those two, Friedrich and Shota [Rustaveli], have.

    Now then, I will also begin my story of Earth. It will probably turn out the wrong way for me again. What a wonder! No matter what subject I might broach, everything turns out differently for me than for others. Just like a Turk – you will claim. Now comes a serious question, though. Why do the spirits want to tell you specifically about the affairs of Earth, and to talk about man in terms of a man? This time I will go the other way around again and will ask Alexander to answer this question for me.

    [[Alexander replies.]]

    You said that an individual who is evil toward his fellow humans cannot be a good subject for God either. Therefore one has to initially bring up people to be good in the full meaning of the word. Once they have become like that then, simultaneously with that, they will also become the executors of God’s will. I did not repeat your words, but merely your thought, which is correct.

    The priest of a faithful and God abiding congregation has little joy if a thief or a robber visits his church. Generally, after this pleasant visit the need arises to replace the silver and gold objects in the church.

    Now that some important preliminary words have been expressed, we can turn to the story itself. I begin it! Listen!

    - * * * -

    Shota                        01/27/45 1730

    I, Shota, am talking with you. What can you say when Ali challenges you to respond? Friedrich and I understand Ali’s paradoxes, but they may seem strange and dumbfounding to some human child. This unique old man turns everything around. He turns the master into a servant, and a cow into a lady. He tells you a paradox, that if there were no violators of the law there would not be any guardians of the law either. If there were no dishonest people, there would not be honest ones either. If there were no criminals, a large majority of the representatives of your most honorable professions would starve to death. That’s what this Turk is like! He reminds me of a country bumpkin who once attended a theater in a city. Would you like to hear this anecdote?

    [[The heralds respond, Please.]]

    Peter, with his relatives and friends from a village rather remote from any center of culture, came to a city once. The whole day long, they emptied the city’s stores, and [drank many] steins of beer. In the evening, they happened to walk past some sort of an unusual building. Huge posters hung on both sides of its door.

    Peter stopped, read these, and then said, Dear people, but, after all, there’s something here for us as well. Just listen what these guys have written here, ‘The famous play The Little Orphan Girl’s Tears or The Midnight Song of the Cricket" is being shown tonight. The audience has never yet seen such an excellent play. Life itself has climbed on the stage and our famous performers surpass themselves. They not only live but even die on the stage, and no one can tell whether they are living people or corpses. They appear that natural and real.’

    We’ll have to go in there. We, too, have to see for once in our lifetime what this real life looks like. We also have enough money left so that no one will throw us out.

    They went to a hole in the wall in which loomed a bearded head, and asked for tickets in the gallery.

    All sold out! the beard growled.

    All? You ought to be ashamed, daddy, to talk like that! We are in the city for the first time in our lives and want to see your shanty of tricks, and you say, ‘Sold out.’ Do whatever you want to, but we’re not leaving without seeing [the play]!

    They began to calmly stuff tobacco in their large pipes. The cashier called the manager, but he did not manage to get rid of the country folk either.

    Give them seats in the orchestra, it is not being used today.

    Our country folk sat down right in front of a fabric wall.

    We’re not going to see anything here, we’ll have to turn the chairs around, said Peter.

    The chairs could not be turned around, for they were nailed down.

    Here we are, sitting and staring at a dark wall, Peter’s friends started grumbling.

    At this moment a man began to put out the lamps in the hall, and another one started lighting them in front of the noses of the country folk.

    The lamps seem to be real, they even burn your fingers! Peter said while blowing on his fingers.

    We’ve paid too much, though, for seeing ordinary lamps, grumbled Michael.

    At this moment somewhere behind the fabric wall a frying pan dropped.

    We’re probably sitting next to the kitchen, said fat Peggy.

    That did not suffice, though. The pan dropped the second time, and then the third.

    Well, really, old Martin said, looks like the same thing is going on there as with my old lady when I get home too late from the tavern.

    (A five minute intermission.) [[1808]]

    Then the fabric wall split.

    Well really, they’re starting to fight for real! Andy Garlic exclaimed.

