Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь
До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь
До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь
Ebook238 pages2 hours

До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

«Отець гуманізму», один з найосвіченіших інтелектуалів своєї доби, славетний латиніст, прихильник свобод і республіканських вольностей, що дружив з тиранами та монархами, Франческо Петрарка (1304—1374) за життя часто думав і писав про смерть, а слави у віках зажив як неперевершений співець кохання.

«До нащадків моє послання» (1350) — автобіографічний твір, своєрідний заповіт прийдешнім поколінням. Це розповідь обда­рованого європейця, що вже чогось досяг, але, попри кризу середнього віку, не припиняє шукати свого місця в житті, хоче справити краще враження на спільноту, а найперше — на себе самого.

«Таємницю мого зцілення, або Книгу бесід про байдужість до мирського» (1343) називають щоденником духовної кризи. У деяких перекладах твір виходив під назвою «Сповідь». «Таємниця...» побудована як уявний діалог Петрарки з Блаженним Августином. Упродовж трьох діб учасники діалогу цитують Вергілія, Цицерона, Сенеку і самого Петрарку. Саме байдужість до мирського є способом зцілення, який пропонує Петрарці Блаженний Августин.

LanguageУкраїнська мова
PublisherFolio
Release dateJan 20, 2020
ISBN9789660369795
До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського: Сповідь

Related to До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського

Related ebooks

Reviews for До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    До нащадків моє послання Таємниця мого зцілення, або Книга бесід про байдужість до мирського - Франческо (Franchesko) Петрарка (Petrarka)

    мирського

    Таємниця його недуги

    Мода: То мадам теж петраркі-стка, подібно до тих італійських ліриків XVI або XIX сторіччя?

    Смерть: Я люблю вірші Петрарки, бо серед них подибую свій Тріумф[1], і взагалі, там усюди про мене згадується.

    Джакомо Леопард. Діалог Моди зі Смертю

    Франческо Петрарка помер у ніч з 18 на 19 липня 1374 року — за день до свого 70-літнього ювілею, з пером у руці, над рукописом книжки про Цезаря до циклу «Життя славетних мужів». Помер у власному будинку, в Аркві під Падуєю, де жив в оточенні рідних — дочки, зятя й онуки. Помер у незгасному розквіті слави: коли, за два роки до того, в час однієї з тодішніх місцевих воєн, він повертався додому річкою По, ворожі армії припиняли бойові дії і пропускали кортеж поета з маршальськими почестями. Помер... За життя він часто думав про смерть, писав про смерть... а слави у віках зажив як ніким і ніколи не перевершений поет кохання.

    На початку третього тисячоліття, точніше, у 2004 році, на який припало сімсотріччя від народження Франческо Петрарки, вирішено було вшанувати пам’ять славетного поета гідно доби високих технологій, а саме — відтворити його матеріальний образ, застосувавши найновітніші наукові методи. Надто що останки основоположника гуманізму майже всі сімсот років дбайливо зберігались у мармуровій гробниці в центрі містечка Арква, здавна перейменованого на Арква-Петрарка. Прах переносився тільки у 1943-му, через бомбардування, у венеційський Палац дожів, а 1946 року реліквію повернули на місце вічного спочинку.

    Проте на світову культурну спільноту чекало розчарування: виявилося, що разом з автентичним скелетом у саркофазі зберігається чужий череп — жіночий і років на сто старший. Коли, хто і навіщо підмінив голову в гробниці Франческо Петрарки, напевне залишиться загадкою, а портретні риси поета так і не буде науково засвідчено. Щоправда, вигляд скелета підтверджує, що Петрарка був на голову вищий не тільки від своїх, але також від пересічних наших сучасників (на зріст він мав, як видається, під 190 см)[2].

    Згадка про цю безперечно прикру історію не була б тут доречною, якби не відбувалося щось подібне також з уявленням про Франческо Петрарку як літературну та історичну особистість. Він рано зажив слави, життя його відоме в усіх подробицях, надзвичайно багата літературна, епістолярна і наукова його спадщина збереглася, але і факти його життя, і творчість, і роль в історії культури сприймались і сприймаються по-різному; нерідко судження є діаметрально протилежними, що робить образ «отця гуманізму» доволі суперечливим. Наочним залишається тільки велетенський масштаб цієї постаті, добре помітної навіть з відстані понад семиста років.

