Judeo-Spanish Ballads from New York: Collected by Mair Jose Bernardete
()
About this ebook
Related to Judeo-Spanish Ballads from New York
Related ebooks
Music in Ancient Arabia and Spain Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFolk Literature of the Sephardic Jews, Vol. III: Judeo-Spanish Ballads from Oral Tradition, II Carolingian Ballads, 1: Roncesvalles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreat Musical Composers German, French, and Italian Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNine Sephardic Songs: Arranged for Voice and Harp Rating: 4 out of 5 stars4/5Modern Spanish Lyrics Rating: 5 out of 5 stars5/5Music and Urban Life in Baroque Germany Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsScattered Musics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreat Italian and French Composers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEssays on Italian Poetry and Music in the Renaissance, 1350-1600 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Student's Guide to Music History Rating: 4 out of 5 stars4/5Great Italian and French Composers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJewish Musical Modernism, Old and New Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMusic at the Turn of the Century Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Country Dance Book - Part VI - Containing Forty-Three Country Dances from The English Dancing Master (1650 - 1728) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSymphonies and Their Meaning; Third Series, Modern Symphonies Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFranz Liszt and His World Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWagner Nights: An American History Rating: 4 out of 5 stars4/5A Wayfaring Stranger: Ernst von Dohnányi's American Years, 1949-1960 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Arab Avant-Garde: Music, Politics, Modernity Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCity Folk: English Country Dance and the Politics of the Folk in Modern America Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTalkin' 'Bout a Revolution: Music and Social Change in America Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOy, Caramba!: An Anthology of Jewish Stories from Latin America Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Treasury of Early Music: Masterworks of the Middle Ages, the Renaissance and the Baroque Era Rating: 3 out of 5 stars3/5The Spanish Golden Age Sonnet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsProgramming the Absolute: Nineteenth-Century German Music and the Hermeneutics of the Moment Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFrancisco Tárrega: The Story of Capricho Árabe Rating: 3 out of 5 stars3/5The Great Tradition and Its Legacy: The Evolution of Dramatic and Musical Theater in Austria and Central Europe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCreolizing Contradance in the Caribbean Rating: 5 out of 5 stars5/5The Book of Salsa: A Chronicle of Urban Music from the Caribbean to New York City Rating: 4 out of 5 stars4/5An Outline of the History of Music Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Judaism For You
Talmud Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Encyclopedia of Jewish Myth, Magic & Mysticism: Second Edition Rating: 5 out of 5 stars5/5The Torah: The first five books of the Hebrew bible Rating: 5 out of 5 stars5/5Kabbalah & Astrology: The Secrets Of Your Birthday Rating: 4 out of 5 stars4/5Books of Enoch Collection Rating: 1 out of 5 stars1/5The Practical Qabalah Rating: 4 out of 5 stars4/5The Tanakh: The Jewish Bible – The Holy Scriptures According to the Masoretic Text Rating: 5 out of 5 stars5/5The Zohar: Annotations to the Ashlag Commentary Rating: 5 out of 5 stars5/5For This We Left Egypt?: A Passover Haggadah for Jews and Those Who Love Them Rating: 3 out of 5 stars3/5Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Sacred Texts Rating: 4 out of 5 stars4/5The Talmud Unmasked - The Secret Rabbinical Teachings Concerning Christians Rating: 3 out of 5 stars3/5The Rational Bible: Genesis Rating: 5 out of 5 stars5/5The Forgotten Jesus: How Western Christians Should Follow an Eastern Rabbi Rating: 4 out of 5 stars4/5The Book of Jubilees Rating: 4 out of 5 stars4/5I and Thou Rating: 3 out of 5 stars3/5Living a Jewish Life, Revised and Updated: Jewish Traditions, Customs, and Values for Today's Families Rating: 4 out of 5 stars4/5Why the Jews?: The Reason for Antisemitism Rating: 4 out of 5 stars4/5Essential Judaism: A Complete Guide to Beliefs, Customs & Rituals Rating: 4 out of 5 stars4/5The Tanach, the Jewish Bible in English translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Kabbala: An Introduction to Jewish Mysticism and Its Secret Doctrine Rating: 5 out of 5 stars5/5Sitting at the Feet of Rabbi Jesus: How the Jewishness of Jesus Can Transform Your Faith Rating: 4 out of 5 stars4/5The Rational Bible: Deuteronomy Rating: 5 out of 5 stars5/5The Rational Bible: Exodus Rating: 4 out of 5 stars4/5Summary and Analysis of Man's Search for Meaning: Based on the Book by Victor E. Frankl Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Run a Traditional Jewish Household Rating: 4 out of 5 stars4/5God in Search of Man: A Philosophy of Judaism Rating: 4 out of 5 stars4/5The Art of Bible Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5A History of the Jews: The Indestructible Jews, The Jews in America, and Appointment in Jerusalem Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related categories
Reviews for Judeo-Spanish Ballads from New York
0 ratings0 reviews
Book preview
Judeo-Spanish Ballads from New York - Samuel G. Armistead
JUDEO-SPANISH BALLADS FROM NEW YORK
JUDEO-SPANISH BALLADS
FROM NEW YORK
Collected by
Mair José Benardete
Edited, with Introduction and Notes, by
SAMUEL G. ARMISTEAD and JOSEPH H. SILVERMAN
UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS
BERKELEY LOS ANGELES LONDON
The publication of this volume was supported in part by a grant from the
Memorial Foundation for Jewish Culture.