    The wall, however, started sliding to both sides in front of the onlookers’ eyes, and our friends did not manage to express their further thoughts before a huge oak tree was standing in front of them. Underneath it a man clad in a suit of armor, with an ax on his shoulder, was talking to a gentleman in colorful clothing. One of his trouser legs was red and the other yellow. A young woman was sitting on a rock underneath the oak tree and weeping bitterly. A dreary stone building with a heavy iron gate could be seen beyond the oak tree.

    The gentleman in colorful clothing took a heavy purse from his belt, handed it to the man clad in armor, and said, Take this young woman to the tower and guard her well.

    Strange, said Cathy, "a purse full of money, but he doesn’t have enough for decent trousers. Each leg is sown from material of a different color.

    Listen, darling, come to me! I’ll give you some [material] from my bale. After all, you can’t walk around the world like such a spook!

    The gentleman glanced angrily at the kindhearted girl, and went in the gate without saying a word. The audience started laughing and telling our friends to quiet down.

    Just sit calmly, dear folks, as long as we don’t touch you. We, too, have paid our money and they want to shut us up! Nothing doing! We weren’t born yesterday!

    In the meantime the man clad in armor walked up to the young woman, grabbed her by her hair, and dragged her to the castle.

    Well really, dear people, Mildred began lamenting, so many men are sitting here and none of them want to help this poor thing!

    Who’s to know, said Peter, perhaps he’s a policeman?

    Here a gentleman walked up to our folk and asked them to be quiet and not interrupt the show. Otherwise they will be asked to leave the theater.

    All right, we’ll be quiet, for there’s no lack of speakers without us, Peter agreed.

    After a while, an old, old king, accompanied by some people, came out of the castle. They talked for a long time about their personal affairs, which were of very little interest to our folk.

    Wish they’d finally stop, and talk for once with us as well, said Michael. It would have been interesting to talk to a king like that.

    They would not talk to Michael, but merely dealt with their own complicated affairs. After a while, our folk became interested in these affairs as well, and Andy mentioned, Let’s see how that fat one will manage. The fellow is in a real mess!

    In the most interesting place the fabric wall started moving again, and was pulled in front of the onlookers.

    Who’s messing around there? our folk began to object. Peter! Go take a look.

    Peter, who was sitting directly in front of the tear in the wall, got up. He swung himself, leaped over the barrier, and disappeared behind the wall.

    A few minutes passed. There was lots of noise behind the wall. Something was being torn down. Nails were being driven, hammers could be heard. Then everything became silent again. The noise of the frying pan came again, and the wall began moving.

    The oak tree was still there, but everything else had vanished. A garden could be seen in lieu of what had vanished. At the edge of the garden was a house with a porch. On the porch was a table so generously laden with all kinds of food and drinks that it appeared to be ready to break. Behind the house and garden was a blue sky with the sun in the middle. The stage was empty.

    Then a young lady with a large jug in her hand came out of the house and said, The master ordered me to fill the goblets with the best wine. He does not begrudge anything today.

    Having said that, she began walking around the table and pouring wine from the jug into the vessels.

    The table has been set, and the guests can come now. Having said that the young lady disappeared, and the stage was empty once more.

    Our Peter crawled out of the bushes then, stretched to his full height, and said, Dear people, everything that they call the depiction of real life is nothing but shameless cheating of honest people. I observed everything here thoroughly.

    The audience began to rave, but Peter shouted at it angrily, What, do you think that I’ll lie to you? Well then, look for yourselves! That’s an oak tree, you’ll say?

    He walked up to the giant, grabbed it like a sack, lifted it, and turned it around like nothing. In front of the spectators stood some hollowed out cardboard, held together by thin, little boards.

    Here’s your oak tree! Do you think that the house is any better? Here’s your house!

    He grabbed a corner of the house, lifted it up like nothing, and turned toward the spectators the same cardboard, held up by little boards.

    Do you think that that’s the sky over there and that’s the sun shining there? Nothing doing!

    Peter walked over to the sky, yanked it like a sheet, and folded a dirty piece of cloth. There was a patch sewn on the back of the sun.

    A patched sun, the audience laughed coarsely. A sky made of rags!

    Peter started back. A huge rock was next to the fence. While passing by, Peter kicked it with his foot. The giant rolled with a clatter toward Michael and his neighbors.

