اللغة العربية في أوروبا
()
About this ebook
Read more from فيليب دي طرازي
عصر السريان الذهبي: بحث علمي تاريخي أثري Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsعصر العرب الذهبي Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to اللغة العربية في أوروبا
Related ebooks
مغامرات شيلتبرڠر وأسفاره: في المشرق العربي والإسلامي ورحلاته في أوروپا وآسيا وأفريقيا 1394-1427 م Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأدب مصر الإسلامية: عصر الولاة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsحركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأهدى سبيل إلى علمي الخليل: العروض والقافية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsخلاصة تاريخ العرب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ آداب اللغة العربية (الجزء الرابع): الجزء الرابع Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالتراث العربي من المخطوطات و فضله على الحضارة الإنسانية و أنماط التوثيق في المخطوطات العربية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ الآداب العربية في القرن التاسع عشر والربع الأول من القرن العشرين 1800 - 1925 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالتصوير في الإسلام عند الفرس Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsعنوان الأريب عما نشأ بالمملكة التونسية من عالم أديب Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمعاني القرآن للنحاس Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأثر العرب في الحضارة الأوروبية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالمنجد في اللغة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتوفيق الحكيم Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتأثر الثقافة العربية بالثقافة اليونانية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالنعت الأكمل لأصحاب الإمام أحمد بن حنبل Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالحكمة المشرقية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsإعادة اكتشاف ابن النفيس Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ الفكر العربي Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsغابر الأندلس وحاضرها Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالحلل السندسية في الأخبار والآثار الأندلسية (الجزء الثالث) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمحيي الدين بن عربي Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ علم الأدب: عند الإفرنج والعرب وفكتور هوكو Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsالنثر الفني في القرن الرابع Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsمختصر تاريخ الحضارة الإسلامية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsفي الفنون الإسلامية Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsأسبوع في باريس Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ آداب اللغة العربية (الجزء الأول): الجزء الأول Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsقصة الحضارة Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsتاريخ الأدب وحياة اللغة العربية Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for اللغة العربية في أوروبا
0 ratings0 reviews
Book preview
اللغة العربية في أوروبا - فيليب دي طرازي
اعتناء الأوروبيين باذِّخار الكتب العربية
(١) ظهور اللغة العربية في أوروبا منذ القرون الوسطى
يرتقي عهد اهتمام الأوروبيين باللغة العربية إلى القرن العاشر للميلاد. فمن ذلك الحين أخذوا يحشدون في خزائنهم ما ألَّفه العرب في الطب والفلسفة والرياضيات والطبيعيات والكيمياء والنجامة والأدب واللغة. وجعلوا يترجمونها إلى لغاتهم، ولا سيما إلى اللغة اللاتينية التي كانت وما برحت لغة العلم عندهم. ثم ازداد هذا الاهتمام على أثر احتكاك الإفرنج بالشعوب الشرقية في أثناء الحروب الصليبية (١٠٩٦–١٢٩١)، فكانوا يبتاعون ما تقع عليه عيونهم من المخطوطات الشرقية؛ لاعتبارهم إياها من الآثار القديمة الغريبة الشكل واللسان والمجهولة في بلادهم.
ومن الأدلة الراهنة على ذلك أن لويس التاسع ملك فرنسا (١٢٢٦–١٢٧٠م)، لما عاد من الحرب الصليبية نقل معه من مدينة دمياط مخطوطات عربية وقبطية، زين بها خزائن قصره، واحتذى حذوه كثيرون من أمراء الفرنسيس وأغنياء حجَّاجهم الذين رافقوا الملك في زيارته الأماكن المقدسة.١
زد على ذلك أن علماء الاستشراق وقناصل دول الغرب، وتُجَّار الإفرنج، الذين أمُّوا البلاد الشرقية في آونة مختلفة استفادوا من جهل سكانها، وقلة اكتراثهم لذخائر الأجداد. فابتاعوا ما تيسَّر لهم من تلك الكنوز الكتابية، وأغنوا بها خزائن أوروبا ومتاحفها.
وخلاصة القول أن صرعى الكتب وعشَّاقها في الغرب أقاموا عملاء تسوَّقوا لهم المخطوطات بأثمانٍ غالية من جميع أنحاء الشرق. على أن من أتيح له أن يتفقد دور الكتب الشهيرة في لندن وباريس وفينَّا ورومة والفاتيكان وفلورنسا وميلانو ومجريط (مدريد) وبرلين وليبسك ومونيخ ومنشن وبون وغوتنجن وغوطا وبلجكا وكوبنهاغن وأوبسالا وليننغراد … إلخ، لا يتمالك من الإعجاب ممَّا أفرغ الإفرنج من الجهود، وما أنفقوه من الأموال لاكتناز تلك الثروة العلمية التي لا يعادلها ثمن.
(٢) ترجمة كتب الفلسفة والطب العربية، وتدريسها في جامعات أوروبا
شاعت اللغة العربية في القرون الوسطى بين علماء أوروبا؛ لكثرة الأقوام المتكلمين بها؛ ولشهرة فلاسفة الإسلام بينهم كابن رشد وابن سينا وابن زهر والفارابي والرازي. فظلَّت تدرس فلسفتهم وطبهم في جامعات أوروبا حتى السنة ١٦٥٠ للميلاد. وعثر داڨيك في مدرسة مونپليه على ترجمة القرآن في اللغة اللاتينية، بقلم الأخ دومينيك جرمان الصقلي، فنشرها في المجلة الآسيوية.٢
وفي السنة ١١٣٠م تأسست في طليطلة كلية لترجمة الكتب العربية إلى اللاتينية برعاية الأسقف ريموند. وقام بعده جيرار دي كريمونا سنة ١١٧٠م، فترجم كتب الرازي والزهراوي وابن سينا. وما كان القرن الخامس عشر حتى بلغ عدد الجامعات في إسبانيا ست عشرة جامعة. فكانت قرطبة بمكتبتها العامرة موضوع إعجاب الأوروبيين. وألقت جامعة إشبيلية دروسها باللغة العربية.
ولم تكن صقلية وجنوب إيطاليا بأقل حظًّا من إسبانيا؛ ففي القرن الحادي عشر للميلاد تأسست جامعة ساليرنو التي سيطر عليها الفكر العربي مدة قرنين. وكان لقسطنطين الإفريقي اليد الطولى في إدارتها. ثم قامت جامعة پالرنو ومونپليه، وتلتها جامعات باريس وبولونيا وأكسفورد وبادوا وغيرها، وعُنِيَتْ هذه الجامعات كلها بتدريس العلوم العربية، فأثارت في الغرب ثورة فكرية جديدة أنارت سبل أوروبا، وفتحت أمامها أبواب ثروة علمية استفادت منها فائدة عظمى.٣
ومن أعظم المستشرقين الذين تفانوا في نشر اللغة العربية، وتشويق أهل أوروبا إلى درسها كان «راموندلول»، الذي أدرك أوائل