University of California Press
Berkeley and Los Angeles, California
University of California Press, Ltd.
London, England
Copyright © 1981 by The Regents of the University of California
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Main entry under title:
Judeo-Spanish ballads from New York.
Includes ballads in Ladino with romanized text.
Bibliography: p. 119
Includes indexes.
1. Ballads, Ladino—New York (City) I. Benardete, Mair José, 1895- . II Armistead, Samuel G., 1927-
III. Silverman, Joseph H., 1924- PC4813.7.J8 861’.044’08 80-28714
ISBN O-52O-O4348-O
Printed in the United States of America
123456789
CONTENTS
CONTENTS
PREFACE
INTRODUCTION
THE BALLADS
1 EL DESTIERRO DEL CID (á-o) + LAS QUEJAS DE JIMENA (á-e) (MP 5/A9 + MP 3/A3)
2 ALMERIQUE DE N ARBON A (z) + RONCES- VALLES (z) 4- LAS BODAS EN PARIS (z) (MP 20/B8 + MP 2O/B3 + MP 95/M14)
3 EL SUEÑO DE DOÑA ALDA (á-e) + MELISENDA INSOMNE (á-e) (MP 21/B6 + MP 28/B17)
4 GAIFEROS JUGADOR (á-e) (B 15)
5 ROSAFLORIDA Y MONTESINOS (t-a) (MP 26/B20)
6 JUAN LORENZO (á) (MP 12/C2)
7 LA MUERTE DEL DUQUE DE GANDÍA (í-a) (MP 14/C12)
8 LA EXPULSION DE LOS JUDÍOS DE PORTUGAL (/-o)
9 LA MUERTE DEL PRINCIPE DON JUAN (â-a) (MP 15/C14)
10 EL NACIMIENTO Y VOCACIÓN DE ABRAHAM (strophic)
11 EL SACRIFICIO DE ISAAC (á-o) (MP 31/E5)
12 EL ROBO DE DINA (o) (MP 32/E7)
13 TAMAR Y AMNÓN (a-a) (MP 37/E17)
14 BLANCAFLOR Y FILOMENA (é-a) (MP 100/Fl)
15 HERO Y LEANDRO (o) + LA MALCASADA DEL PASTOR (o) (MP 41/F2 + MP 72/L8)
16 EL ROBO DE ELENA (¿-o) (MP 43/F5)
17 TARQUINO Y LUCRECIA (a-a) (MP 45/F7)
18 VIRGILIOS (e) (MP 46/F8)
19 LAS HERMANAS REINA Y CAUTIVA (/-a) (MP 48/Hl)
20 DON BUESO Y SU HERMANA (strophic) (MP 49/H2)
21 LA VUELTA DEL MARIDO (/) (MP 58/11)
22 LA VUELTA DEL MARIDO (e) (MP 59/12)
23 EL CONDE NIÑO (á) (MP 55/J1)
24 DIEGO LEÓN (á-a) (MP 63/J5)
25 LA AMANTE ABANDONADA (polyas.) (K2)
26 EL PÁJARO VERDE (á-a) (MP 66/K5)
27 EL CONDE ALARCOS (i-a) (MP 64/Ll)
28 LA MALA SUEGRA (á-e) (MP 70/L4)
29 LA MALCASADA DEL PASTOR (ó) + JUAN LORENZO (á) (MP 72/L8 + MP 12/C2)
30 LA MUJER ENGAÑADA (í-ã) (MP 74/L13)
31 EL RAPTO (í-a) (MP 94/05)
32 EL FORZADOR (í-a) (MP 96/07)
33 SILVANA (¿-a) (MP 98/Pl)
34 DELGADINA (á-a) (MP 99/P2)
35 GERINELDO (i-o) (MP 101/Ql)
36 REPULSA Y COMPASIÓN (á) (MP 115/S5)
37 EL SUEÑO DE LA HIJA (polyas.) (MP 68, 129/S6)
38 EL POZO AIRÓN (o) (XI3)
39 LA SIERPE DEL RÍO (i-o) (XI5)
NOTES AND ENGLISH ABSTRACTS
THEMATIC CLASSIFICATION
BIBLIOGRAPHY
A. Abbreviations of Journals, Serial Publications, and Organizations
B. Unedited Matenals
C.Published Sources
INDEXES
Index of Geographic Origins
Index of Ballad Titles
Index of First Verses
GLOSSARY
PREFACE
The Sephardic community of New York City is, without doubt, an excellent source of balladic material, given that there are representative numbers of families tirom all the Eastern Judeo-Spanish settlements, as well as from Morocco.1 As a matter of fact, there exist throughout the city beneficent societies for groups from such locations as Salonika, Monastir, Istanbul, Adrianopolis, Silivri, Gallipoli, Dardanelles, Ankara, Smyrna, Chios, Rhodes, and so on. These places would scarcely tempt any scholar, since the cost of a research trip to collect ballads in such remote sites would surely be prohibitive. But unstable political conditions in the Eastern Mediterranean area during the early years of this century gave impetus to the emigration of Jews from Turkey and the Balkan countries to the United States and to South America. So it is convenient that in New York City, with a Sephardic population of approximately