    Oh God! they shouted jumping to their feet. It was too late, though. The rock rolled on top of them.

    That is nothing but paper! the frightened Michael said, while lifting the rock above his head and tossing it into a corner of the hall.

    Peter walked up to the table, grabbed a large ham and a fat sausage, and tossed them at the audience. Eat, dear people, I don’t care! Perhaps you’d like some apples and grapes as well?

    The goodies from the table began flying into the hall, clattering and bouncing along the rows of spectators.

    They’re made of cardboard and cloth! came the voices.

    Well, and what did I tell you? You wouldn’t believe me – Peter!

    You can certainly sample the wine. We saw with our very own eyes the young lady pouring it into the goblets.

    Peter grabbed one of the goblets, raised it to his lips and tilted it, but only dust poured from the goblet into his mouth.

    They could at least have poured in some water! Such unimaginable cheating! Peter grumbled.

    At this moment the king, the young woman, and other people ran out onto the stage and attacked Peter. Peter resisted furiously. He grabbed the old king by his beard, and it remained in his hands. Instead of the king’s old face there peered the face of a very young man, almost the face of a boy. The wig of black hair fell from the young woman and from underneath it emerged the gray hair of an old lady.

    Oh, Lord God, such cheating! Boys turn up here instead of old men, hags again instead of young women! Everything here is unreal, everything here is backwards! And they call that real life! our folk shouted in indignation.

    They were hustled rapidly and energetically out the door of the theater.

    Well what, did we see real, true life? Andy Garlic asked.

    That we didn’t, but it sure was a fine theater! concluded Michael.

    That is how this anecdote ends.

    You will claim that it is a fabrication. No, dear people, that is not the case! I related to you a true event that has been preserved in the annals of your life. That is why it is so every-day and so common in human life.

    What else can I tell you? Perhaps you think that your life has nothing to do with this theater, and you with the actors? An erroneous thought! Look around carefully and you will see that life is a large theater and that you are acting constantly on its stage. You strive to pretend to be kings – wise, respectable kings – but you are boys in reality. You try to appear good and honest in the eyes of others, but what are you like in reality?

    Tell me, how many true words and how many words of lies do you utter in the course of one day? Let us go on still further. How real are your houses, which you consider to be the foundations of your lives? A storm comes, a bomb drops, lightning strikes, and instead of your house there lies a heap of rubble and splinters of plaster. Then comes that day when even rocks become unreal, for you can fly through them as though they were fog.

    Therefore, let us not say that Peter and Ali with their actions, with their paradoxes, fail to express something that is worth thinking about and that is worth considering. If, from the point of view of Ali’s islander, the system of state X turned out to be of a questionable value, does that mean that this system – as useless – should be dismantled immediately? Should the police, judges, and others like them be dismissed on the spot? No, that would mean anarchy and disaster!

    Ali merely shows humanity the dark side of the state, as well as gives some advice. He wants man to look at life and at the structure of the state with comprehending eyes, so that by seeing the errors he would attempt to avert them. It is not possible to transform instantly a thief into an honest individual. A lengthy period of re-education is needed. Similarly, it is not possible to transform instantaneously, with the wave of a magic wand, a prison into a school; it has to be re-built. Also, it would be insane to tear down all your unhygienic buildings, for then you would find yourselves under the open sky. No, they have to be re-built, and new ones have to be erected in place of the useless ones. That is a tremendous task and will require decades, if not centuries.

    On the other hand, only he who realizes his mistakes is capable of reforming himself. Therefore, one has to know them, no matter how painful and of what insurmountable nature they might seem. Perhaps Ali could have spoken less sharply, but only thunder is capable of waking up someone who is soundly asleep – not the sting of a mosquito.

    Friedrich and I thank Ali for the great courtesy that he extended us in his tiding, because there is no better friend of poetry in the world than the old Turk. I conclude. [[2000]]

    Friedrich Schiller                        01/30/45 2030

    Friedrich is speaking. You are thinking as follows: Ali, in his tiding, mentioned both poets – Friedrich and Shota. Shota responded, and in his response talked continuously about the theater, even though we do not know of a single one of his plays. Schiller, however, who has written so many plays, remained silent. That seems strange to you, but there is nothing strange here.

