Spontaneity and Tradition: A Study in the Oral Art of Homer
()
About this ebook
Michael Nagler
Enter the Author Bio(s) here.
Related to Spontaneity and Tradition
Related ebooks
Weeping for Dido: The Classics in the Medieval Classroom Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSimonides Lyricus: Essays on the 'other' classical choral lyric poet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRitual Irony: Poetry and Sacrifice in Euripides Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKarl Marx and World Literature Rating: 4 out of 5 stars4/5Romanticism and the Rise of English Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThomas Mann's War: Literature, Politics, and the World Republic of Letters Rating: 5 out of 5 stars5/5Playing Gods: Ovid's Metamorphoses and the Politics of Fiction Rating: 4 out of 5 stars4/5Literature, Life, and Modernity Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSound, Sense, and Rhythm: Listening to Greek and Latin Poetry Rating: 5 out of 5 stars5/5The Czech Manuscripts: Forgery, Translation, and National Myth Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFormative Fictions: Nationalism, Cosmopolitanism, and the Bildungsroman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Supplement of Reading: Figures of Understanding in Romantic Theory and Practice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Dangers of Ritual: Between Early Medieval Texts and Social Scientific Theory Rating: 3 out of 5 stars3/5Novel Ventures: Fiction and Print Culture in England, 1690-1730 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStudies in Heliodorus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreek Satyr Play: Five Studies Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJordanus de Nemore, de Numeris Datis: A Critical Edition and Translation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAn Essay on Man Rating: 3 out of 5 stars3/5The Messianic Reduction: Walter Benjamin and the Shape of Time Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWords from Abroad: Trauma and Displacement in Postwar German Jewish Writers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEarly Yiddish Epic Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Novel After Theory Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Lesbian Lyre: Reclaiming Sappho for the 21st Century Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLiterary Criticism of 17Th Century England Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDeaths in Venice: The Cases of Gustav von Aschenbach Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMelos: Ancient Greek Lyric Poetry in Theory and Practice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOvidian Transformations: Essays on Ovid's Metamorphoses and its Reception Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWittgenstein's Ladder: Poetic Language and the Strangeness of the Ordinary Rating: 3 out of 5 stars3/5On the Margins of Modernism: Decentering Literary Dynamics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLiterary Transvaluation: From Vergilian Epic to Shakespearean Tragicomedy Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Literary Criticism For You
A Reader’s Companion to J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lincoln Lawyer: A Mysterious Profile Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMan's Search for Meaning: by Viktor E. Frankl | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5Killers of the Flower Moon: by David Grann | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5The 48 Laws of Power: by Robert Greene | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/512 Rules For Life: by Jordan Peterson | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5Oscar Wilde: The Unrepentant Years Rating: 4 out of 5 stars4/5As I Lay Dying Rating: 4 out of 5 stars4/5Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking by Susan Cain | Conversation Starters Rating: 2 out of 5 stars2/5Letters to a Young Poet Rating: 4 out of 5 stars4/5The Book of Virtues Rating: 4 out of 5 stars4/5Moby Dick (Complete Unabridged Edition) Rating: 4 out of 5 stars4/5A Court of Thorns and Roses: A Novel by Sarah J. Maas | Conversation Starters Rating: 5 out of 5 stars5/5The Gulag Archipelago [Volume 1]: An Experiment in Literary Investigation Rating: 4 out of 5 stars4/5The Great Alone: by Kristin Hannah | Conversation Starters Rating: 5 out of 5 stars5/5The Secret History: by Donna Tartt | Conversation Starters Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Art of Seduction: by Robert Greene | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5Eleanor Oliphant Is Completely Fine: by Gail Honeyman | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5Circe: by Madeline Miller | Conversation Starters Rating: 4 out of 5 stars4/5Between the World and Me: by Ta-Nehisi Coates | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5The Untethered Soul: The Journey Beyond Yourself by Michael A. Singer | Conversation Starters Rating: 3 out of 5 stars3/5
Reviews for Spontaneity and Tradition
0 ratings0 reviews
Book preview
Spontaneity and Tradition - Michael Nagler
Spontaneity and Tradition
Spontaneity and
Tradition
A Study in the Oral Art
of Homer
MICHAEL N. NAGLER
UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS
Berkeley Los Angeles London
University of California Press
Berkeley and Los Angeles, California
University of California Press, Ltd.
