Lonesome Poplar Tree: Selected Poems
By Josip Murn and Brane Senegačnik
()
About this ebook
Related to Lonesome Poplar Tree
Related ebooks
Druids Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHerstories: An Anthology Of New Ukrainian Women Prose Writers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKo vdre senca / When the Shadow Breaks / Lorsque l'ombre force Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCombustions Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSamost / Aloneness / Alleinsein Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Neptune Room Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBlackberry Heaven: a Novel in Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Wonder That Was Ours Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKeurium Rating: 4 out of 5 stars4/5This Is the End Rating: 4 out of 5 stars4/5Time Stitches: Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraces of Time Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSkin Elegies Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJinx Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWalker on Water Rating: 5 out of 5 stars5/5A Kinder Sea Rating: 5 out of 5 stars5/5Narcisse on a Tightrope Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Dog Husband Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFlowers of Grass Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Nonnets Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVoting Day Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMostarghia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLetters Home Rating: 3 out of 5 stars3/5Netanya Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFigures in a Landscape Rating: 4 out of 5 stars4/5Of Such a Nature/Índole Rating: 3 out of 5 stars3/5Barrelling Forward: Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSkyland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPhantompains Rating: 5 out of 5 stars5/5And the Wind Sees All Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Poetry For You
Dante's Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Divine Comedy: Inferno, Purgatory, and Paradise Rating: 5 out of 5 stars5/5The Iliad: The Fitzgerald Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Inferno: The Divine Comedy, Book One Rating: 4 out of 5 stars4/5The Prophet Rating: 5 out of 5 stars5/5The Odyssey: (The Stephen Mitchell Translation) Rating: 4 out of 5 stars4/5Love Her Wild: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Iliad of Homer Rating: 4 out of 5 stars4/5Inward Rating: 4 out of 5 stars4/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5Twenty love poems and a song of despair Rating: 4 out of 5 stars4/5Tao Te Ching: A New English Version Rating: 5 out of 5 stars5/5Gilgamesh: A New English Version Rating: 4 out of 5 stars4/5Dream Work Rating: 4 out of 5 stars4/5Leaves of Grass: 1855 Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Selected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Beyond Thoughts: An Exploration Of Who We Are Beyond Our Minds Rating: 5 out of 5 stars5/5Beowulf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson Rating: 4 out of 5 stars4/5Bedtime Stories for Grown-ups Rating: 5 out of 5 stars5/5The Way Forward Rating: 5 out of 5 stars5/5Edgar Allan Poe: The Complete Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5You Better Be Lightning Rating: 4 out of 5 stars4/5Daily Stoic: A Daily Journal On Meditation, Stoicism, Wisdom and Philosophy to Improve Your Life Rating: 5 out of 5 stars5/5The Complete Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5Letters to a Young Poet (Rediscovered Books): With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson (ReadOn Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Lonesome Poplar Tree
0 ratings0 reviews
Book preview
Lonesome Poplar Tree - Josip Murn
1/2016/LIV/142
Josip Murn Aleksandrov
Lonesome Poplar Tree: Selected Poems
Originally published in Slovene as: Topol samujoč: izbrane pesmi
Copyright © 1996 by Mladinska knjiga, Ljubljana
Translation copyright © 2016 by Nada Grošelj
Translated by
Nada Grošelj
English language consultant
Jason Blake
Afterword
Nada Grošelj and Brane Senegačnik
Editors for the Litterae Slovenicae Series
Tina Kozin, Tanja Petrič
Editor for this edition
Tina Kozin
Issued and published by
Društvo slovenskih pisateljev (DSP) = Slovene Writers’ Association (SWA),
Ljubljana, represented by Ivo Svetina, President
Graphic design
Ranko Novak
Ljubljana 2017
This project has been funded with support from the
European Commission. This publication reflects the views only of
the author, and the Commission cannot be held responsible for any
use which may be made of the information contained therein.
CIP - Kataložni zapis o publikaciji
Univerzitetna knjižnica Maribor
821.163.6-1(0.034.2)
MURN, Josip
Lonesome poplar tree [Elektronski vir] : selected poems / Josip Murn Aleksandrov ; translated by Nada Grošelj ; afterword by Nada Grošelj and Brane Senegačnik. - El. knjiga. - Ljubljana : Društvo slovenskih pisateljev = Slovene Writers’ Association, 2017. - (Litterae Slovenicae : Slovenian literary magazine)
Prevod dela: Topol samujoč
ISBN 978-961-6995-28-3
COBISS.SI-ID 91867393
Josip Murn Aleksandrov
Lonesome Poplar Tree
Selected Poems
Translated by
Nada Grošelj
Afterword by
Nada Grošelj and Brane Senegačnik
Društvo slovenskih pisateljev
Slovene Writer’s Association
Ljubljana 2017
Songs and Romances
A Spring Romance
Open windows, open doors,
here rides our knight, Saint George,
Saint George on his horse,
his fine horse,
Saint George, grant us grace!