    As a poet, I devoted all my life on Earth to writing plays. The theater was my greatest love – my sanctuary, if one may say so. Therefore, I could not talk about the theater in the vein as Shota. Neither did Shota himself originate this story, but selected it from among the stories of life on Earth. As you already know, we occasionally utilize in our tidings stories which have been created by the people on Earth, because to many of you they will seem more intimate and better understandable. Others again may feel that they do not fit within the divine frames of the Tidings, but that is not the case. The Almighty wants to shape a super-being from the spirit and from matter. Therefore He takes material from both substances. He takes it from Heaven and from Earth, from the spirit and from man.

    Yes, I wrote plays and I am glad to see that even now they have not disappeared from the theater stages on Earth, and that even now they are capable of arousing human emotions. They seem weak to me. The people in my plays have not turned out as realistic as they should have been. Historical figures do not correspond to their historical images. Some of them, as for example Don Carlos, are even of an entirely opposite nature than they were in reality. You will claim that this is why I am not satisfied with the images in my plays and with my plays. No, not at all! Not because of this, for I wanted to encompass ideas in the images of my plays, but not merely depict real people in them. It is thus not Don Carlos, not the Maid of Orleans who live on the stage, but rather ideas – ideas which the people of that period lacked, ideas for which my spirit fought. It was a huge victory for the artist that these ideas turned out to be clad in flesh and bones, that it was not ink or water, but hot blood that flowed in their arteries.

    The theater doors are closed today in the homeland of my body. Art has been forgotten. There is no longer either the time or the place for it. People have to kill, destroy, and wage war. The body has grabbed power in its hands, and the spirit has to grow silent. Poor man, you have fallen low in your long lifetime, but never yet as low as today! After a fall like that there can be only two possibilities – death or rebirth. All of us pray to The Almighty that it would be rebirth. People, you should pray as well!

    (Ten minutes.) [[2102]]

    People save their homelands, their states, by sending everyone to the battlefields – their writers, poets, actors, directors, and scientists, as well as artists and composers. Death reaps a bountiful harvest each day, and among the fallen are also those who could have been the nation’s heart and soul, those who could have constituted the nation’s future. Perhaps some nations will manage to protect their homeland, but this homeland will be a homeland of cripples. It will be meadows, fields, forests, and mountains. It will be land, but a land that will not be inseminated by the spirit and will not be blessed by the light of the mind. In a savage blindness, the nation sends its future to death.

    Is it possible to tell what Shakespeare, Cervantes, Dostoevski, Kokoschka, Chaliapin, Newton, Rembrandt, Beethoven, or Schiller has fallen on the field of battle today? There have been nations that have disappeared without leaving humanity anything other than their name. There have been nations that have been of less value to humanity than a single Michelangelo or a single Cervantes. The nations should protect their geniuses, their giants of the spirit, as the most valuable [resource], as their future; rather than send them to death. The miser who killed the [goose] that laid the golden eggs was insane, but even more insane is the nation which kills its geniuses!

    I will return to my plays. So then, I was dissatisfied with them only because I wanted them to be even better than they turned out for me. I envy any one human, even the most simplistic one, because he turned out in his life to be a much better actor than the very best actors who strove, on the boards of the stage, to depict the heroes of my plays. Yes, Earth is a huge stage and all people are excellent actors, some are even brilliant actors. All people wear masks or grease paint on their faces. There is not a single face on this stage which is not masked or painted with grease paint. No human sees another person’s true face, but only his artificial face. If someone is laughing, can someone else say definitely that he is not weeping in his heart? If someone lovingly embraces someone else, then we do not know yet whether he is doing that with the intent of strangling him. Seldom is a word, which comes across human lips, not a lie. Seldom are there any feelings that are not artificial. No human reveals his real thoughts, his real feelings, and his real face to another.

    Two people live their entire lives under one roof, in one bed, and when they part from each other it still turns out that they do not know each other. There are many who are such outstanding actors that they deceive the people for their entire lives, by pretending to be their benefactors and even almost saints, but are criminals and devils in reality. The most hilarious comedies and the most dreadful dramas, as well as the most moving tragedies, are performed by life on its bizarre stage, on which perform the most capable actors – ordinary, everyday people.