twenty-five thousand, only time and patience are needed to interview native informants from all these distant communities.2 And yet this bright view must be qualified by several factors: a large number of young male Sephardic immigrants who do not sing ballads, the negative linguistic influence of the French-oriented Alliance Israélite Universelle, and the deleterious effects of the phonograph on folk traditions. As one elderly woman who sang for me explained, many ballads have disappeared because los fonógrafos nos siegaron los garones
(phonographs have cut our throats,
i.e., for singing). In truth, the phonograph has done away with the need to learn ballads by heart and, because of its easy availability and reasonable price, it has become the new source of family entertainment. Although the fondness for romances continues among the Sephardim of New York, the phonograph record—as performed by singers who scarcely know the lyrics and are accompanied by Turkish instruments, playing Turkish melodies—now prevails over the traditional family singer. So a heavy influx of young immigrants, a dearth of elderly singers, a growing interest in French and, of course, English, and the attractiveness of readily available phonograph records have all led inexorably to a marked decline in traditional ballad singing.
The Sephardic Jews of New York live in each of the city’s boroughs, particularly in Manhattan, Brooklyn, and the Bronx, as well as in its numerous outlying districts. It is not easy to locate them and most have a distinctively Hispano-Arabic sense of the sanctity of the home, zealously guarding their privacy. For these reasons, it has taken considerable effort to make contact with ballad singers.
In general, I collected my ballads from women, most of them of at least forty years of age and some with excellent repertoires. Mrs. Moché, from Salonika, whom I visited three times, gave the most texts—twenty-two altogether—even inviting me back to her home once again because she had remembered three more romansas, A young married lady, Mrs. Moreno, from Izmir, gave me seven texts; Mrs. Rica Levy, from Tangier, eight; Mrs. Fihma, from Tetuán, seven. Mrs. Rosina Sedacca and Mrs. Levy, from Dardanelles (Çanakkale) offered me their variants, as did Mrs. Aboulafla, from Gallipoli.
Now, after almost sixty years, it is a source of great satisfaction that this collection should become available to ballad scholars in published form.
Mair José Benardete
1 'The Preface adapts certain passages from the original introduction to Professor Benardete’s thesis. Thus it reflects, at various points, the circumstances of the early 1920s.
2 In a report prepared under the auspices of the Bureau of Jewish Social Research on behalf of the New York Federation, Louis M. Hacker stated that there were, according to conservative estimates, approximately forty thousand Sephardic Jews in New York City at the time of his investigation. Dr. Hacker indicated, on the basis of rather sketchy immigration figures, that between 1899 and 1925,25,591 men, women, and children of Sephardic origin entered the United States from Turkey, Bulgaria, Serbia, Montenegro, and Greece. See The Communal Life of the Sephardic Jews in New York City,
Journal of Jewish Communal Service, 3 (1926), 32-40: 32 and 34. For more details on this period, see Joseph M. Papo, The Sephardic Jewish Community of New York,
Studies in Sephardic Culture: The David N. Barocas Memorial Volume, edited by Marc D. Angel (New York: Sepher-Hermon Press, 1980), pp. 65—94. [Note of SGA and JHS.]