Saint George is a mighty saint,
God’s right hand, who slew the snake,
that snake was the winter-snake:
blood bright splotches,
dragon splotches
spring up in the budding dale.
Open windows, open doors,
knocking comes our knight, Saint George,
Saint George in such splendid garb
that he’s bringing, in this garb,
lovely days again.
All these days,
Saint George’s days,
have come to the land.
George is not just May in bloom,
George is God’s own freedom,
nature, life and vigour,
winter-drake was merely gloom…
Sunlike, George bends down his gaze,
through our windows bends his gaze:
open houses wide!
Now, oh holy saint, Saint George,
step with good cheer through our doors
one more time!
A Hint of Spring
Coming to the country
is a hint of spring,
good day, God and sunshine,
good day, fields and hills!
You are known to songbirds,
twittering and blithe,
known to greying twilight,
known to warmer nights.
You are known to grass blades:
having sped through woods
to the lea, a maiden
glows like poppy bloom.
The Counterpart
When Spring comes to the country,
her foster twin appears,
like God she channels, kindly,
into my soul good cheer.
This is my feast of yearning,
the full soul, brimming, spins,
all space and life’s whole image
reflects and fades within.
Oh, world beyond the river
when early blossoms spring,
soft rustle by the river,
and fingers white and slim…
Vast heavens, breath of Spring:
birds cannot chirp their fill,
and hot blood cannot think
its fill in sun or chill.
I Know Not Which Is Sadder
I know not which is sadder,
the little lark or I:
both he and I are haunted,
alas, at the same time.
The lark can fly no longer,
no longer can it sing,
because the night is falling,
because the earth grows dim.
By nightfall I am hindered
from singing, like the lark,
but this night, it is grimmer,
this night is in the heart.
At Twilight
Across the lake came sailing
a gaggle of wild geese,
at twilight in the autumn,
when mists lie heavily.
The misty world lies silent
and silent lies the lake,
but sometimes a wild gander
lets out a desolate wail.
Like him, I am despondent,
my heart is crushed by weight:
who knows if it is grieving
for sad or happy days…
Two Pretty Doves
Two pretty doves, two pretty doves,
alighted on the slope
and to each other neatly bowed
and, eager, to each other rushed
in joy which overflowed,
as though that loving pair, flown up
to sloping rooftops, had announced
the mutual heart’s glow.
Two lovely swans, two lovely swans
were sailing on the pond
with wings that fluttered sleek and strong,
the water purled, subdued,
as if a merry breeze sang on
and whispered in a secret song
with pines in murky wood.
But two and two, another pair
were lost in dreaming, standing there,
and laying to each other bare
their hearts and all their craving;
and like two couples, white and fair,
two bodies bowing in the air,
all blood to hearts was racing.
Romance
Praising God, a young
student sings to his guitar
night and day,
from the wall Saint Magdalen,
glowing in eternal flame,
bends her gaze.
From its leafy bowers
sighs an ash tree through his hours,
softly stirred,
far away, across the plains,
with unmoving grassy blades
soars a bird.
Not in vain his soul
hears the ash and longs to go
far away,
singing nameless harmonies,
praising God eternally
night and day.
Woodlands Growing Dark
With the woodlands growing dark,
I am overwhelmed by sounds,
like lamenting secret sighs,
rising from a grieving heart.
On the earth there settles peace,
hovering beyond my grasp,
never can my soul sink down
into sweet repose of sleep.
Silence of the midnight time,
trembling of the stars on high,
a voice crying in the wild,
a lone bulrush – they are I.
Come to me, you lightning bolts,
come to me, life full of fire,
come, you murmur of desire,
come to me, outshout my soul!
Give me sunny days and bright,
full of struggle, full of moan!
Softly, softly night goes on
dreaming with her lustrous eyes.
July: The Month of Hay
Daybreak dawns beyond the hills,
in the air the morning chill,
landscape folded in the mists,
ancient manor dreaming still.
In the far-off, faded east
day is bleeding from the night
and a prancing cloud wisp speeds
over early windy skies.