    Is there any wonder that this is the case, for man is turned over to the school of lies and pretending from the very first days of his life. In order to earn his mother’s caress the child has to pretend that he hurts someplace. In order to avoid a spanking he has to pretend that he is innocent. The child is an excellent pupil, for he learns by observing, imitating, and adopting the movements and words of the adults, the characteristics of the adults. Just evaluate your home life and what you do, and what a child can learn and does learn from you, and your hair will stand up in horror.

    A child swims in a sea of lies. He sees little that is positive, but extremely much that is negative. Thus a child, while seeing that the adults wear masks, hastens to put one on his own face as well.

    A child tries to fight for the truth, he tells his aunt, Aunt, why did you come to visit us? Daddy and mammy say that you spoil all our dispositions with your blabber.

    The aunt gets mad and removes both unfortunate parents from her testament. The son gets a spanking and puts on a mask.

    Another child says, Uncle, why do you eat so much? Mother is so unhappy whenever she sees you coming for lunch?

    Obviously, the child’s [rear end] suffers again. Then the parents get tired and they, themselves, undertake teaching the child to lie. The school of society supplements this school of the family.

    The state is so structured that if an individual wants to express his thoughts openly, he is immediately put behind bars as a person who is harmful and hostile to the government and to society. One has to confess that currently the unhappiest man on Earth would be the one who were to cast aside his mask and wanted to be truthful and open in his thoughts and deeds. First, he would be cast out of the midst of his family, then society would evict him from its midst, and finally the state would put him behind high walls of stone. There, in solitude, he could show his true human face to the four stone walls, only to them but to no one else.

    I conclude.                        [[2221]]

    Indra                        01/30/45 2255

    Indra is speaking. You, people, have noticed an interesting phenomenon. You walk along, you do something, think about some sort of trifle, and all of a sudden an original thought – an unexpected idea, which lights up the darkness like lightning – flashes across your mind. Your geniuses, writers, and researchers know this accidental, brilliant thought extremely well. They know that this thought comes about inadvertently, independent of other thoughts, and independent of their desire. Some writers, while wanting to achieve such a lightning-like and brilliant thought, deliberately try not to think, and seek diversion in a crowd of people and noise, where it is not possible to think systematically.

    A poet knows extremely well that he may want to write something important, may strive diligently for hours, days, and even months to express his idea, may cover an entire sea of paper with writing, but nothing comes of all that. Then suddenly the necessary words come about; the plot comes about – important, unusual, and exciting – the poem writes as though by itself, the pencil barely manages to write down the outpouring of words. The so-called inspiration has come; from where, in what fashion – that he does not know.

    A writer rubs his brow, there are no ideas. Everything that comes to his mind is so gray, so ordinary. He tries to write, but it seems that he has lost all his talents as a writer. Everything that flows from his pen is so pitifully trifling. The writer begins losing faith in his spiritual abilities. Then suddenly and exactly when he thinks the least about it, an idea flashes across his mind, some phrase resounds, an entire picture grows. The writer grasps his pen and lines start flowing. Fiery letters burn in them, blinding words flare up, the text lives, the plot develops, and new concepts fall on the field of paper like golden seed. The writer feels great, powerful, and mighty once again.

    A researcher researches and experiments for months on end, for years – he has to discover something new. He knows that the combination of these substances in a specific proportion has to create something new. He thinks, he examines, he experiments, experiments continuously, but still some trifle is missing and this trifle is decisive. Then one night, when despair has already turned into a sense of indifference, his eyes open suddenly.

    What would happen if I tried combining the substances in such and such a proportion?

    He combines them, and with trembling hands raises the container to a light. A new substance has been created in the container! It is quite often not that substance which the researcher had tried to create, but an altogether different one – even more splendid than the one he had sought.

    Sometimes the scientist, while handling his substances, makes some mistakes, or even breaks a container, or inadvertently pours in something other than what he wanted to. As a result, some sort of an unusual reaction takes place. The scientist frequently discards angrily the result of the error or the accident. On occasion, though, the scientist’s eye begins to examine in wonder, and a casual thought dazzles his mind.