    Один з найосвіченіших інтелектуалів своєї доби, що не довчився в університеті і так і не навчився читати грецькою; славетний латиніст, латинськими творами якого найближчі нащадки скоро перестали цікавитись; прихильник свобод і республіканських вольностей, що дружив з тиранами і монархами. Спробуймо визначитись бодай з основними рисами цієї загадкової особистості.

    Пишучи про Петрарку, літературознавці нерідко по факти біографії поета просто відсилають читача до хронологічних таблиць, настільки його доля неспокійна і настільки детально вивчена (хоча якийсь знавець відбувся заувагою, буцімто «біографія поета небагата на зовнішні події»). І на початку хронологія подій видається цілком закономірною для тієї доби.

    Спадкоємець династії флорентійських нотаріусів, він народився 20 липня 1304 року в Ареццо, що коло витоків річки Арно, куди його батьки, котрі належали до партії білих ґвельфів (помірних прихильників папи), втративши все своє майно внаслідок політичних заворушень у рідному місті, змушені були тікати з Флоренції чорних ґвельфів (радикальні-ших папістів) під захист ґібеллінів (прихильників імперії). Елетта Канджані і П’єтро ді Паренцо ді Ґар-цо делль’Інчіза, званий сер Петракко, опинились у вигнанні разом з однопартійцем Данте Аліг’єрі і, як вважають, мали з ним дружні стосунки. Зв’язок символічний і надзвичайно вагомий, з огляду на те, що двоїна «Данте і Петрарка» зробилася своєрідним фразеологізмом. Про цю літературну наступність, — якої сам Петрарка ніколи не помічав і не бажав бачити, — написано томи, але ми скористаємося з місткого образу, створеного Миколою Зеровим (до речі, одним з перших перекладачів Петрарки українською) у формі сонета, також надзвичайно символічній для цього наступництва.

    Данте

    Сагою дивною, без демена й весла,

    Ми пропливали вдвох, я й чарівник Вергілій.

    Як бронза він різьбивсь і до далеких лілій

    Ріка незнана нас, гойдаючи, несла.

    Латаття там плелось без ліку і числа,

    На світ займалося в пустелі златохвилій;

    Я поглядом тонув у тій наплаві білій,

    А слухом у речах небесного посла.

    Я чув: «Ці лілії, що упояють чаром,

    Далеко від землі, від vaйe lacrimarum,

    Зросли тут засівом Господньої руки;

    Далекі від тривог і від земної сварки,

    Колишуться і снять, одвічні двійники

    Сонетів і канцон майбутнього Петрарки».

    Показово, що оповідачем у цій картині є «чарівник Вергілій» — ім’я з двох слів, що, чималою мірою, визначає все життя Франческо Петрарки. Рукопис ХІІІ сторіччя — твори Вергілія з коментарями Сер-вія — практично єдине, що він отримав у спадщину. Вергілій, що водив Данте колами Пекла, Чистилищем і сферами Раю, Петрарку веде земним життям. Вергілій разом з Цицероном (не без участі Конвеневоле да Прато, наставника з риторики і граматики) з отроцтва прищеплюють Франческо смак до давньоримської літератури. Згодом, як своєрідне наслідування Вергілієвій «Енеїді», виникне задум поеми «Африка». Ще згодом він змушений буде покинути улюблений Воклюз, оскільки, зокрема й через захоплення Вер-гілієм, папа Інокентій VI вважатиме його небезпечним «чарівником». Але все це потім.

    Заняття юного Франческо і його молодшого брата Ґерардо з Конвеневоле да Прато відбувались у Кар-пантра, прованському містечку в політичній орбіті Авіньйона, тодішнього центру католицизму, місця французького полону пап («вавилонського полону», за влучним висловом Петрарки, який згодом нещадно критикував розкіш і звичаї папського Авіньйона), де, нарешті, осіла родина флорентійських вигнанців, після Ареццо, Інчізи, Пізи і невдалих спроб відвоювати втрачене становище у Флоренції.

    Сер Петракко, керуючи освітою сина, вирядив його в Монпельє, на вивчення юриспруденції, яку юнак на все життя зненавидів не менше, ніж Авіньйон. Він сам потім змалює випадок, коли батько, приїхав-ши у справах в Монпельє, вирішив перевірити старанність сина в навчанні, і, застукавши його за студіюванням древніх, кинув шкідливі книжки у вогонь. Юнак у відповідь розридався, і розчулений батько власними руками вихопив з полум’я примірник Вер-гілія і «Риторику» Цицерона. Вивчення права продовжилось у Болоньї, але з перервами, і тільки до батькової смерті.

