Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Weeds United
Weeds United
Weeds United
Ebook248 pages46 minutes

Weeds United

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Weeds United is the eclectic reader’s cornucopia with touches of Gabriel Rosenstock’s Infrearéalachas (Infrarealism), a Blindboy Boatclub podcast on the inside of a tennis ball (should he ever take it on) and the poet’s own unique brand of insightfulness, which the reader will find enthralling.

Mac Domhnaill’s work is a critical, daring, humourous, local and universal, self-mocking and sardonic book, laced with historical, political and social commentary, in two languages.

It is a reader’s version of being spoilt for choice, with much playfulness offset by the poet’s sensitive eye for both human and the natural world’s vulnerabilities, a sort of tableau vivant that is life.

Cuireann Weeds United go mór le canóin na Mumhan agus filíocht na hÉireann. — John Liddy

LanguageEnglish
Release dateMar 26, 2024
ISBN9798224911127
Weeds United

Related to Weeds United

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Weeds United

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Weeds United - Mike MacDomhnaill

    Poets like to frighten the shite out of us

    as they summon up the stark reality

    of our imminent departure,

    you’ve read Kinsella and his Mirror in February

    last time I checked he was still alive –

    I could quote and quote,

    they tend to start with the morning mirror:

    How little this poor creature knows,

    this evening they’re preparing the obit!

    If any way half-famous

    there’ll be clips in the files

    which can be readily dragged up,

    a suitable banner declared

    (just the job for the new sub-ed)

    and the cub reporter sent to the obsequies

    (they have no inhibitions, the young lot),

    as the coffin’s shoved into the hearse

    the best shot

    Poets have a lot to answer for

    the way they frighten us

    out of our silly day-dreams

    And we haven’t even touched on

    Larkin’s Aubade

    you know the one

    where he wakes at four in the morning

    and haunts himself in the awakening gloom

    or Scepter and Crown

    Must tumble down

    you have to remember that

    from your school days

    that, at least, was satisfying

    if you were the one with the sickle

    doing the back-breaking work while

    himself sat up there on his throne

    ‘We’ll get even’ rattling through your head

    Poets

    they’re forever bringing us down.

    JEAN, NÍ JEAN

    Ar ndoigh b’in adúirt tú, ní ag ceartú per se ach – tuigeann tú go maith –

    ag cur trasna, ag cabhrú, océ, glacfad leis sin, ag cabhrú.

    Bhíomar óg, maithimis a chéile, ag an am

    nuair a bhíonn an créatúr seo, an duine, pas beag soineanta,

    níos soineanta ná anois?

    ag brath ar do thuiscint air mar fhocal agus pé scéal é

    níl am againn do bheith á phlé, agus an t-eitleán ag tuirlingt.

    Soineanta… sea, am éigin b’fhéidir thar chupán tae.

    An leabhar i mo sheilbh, is cuimhin leat, ní cuimhin liom anois

    cén diabhal ainm a ghabh leis, leabhar cuíosach caol déarfainn –

    cé a thugann faoi leabhar mór groí ach an té, b’fhéidir,

    a bhfuil aghaidh aige ar an gcarcair. Muna bhfuil an t-údar

    in ann é a rá go pras caith uait é, nach sin a deirtear.

    An fáth gur luaigh mé é? Óige. Iarracht tú a impreasáil,

    mar a dúirt an fear ó Chonamara. Ach níl sé sin féaráilte

    dóibh siúd ón Iarthar. Ní bhacann lena leithéid. Impreasáil.

    Is an ceart acu. Is cuma leo sa diabhal. Cá rabhamar? An leabhar

    ag gobadh amach as mo phóca, nach mar sin a bhí,

    agus as mo bhéal do sciorr: ‘Jean’.

    Ó, Sartre! Jean-Paul! An mar sin é, Jean, ní Jean,

    más mar sin a thit amach, an cuimhin?

    Tuigimid a chéile anois. Is mó leabhar imithe faoin droichead,

    mar a dúirt an fear ó Dhroim Conrach.

    JEAN, NOT JEAN

    While not exactly correcting, it’s what you said – you know only too well

    – while not spelling it out. Helping? we’ll go with that. We were young.

    At a time when still innocent. More innocent than now? We can return

    to that. Depends on how we define, and besides, no time, what

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1