    What is happening here? After all, that is something unusual, impossible! I’ll try to examine it!

    He discovers something that revolutionizes humanity’s entire culture. There is almost a law that everything which is truly outstanding comes about inadvertently. With work, with exertion, with perseverance and knowledge it is possible to improve some tools or machines, and write good scientific treatises. It is not possible, however, to achieve by only these means something that is entirely new, something unusual and outstanding. This unexpected thought, this inspiration is needed for that. How does this accidental, brilliant thought come about? What is this inspiration?

    Man has examined everything. He has placed little tags with names on everything, but he has been unable to explain this inspiration. He has taken the brain from the skull, has examined each cell of the brain, and has even established about what each cell thinks and what it controls in the organism. Yet man has been unable to determine how a thought takes shape in these cells. [He has been unable to determine] from where and in what manner this wonderful, inadvertent thought comes about; which quite often has nothing whatsoever to do with the ordinary thought, with the desirable and existing course of thoughts; which darts out like a white dove from a flock of black crows.

    This thought does not arise from amidst the controllable thoughts, but somehow independently and sovereignty. This thought, this inspiration is the spirit’s whisper to the human brain. At these moments an individual senses the breath of The Almighty. Man’s matter comes in contact with man’s spirit. This inadvertent, brilliant thought, this divine inspiration, is the first proof of the existence of the spirit, of the existence of God and The Almighty. It is a form in which their existence is revealed to man so visibly.                        [[2400]]

    Aurora                        01/31/45 1817

    [[Alexander requests Ilgya.]]

    Aurora is speaking. Ask!

    [[Alexander asks to explain how it is that in her December 26, 1943 tiding Aurora said that Alexander has not lived on Earth again after the Maya nation, but it is implied in Ilgya’s tiding of June 30, 1944 that he nevertheless has lived on Earth twice.]]

    Read my words!

    [[The heralds read them out loud.]]

    Not after, but with. Correct your mistake. Similarly, correct the error in the word "alauda."

    [[Alexander asks how to understand that.]]

    That is, you have never ever returned to the Maya nation.

    [[Alexander: May I ask you something else?]]

    Yes.

    [[Alexander asks to be told where he had lived these two times.]]

    Once in India, and the second time in England. That will suffice for today!

    Does Alexo have any questions?

    [[Alexo replies, Not for the time being.]]

    The others?

    [[Janoss: We know four of The Almighty’s chief spirits. Could you tell us the name of the fifth chief spirit as well?]]

    You will get to know the fifth one only after Alexander’s departure from Earth. The universe will not hear his name until that time.

    [[Alexo asks, Could you tell me something about my son Alexander?]]

    What would you like to know about him?

    [[Alexo: Mainly, I would want to know about his task.]]

    I will reply to all of you. You are The Almighty’s chosen heralds, and only you. The relations of kinship on Earth do not play any role in this case. Your sons and your daughters as such are nothing more to The Almighty than any other human, until the moment when they receive The Almighty’s blessing. What interests you, what seems to be extremely important to you, is a zero in this case. There are no brothers, sisters, fathers, mothers, sons, and daughters among the heralds; there are only the heralds and the rest of the people. It is futile to attempt to transfer to your relatives the blessing which you have received, and to see some sort of The Almighty’s chosen ones in them!

    Schiller says, "Umsonst ist der Tod[2]!"

    Nothing comes from nothing. In the realm of The Almighty, no one can acquire anything and achieve anything without personal effort. [The realm of The Almighty] is not a realm of the people, with its nepotism. Here, neither the father, nor the mother, nor the king, nor God can help a son. Everyone can help only himself, and only himself. Never forget this – an entire sea of tears, of your mother’s tears, cannot redeem one sin of yours, but it can be redeemed by one good deed of yours, your sincere and convincing repentance of your sin.

    The esteemed God Indra will speak in ten minutes. [[1841]]

    Indra                        01/31/45 1851

    Indra is speaking. A wonderfully beautiful thought, some unexpectedly original course of thought, a fabulously beautiful phrase comes occasionally to the mind of many of you, but no one happens to be around to whom to tell it. Neither do you write it down, because you think that it will be easy to remember that short sentence, that thought. A few hours pass, sometimes even just minutes. You hasten to tell your thought to others, you open your mouth – and are left standing there in confusion. The thought has vanished, and quite often no effort to recall it helps.