    Осиротіли брати Франческо і Ґерардо доволі рано: на час батькової смерті старшому, Франческо, заледве виповнилось 22 роки. Елетта, їхня «найкраща мати в світі», померла молодою. Франческо написав на її смерть одну з перших своїх поезій: 38 рядків, за числом прожитих мамою років.

    Видається, саме завдяки батьковим авіньйонським заслугам перед папою Франческо отримав становище «світського каноніка», що давало йому сякі-такі засоби до прожиття і не передбачало особливих турбот. Взагалі, відтоді синекура — у тій чи іншій формі — давала йому якщо не цілковиту незалежність, то, принаймні, можливість займатись тим, що серцю любо, і світський канонік Франческо, понад усе цінуючи особисту свободу, до кінця життя полював на нові приходи-канонікати (sine cura, буквально — «без турбот»: своєрідна папська стипендія, або грант). До того ж, навчаючись у Болонському університеті і покрутившись при Папській курії, він набув корисні знайомства, зокрема з родиною Колонна — нащадками аристократичного давньоримського роду.

    Інша біографічна подробиця, визначальна, увійшла в шкільні підручники і згадується навіть у най-коротших словникових статтях, де між інформацією про дату та обставини народження і про дату та обставини смерті неодмінно буде сказано, що «в літо Господнє 1327, зранку 6 квітня, у соборі Святої Клари, в Авіньйоні» Франческо побачив Лауру, кохання до якої вилилось у кількасот поезій, які він писав усе життя і які визначили розвиток європейської поезії на кілька сторіч.

    Починається період у житті Франческо Петрарки, особливо «бідний на зовнішні події»: він відвідує Гасконь, супроводжуючи єпископа Джакомо Колонну; виконує в Авіньйоні доручення кардинала Джо-ванні Колонни; відвідує (найімовірніше, з таємними дорученнями родини Колонна) Північну Францію, Фландрію, Південну Германію; подорожує з численними дорученнями містами Італії; вирушає морем в Іспанію, в Англію. В усіх своїх подорожах Петрарка ніколи не нехтує нагодою познайомитися зі збірками рукописів у монастирях і приватних бібліотеках по всій Європі. Він не просто колекціонує стародавні рукописи як старожитності, а занурюється в їхні тексти як у віртуальну реальність, переймаючись ідеями і духом античності. Він згодом листуватиметься з античними авторами. Разом з тим Петрарка не пориває з високою духовністю християнства — Блаженний Августин стане його співрозмовником. Поет сплатить високу ціну за намагання поєднати у собі античний світогляд і вчення про спасіння, земне кохання і християнський аскетизм: суперечності виллються у глибоку духовну кризу. Але про це трохи згодом.

    Від мешканки Авіньйона, про яку ми не так багато знаємо (точніше — геть нічого), у Петрарки народжується син Джованні, якого він визнав, як умів виховував, з яким натерпівся клопотів і лиха, з яким сварився і мирився і який рано помер в одній із страшних епідемій, що регулярно траплялись тоді в Європі.

    На перший погляд, чимало спільного єднає долі Франческо Петрарки і його співвітчизника і начебто попередника в літературі Данте Аліг’єрі. Обидва флорентійські вигнанці, обидва приречені на роки поневірянь, обидва оспівують свою ідеальну обраницю — Беатріче, Лауру, — обидва знаходять прихисток при дворі то в одного, то в іншого можновладця. Обидва навіть померли в колі дітей, яких мали від тих жінок, з якими не жили і яких, схоже, не надто пристрасно кохали. Але за зовнішніми подібностями ховаються глибокі розбіжності.

    Безперечно, доля вигнанця відбивається на особистості. Але, напевне, не одне й те саме — стати вигнанцем чи народитись вигнанцем. Якщо для Данте батьківщина — це те, що у нього забрали, чого позбавили, то для Петрарки вітчизна — це мрія, до якої йому вільно прагнути. Він ніколи не нарікає, як Данте, на «солоний хліб чужини». І якщо тосканець Данте, подорожуючи містами Апеннінського півострова, відчуває себе вигнанцем на італійській землі, то Петрарка любить Італію, не виокремлюючи в ній «малої батьківщини». Для тосканця Петрарки тогочасна Європа, розділена на — часто ворожі одне до одного — королівства, князівства, дукати, маркграфства, — це Європа без меж і без кордонів. Кордони він просто ігнорує. Сьогодні про Петрарку починають дедалі частіше говорити як про «першого європейця». За словами професора Карло Оссоли з Туринського університету, «ми можемо сприймати Петрарку як тріумф європейського громадянства, яке він сам запровадив, а продовжили його послідовники: в Італії, ясна річ, усі петраркісти, а в Європі Шекспір та інші, аж до сучасних. Навіть у недавні часи були поети, як [...] Мандельштам, [...], що написали дивовижні сторінки про Воклюз, акурат імітуючи Петрарку»[3].

