Colourful Irish Phrases
()
About this ebook
There are many phrases that when translated, word for word, they sound different, unusual and sometimes funny. But above all, they are rich and deeply rooted. Visitors to Ireland who want to get some notion of our native identity will find these phrases both instructive and revealing.
Topics covered range across subjects as diverse as insults and put-downs, being human and the gift of the gab.
Related to Colourful Irish Phrases
Related ebooks
Ireland in Song and in Story Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMotherfoclóir: Dispatches from a not so dead language Rating: 4 out of 5 stars4/5Nga Whakamaoritanga Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Silent Book: A Deaf Family and the Disappearing Australian-Irish Sign Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsScottish Words: A wee guide to the Scottish language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJOYS OF IRISH HUMOR Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNorth of the Azores Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLanguages Are Good for Us Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKerry Folk Tales Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSomewhere in the Middle: The Stories I Need to Tell Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Disappearing Dictionary: A Treasury of Lost English Dialect Words Rating: 4 out of 5 stars4/5Dingle and its Hinterland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComing Home: One man's return to the Irish Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThat Place We Call Home: A Journey Through the Place Names of Ireland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI Die in a Good Cause –: Thomas Ashe: A Biography Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIrish Miscellany: Everything You Always Wanted to Know About Ireland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Dictionary of Hiberno-English Rating: 4 out of 5 stars4/5'Your Neighbours' The Gypsies in Australia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAustralian Slang: A Dictionary Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsScottish Gaelic: voices of my Celtic ghosts Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTales of Brannhår in Niðavellir: Blank Magic, #5 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Peter Dietrich: Deatrick/Dedrick Family Heritage Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFour Green Fields: Wild Irish Banter & Stories, Shenanigans & Poetry. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFour Green Fields: Irish Banter & Stories, Shenanigans & Poetry. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Universal Translator: Everything you need to know about 139 languages that don’t really exist Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEyewitness to Irish History Rating: 3 out of 5 stars3/5The Coming of the Celts, AD 1860: Celtic Nationalism in Ireland and Wales Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsModren Scots Grammar: Wirkin wi Wirds Rating: 5 out of 5 stars5/5Dumfries and Galloway Folk Tales Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Humor & Satire For You
A Man Called Ove: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5101 Fun Personality Quizzes: Who Are You . . . Really?! Rating: 3 out of 5 stars3/5Go the F**k to Sleep Rating: 4 out of 5 stars4/5Love and Other Words Rating: 4 out of 5 stars4/5The Screwtape Letters Rating: 4 out of 5 stars4/5The Best F*cking Activity Book Ever: Irreverent (and Slightly Vulgar) Activities for Adults Rating: 2 out of 5 stars2/5Swamp Story: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5I Will Judge You by Your Bookshelf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Subtle Art of Not Giving a F*ck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life Rating: 4 out of 5 stars4/5Killing the Guys Who Killed the Guy Who Killed Lincoln: A Nutty Story About Edwin Booth and Boston Corbett Rating: 5 out of 5 stars5/5Plato and a Platypus Walk Into a Bar...: Understanding Philosophy Through Jokes Rating: 4 out of 5 stars4/5Yes Please Rating: 4 out of 5 stars4/5Don't Panic: Douglas Adams & The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Rating: 4 out of 5 stars4/5I Can't Make This Up: Life Lessons Rating: 4 out of 5 stars4/5Britt-Marie Was Here: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Anxious People: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Solutions and Other Problems Rating: 4 out of 5 stars4/5Tidy the F*ck Up: The American Art of Organizing Your Sh*t Rating: 4 out of 5 stars4/5Big Swiss: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Soulmate Equation Rating: 4 out of 5 stars4/5Farrell Covington and the Limits of Style: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Everything I Know About Love: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Maybe You Should Talk to Someone: the heartfelt, funny memoir by a New York Times bestselling therapist Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Be Alone: If You Want To, and Even If You Don't Rating: 4 out of 5 stars4/5I Hope They Serve Beer In Hell Rating: 3 out of 5 stars3/5And Every Morning the Way Home Gets Longer and Longer: A Novella Rating: 4 out of 5 stars4/5Mindful As F*ck: 100 Simple Exercises to Let That Sh*t Go! Rating: 4 out of 5 stars4/5Sex Hacks: Over 100 Tricks, Shortcuts, and Secrets to Set Your Sex Life on Fire Rating: 4 out of 5 stars4/5The 2,548 Wittiest Things Anybody Ever Said Rating: 3 out of 5 stars3/5
Related categories
Reviews for Colourful Irish Phrases
0 ratings0 reviews
Book preview
Colourful Irish Phrases - Micheál Ó Conghaile
MERCIER PRESS
3B Oak House, Bessboro Rd
Blackrock, Cork, Ireland.
www.mercierpress.ie
www.twitter.com/IrishPublisher
www.facebook.com/mercier.press
© Micheál Ó Conghaile, 2018
Published in association with Cló Iar-Chonnacht
ISBN: 978 1 78117 555 2
Epub ISBN: 978 1 78117 556 9
Mobi ISBN: 978 1 78117 557 6
This eBook is copyright material and must not be copied, reproduced, transferred, distributed, leased, licensed or publicly performed or used in any way except as specifically permitted in writing by the publishers, as allowed under the terms and conditions under which it was purchased or as strictly permitted by applicable copyright law. Any unauthorised distribution or use of this text may be a direct infringement of the author’s and publisher’s rights and those responsible may be liable in law accordingly.
Introduction
I remember not being able to speak English. Growing up in the 1960s on a small island, Inis Treabhair, off the Connemara coast, Irish was the everyday language of its dwindling population of about forty people. Six households in all. The reason I remember so clearly not being able to speak English is the summer visits when our first cousins from London and Galway city would come to spend a few weeks with us. I must have been three or four years old at the time. As kids, they spoke only English. I spoke only Irish. But we got along and played together, communicating with each other as children from different backgrounds do. I picked up some English from them and later learned English at school, where every subject except English was taught through Irish. When I entered the island’s national school in 1966 there were twenty-one students enrolled there; when I left in 1975 the number had dwindled to five. The school doors were locked for the last time in 1980, the numbers having fallen to two.
The same fate awaited life on the island. In the 1870s when its population peaked, 171 people lived there. A couple of years ago the last native islander, Patsy Lydon, left the island to live with family members on the mainland, bringing an end to island life which had gone on unbroken for at least 200 years.
So much dies with the death of island life. Even in the future, if other people go to live there, the chain or the link to the original inhabitants will be forever broken. It was the islanders and their forefathers who named and knew every field and hillock on the island; its strands, inlets, shores and rocks; the surrounding tides and currents and waves they had to navigate in all sorts of weather; the joys and pains of hundreds of years of continued life; the local lore, songs, poems and stories. And the language – the language that brought everything to life. In this case it was Irish.
The Irish language phrases in this book are ones that I mostly grew up with. Others I picked up over the years. Most of them were part of what we were, of our daily speech and lives. Perhaps some of them originated on the island. Most of them can be heard from native Irish speakers from all Gaeltachtaí in Ireland, still very much alive and in use. We don’t know for sure how old they are. Some of them may have been used for over 1,000 years, originating in Old Irish before the ninth century, living through Middle Irish, 900–1200, through Classical Irish, 1200–1600, and still to the fore in Modern Irish, surviving through the Great Famine of the 1840s and the decline of the language in most parts of the country. We know for sure that one of them, the phrase Fáilte Uí Cheallaigh, the O’Kelly welcome, is nearly 700 years old