When will golden day, my love,
lure you from between the sheets,
past the pious holy nuns,
where the spotless convent gleams?
When begins this heart to beat
with the joy which long lay dead?
Or the flaming sun to heat
love and hope and youthful step?
I Have Mused on Days Gone By
I have mused on days gone by,
mused on present times,
hoar is glittering on boughs
dusted by the rime.
Burning cold and morning frost,
winds have risen up,
Michaelmas has come and gone,
wintry days have come.
Now huffs Winter in her clogs,
wrapped up in her fell,
all my high-nosed airs are gone,
for what use are they…?
And I muse: I’ll marry her,
you will be my guests –
with my bride I’ll dance and whirl
till the moon has set.
The Fair
In the white square tents are raised,
merry tents, pure white,
and before them folks parade,
strolling up and down.
Mayor sits beneath the lime,
‘Praise God,’ greets the priest.
‘Amen,’ Mayor makes reply,
comments on the heat.
At the rear, a grim guard stands
with a scythe moustache,
and the judge’s daughter chats
with the office clerk.
In the crowd, I wish I were
peddling wares in town,
but I strayed into the world
at a luckless time.
Song
Dazzling, dazzling, this bouquet
laced with golden thread,
who would not be hearty, sound
up until his death?
Lasting, lasting is the song
which does thus begin,
softly wells up from the heart
yearning melody.
By that twitter of a bird
old men were enticed
from Lussari’s holy mount,1
found it hard to die…
But I roam around the world
with no love or hope –
easily I’ll breathe my last,
easily I’ll go.
1 Lussari’s holy mount: Monte Santo di Lussari (‘Svete Višarje’ – pronounced ‘Svay-tay Vee-shar-ye’ in Slovene) is a popular pilgrimage destination in Northern Italy. (All notes have been supplied by Nada Grošelj and Jason Blake.)
Field Carnations
Field carnations did I bring,
bright and red as blood,
in the summer days you thrived,
blossoming, my love.
You are gone now, yellow sun,
quiet rests the plain,
barren plain with grass cut down,
clouds which fly away.
You are gone, my dearest love.
Where is peace for me?
You are gone and now I flee
from both rest and peace.
I rush out, into the plain,
on, still on I press,
listening to my boundless grief,
listening to myself.
No, I Will Not Cross the Plains
No, I will not cross the plains,
on the plain a black crow waits,
on the plain all nights and days.
Now I am beset by fright,
dark and gleaming is his eye,
dark foreboding by my side.
In a strange land shall I fall,
through my eyes the crow shall bore
and grieve not but only caw.
Would I Knew Your Mother, Dear
Would I knew your mother, dear,
would I knew your father, too.
Lovely, warm-hearted girl,
I ask happiness of you.
Open spreads the distant road,
but I dawdle and reflect,
yearning for the trusty hand
of a friend – and nothing else.
Come, dear girl, and if you will,
walk this journey by my side:
pleasing neither God nor men,
puzzling is, alas, my life!
A Pilgrim’s Song
Sing, oh sing, for me a song
of Saint Mary with a sword,
peasants’ song, a lasting song,
I have heard it and want more.
People’s hearts speed far away –
travelling to Velesovo,
Brezje, Log2 – while, error-struck,
like a heathen’s sighs my own.
Praying people, kindly say
two, three prayers for my soul,
light a candle for my heart
if there’s any left to glow.
2 Velesovo (‘Vay-lay-so-vo’), Brezje (‘Braze-ye’) and Log (rhymes with ‘Moog’) are names of popular pilgrimage destinations in Slovenia, all of them connected with the Virgin Mary.
In Springtime
Again you arise with quickening glow,
oh yellow sun, so clear you shine,
again has the hearth of nature grown warm,
lit up by red clouds is the sky.
Reborn in these clouds does the western side glow,
a new life bears hope in her lap,
a zephyr is timidly stroking the boughs,
still bare but pulsating with sap.
Ten thousands of forms sprout under the earth,
announced by the deepening dark;
now, night, come you too – it’s no longer a life
when heart does not feast with a heart.
Hey, I Shall Buy a Pipe
Hey, I shall buy a pipe,
a pipe wrought prettily,
engraved upon this pipe
shall be a house or tree.
I’ll smoke through dragging days,
of course, it must be so –
I’ve gone into the world,
been snubbed and – I should smoke!
I’ve come back grim of mien
and sick of drudgery,
I’d smoke the day away
and drive the clouds from here!