    Зрештою, найрідніший дім він знайшов собі не в Італії, а там, де найбільш затишно почувався, — у невеличкій долині серед гір Провансу, що так і називається: Воклюз — «Міжгір’я» (Vaucluse, фр.). Тут, у містечку Фонтен-де-Воклюз, в околицях якого справді б’є джерело, з якого народжується річка Сорґ, або італійською Сорґа (згадаймо принагідно оту річку з сонета Зерова), були написані, замислені, початі най-розкішніші шедеври, малі й великі. З малих найяскравіше відбилась атмосфера Воклюзу, можливо, у канцоні «Chiare, fresche et dolci acque» (126):

    Струмені кришталеві ясні,

    в яких скупалась

    єдина та, яку кохаю;

    і дерева гілки приязні,

    на які спиралась

    (я, зачарований, зітхаю),

    духмяне різнотрав’я гаю

    квітчало у стебельця

    янгольське лоно, —

    ефір, у владі Купідона,

    де чар очей мені розкраяв серце:

    священні води й луки,

    моєї слухайте слова розпуки!

    Коли так небо повеліло,

    що я на присуд долі

    навік свої склепити очі мушу,

    волію упокоїть тіло

    у вашім чуйнім колі,

    щоб горі відпустити голу душу.

    Без болю й скрухи рушу

    В обійми смерті передчасно,

    бо сподіванням тішусь,

    що знайдуть мир і тишу

    дух змучений і плоть нещасна:

    душа в блаженній високості,

    в могилці серед квітів кості.

    Якби ж то повернулась

    в розмай гордячка мила,

    нехай би, озирнувшись на долину,

    там поглядом ковзнула,

    де в перший раз уздріла

    мене в благословенну днину;

    побачила б там каменину

    надгробок мій непишний

    і ніжно б так зітхнула,

    що стиха б сколихнулась

    могилка, а вона, невтішна,

    сльозу змахне габою

    і до небес обернеться з журбою.

    Весняним цвітом крони

    на неї засівали;

    (мені коштовний спогад досі)

    вона немов на троні:

    її оповивали,

    хмаринки цвіту, і на коси

    спадали золотоволосі,

    і на її туніку,

    убравши у перлини

    її саму й долину;

    сідали пелюстки на ріку,

    і тихе те кружляння,

    здавалось, дихає коханням.

    Я завжди твердив

    у трепеті побожнім:

    Вона прийшла із райських кущів —

    я знаю твердо.

    Лик вельможний,

    манери, мова, сміх живлющий

    зачарували мою душу,

    мене від гордих істин

    безжально відірвали.

    Що робиш тут? мене питали.

    Я тут в гаю тінистім

    такий шукаю спокій,

    якого не знайду в обителі високій.

    Якби тобі удосталь ті оздоби,

    яких собі бажаєш,

    могла б ти поміж люди вийти з гаю.

    Разом з братом Ґерардо Франческо зійшов на верхівку однієї з гір Воклюзу, Мон-Ванту («Вітряної гори»), що височіє на 1912 м над рівнем моря і добре відома вболівальникам «Тур де Франс» як частина маршруту престижних велоперегонів і місце загибелі необачного британця Тома Симпсона. Оскільки Петрарка детально змалював це сходження і вказав точну дату — 26 квітня 1336 року, — воно вважається першим зареєстрованим в історії, що дозволяє деяким «фанатам» шанувати Франческо Петрарку також як «отця альпінізму». Насправді сам Петрарка надавав цьому сходженню іншого значення, про що мова трохи далі, оскільки подія ця, за деякими обставинами, пов’язана з написанням «Таємниці», саме того твору, що пропонує читачеві дане видання.

    Однак далі в житті Франческо Петрарки відбувається подія не тільки значима, але набагато публіч-ніша за все, що траплялося з ним досі: дійство, що розтяглося, в цілому, на кілька тижнів: увінчання Петрарки в Римі навесні 1341 року золотим лавровим вінком як короля поетів. Звісна річ, цей епізод не обминає

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1