INTRODUCTION
It hardly seems necessary to insist on the crucial importance of the Judeo- Spanish ballad tradition to the study of both Pan-Hispanic and Pan-European balladry. The present-day Spanish-speaking Sephardim of Morocco, the Balkans, and the Near East are the descendants of Jews exiled from Spain at the end of the Middle Ages (in 1492). Their archaic, highly conservative ballad repertoires preserve many features of the Spanish ballad tradition as it existed at the time of their exile from the Iberian Peninsula. Numerous narrative types dating back to medieval times have thus survived among the Sephardic Jews, while they have, in many cases, disappeared from all other branches of the Hispanic ballad tradition. A thorough exploration of the Judeo-Spanish ballad corpus is, then, essential to the task of filling the rather substantial gaps that still exist in our knowledge of late medieval and sixteenth-century Spanish balladry. The Sephardic tradition is also, of course, crucially important to comparative studies of the various other modern branches of Pan-Hispanic balladry: the Spanish, Hispano-American, Portuguese, and Catalan traditions. At the same time, Judeo-Spanish narrative poetry, of all the various Hispanic sub-traditions, is also one of the most significant for comparative Pan-European ballad studies. Because of its conservatism, Sephardic balladry preserves a number of thematic correspondences to other European ballad traditions which are no longer in evidence in most other geographic branches of the Hispanic Romancero. Judeo-Spanish balladry can, then, frequently provide clues to thematic relationships on a Pan-European, as well as on a Pan-Hispanic, scale.1
Besides its important conservatism, as an archaic lateral tradition, another previously neglected aspect of the Judeo-Spanish ballad should also be taken into account. This is its eclectic character, its absorption of narrative themes and stylistic features borrowed from the popular poetry of the peoples among whom the Sephardim lived after their exile from Spain: namely from Greek, Turkish, and Arabic.2 Although the survival of medieval text-types constitutes one of the important facets of the Sephardic tradition, it should not impede the recognition of other characteristics of Judeo-Spanish balladry. In a fundamental review of recent scholarship, Diego Catalan has pointed out important innovative features coexisting with archaic elements, particularly in Eastern Mediterranean Sephardic balladry.3 With the publication of Paul Bénichou’s pathfinding Creación poética en el romancero tradicional (Madrid: Gredos, 1968)—based in many cases on Judeo-Spanish evidence—the Sephardic romancero emerges also as essential to the study of creativity in Hispanic traditional poetry.4
Of all the widely separated areas of the twentieth-century Sephardic diaspora, none has been more explored and none has yielded a greater harvest of Judeo-Spanish folk-poetry than the United States. Israel,5 Spain,6 France,7 England,8 9 10 Holland,11 Belgium,12 Canada,¹³ Cuba,14 Mexico,15 Venezuela,16 Uruguay,17 Argentina, Paraguay,¹⁸ Rhodesia, and South Africa,¹⁹ all have Sephardic immigrant communities of relatively recent origin, but none has been explored in such depth or by so many ballad fieldworkers as those of the United States (and many have not been explored at all). Only the multisecular Sephardic homelands of the Eastern Mediterranean and North Africa have produced larger collections of ballads than those brought together in the United States.²⁰
el Archivo Menendez Pidal, 3 vols. (Madrid: C.S.M.P., 1978), III, 147 (subsequently cited as CMP).
¹³ No interviews with Sephardic informants in the large Mexico City community have so far yielded ballads. Cf. Sephiha, L'Agonie, p. 95.
¹⁴ Oro A. Librowicz has collected 102 Moroccan ballad texts in Caracas. More work could undoubtedly be done there.
¹⁵ Mónica E. Hollander has thoroughly explored the Montevideo community. See her Reliquias del romancero judeo-español de Oriente
(Ph.D. diss.. University of Pennsylvania, 1978). The texts included in Jacobo Politi and Daniel Aljanati, Selección de romanzas y poesía litúrgica sefarditas (Montevideo: Comunidad Israelita Sefardí, 1974), are all secondhand, being reproductions from publications of Isaac Levy. Judeo-Spanish ballad