    What has happened to the brain in which insignificant thoughts are engraved so thoroughly, and such an important thought vanishes without a trace? The brain simply did not have the time to impress this inspired thought. Similarly, dreams usually vanish from memory. The brain cells have not engraved them, or else have recorded them so superficially that only later, on extremely powerful influence of the memory, are these [hidden thoughts and dreams] revived.

    - * * * -

    It often seems to the human mind that God is unjust and merciless, and that the world could be more ideal. I will stop at the first point.

    A gardener planted carrot seeds in [his garden] in the spring. The carrots sprouted well in the fertile soil, and began to grow strongly. One day the gardener came and pulled out some carrots, throwing them on the trash heap. The thinned out carrots grew fabulously and became real thick and very long.

    We are the chosen ones, the ones which are dear to the gardener, they said.

    The dying ones, the ones that had been pulled out, complained, Why have we been weeded out so mercilessly? Why does the gardener detest us?

    Would you claim that the gardener was cruel and unjust, and that his action was condemnable and incorrect? Why do you think, however, that you are better in The Almighty’s eyes than the gardener’s carrots? The carrot at least grows honestly in its place and tries to share with its neighbors, in a friendly manner, the bit of soil and the light of the sun. It tries to deprive its neighbor of only as little as is essential for its own life. What does man do, though? Tell me, why do people deprive others of so many lives today? Has the globe already become too small for them, and is there a shortage of sunbeams for everyone?

    I will examine the second point.

    Yes, the world could have been closer to the ideal, and it will become that, for The Almighty has not finished His work of creation. He continues it and will continue it eternally. It seems to you that it was simple to create the world. Yes, it was simple to create it, but it was not quite that easy to mold it to be like it is now. Just endeavor to examine what has been created, to familiarize yourselves with it in its entirety, and to comprehend the process of creation and its significance! It will turn out that your lifetime is too short even for this simple work.

    You can read Don Quixote in a few hours while lying in bed or sitting on a comfortable chair. Yet how much torment and years of extremely hard work did writing this novel require from one-armed Cervantes? Everything that exists in front of your eyes in finished form seems to be understandable to you, and easy to make. It is also easy to make something according to an existing model, but just try to build an airplane without having seen a bird and an engine!

    The Almighty had not seen anything and had not learned anything from anyone. He was His own student and His own professor. He took the formless matter and created from it the stars, planets, soil, seas and rivers, plants and animals, the oak tree and the lily of the valley, the brontosaurus and the hummingbird. He created the forces of nature and the laws of nature, so that organic life would be possible on such a small planet as Earth. How many brilliant ideas were needed, compared to which your phenomenal ideas seem to be ridiculously insignificant? Even that which seems wonderfully unique to you, basically stems only from the very same Almighty’s existing ideas. What was necessary so that you, people, might live on Earth; might grow, eat, breathe, enjoy yourselves, think, and feel wiser than God? You know from physics and the other sciences which laws of physics, and other laws, give you the ability to exist. I will mention a few.

    The force of gravity. Without this force having been created, Earth would have run away from the sun into the cold and death. People and everything that was not bound with Earth in a compact mass would have fallen off of it. This force is not visible to man and seems to be insignificant, for you cannot pull yourselves closer to each other with this force, not even by one millimeter. Try, however, to replace this gravitational force, which holds Earth in the embraces of the sun, with steel cables, or rather beams. You will see in surprise that there is no room left on Earth for you to live on, because these steel cables will take up almost all the surface of the Earth. That is what this invisible force is like, which makes your foot lift so wearily while climbing a mountain.

    The force of friction seems to be trifling and unnecessary, but without this force your life on Earth would also be impossible. There are many forces like that.

    Let us examine now a simple element like water. Here it is, innately formless in your hands. Your fingers cannot contain it, it flows in-between them to the ground. It conforms obediently to the shape of any container. It lies at the shores of the seas as a liquid, flows along the banks of rivers, and squeezes into the bottoms of hollows, closer to the ground. Then,

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1