London, England
Copyright © 1974, by
The Regents of the University of California
ISBN: 0-520-02245-9
Library of Congress Catalog Card Number: 72-75520
Printed in the United States of America
To my Mother and father
Contents 1
Contents 1
Preface
List of Abbreviations
Introduction
1. the traditional Phrase (I): theory of Production
2. the traditional thrase (II): tMeaning and Significance
3.The Motif
4. The Sequence
5. The Eternal Return
in the Plot Structure of The Iliad
6. ΑΥΤΑΡ ΑΧΙΑΛΕΥΣ
Conclusion
Appendix A: Associative Patterns in Various Oral Literatures
Appendix B: Annunciation Phrases from The Iliad A Select List in Order of Occurrence
Select Bibliography
Index Locorum
General Index
Preface
It was more than ten years ago, at a party in San Francisco, that Professor Elroy L. Bundy succeeded in impressing upon me the importance for Western literature of the consolation speech delivered to Priam by Achilles in the twenty-fourth book of the Iliad. He had brought home to me as well the importance, for this question and others, of Milman Parry’s work on the nature of oral poetry, and so for me was begun the line of inquiry that has lead to this book. May he smile graciously upon the fruits!
In the meantime, the need for a book of its kind has become so keenly felt that I am glad to publish the present study, though sensible of its inadequacies and its immaturity relative to the greatness of the topic. The time is at hand, I think, to combine whatever has been gained in the relatively new field of oral poetry, both from anthropological fieldwork and philological inspection of the textual records, with a contemporary effort to appreciate the poetry of Homer, Beowulf the great Sanskrit epics, and whatever else comes into this category.
Chapters 1 and 2 of the present study are a revision and expansion of my article, Towards a Generative View of the Homeric Formula,
TAPA 98 (1967) 269-311, which I include here for the following reasons: There is a natural continuity between that work on the phrase and the new chapters dealing with higher levels of organization such that both are well brought under one set of covers. Furthermore, the earlier work has gained much since its original publication from my contact with the sphota theory of the Indian grammarians, to which my colleague Professor Barend A. Van Nooten guided me, and from written and oral discussions with fellow Homerists around the world, including Professors Albrecht Dihle and Wallace Macleod. My particular thanks in this connection go to Professor Robert Dyer and the Indiana University Summer Institute for Computer Applications in the Humanities, under whose auspices J. B. Hainsworth, Joseph Russo, Mark Edwards, and myself were brought under one roof (along with David Packard, Jr. and other computer- oriented classicists).
The translations of Homeric and other material offered below are not meant to be accurate in the ordinary sense of the word: They are frankly slanted toward bringing out the poetic interpretations that I am trying to derive from the texts, and should not in themselves be treated as evidence. They are there because I hope this book may be useful for the growing number of students of oral poetry in many traditions outside of Ancient Greek, as their work and enthusiasm has been for me. Apart from chapter 1 and the notes, where the going is unavoidably technical, all the Greek has therefore been translated. Wherever possible, I have tried to write with everyone, from my fellow homerisants to the general litterateur, in mind; I hope that the stylistic inconsistencies occasioned by this attempt, especially in the earlier chapters, will be compensated for by the broader usefulness of the book. A comparative literature student for example, if he doesn’t know Greek, may want to start with chapter 2.
Virtually all of my immediate colleagues at the University of California in the Departments both of Classics and Comparative Literature have helped me at some point. In addition to Professors M. B. Emeneau and B. A. Van Nooten, therefore, to whom I owe my knowledge of Sanskrit, and Professors Anne Kilmer and Wolfgang Heimpel, who have tried to relieve my utter ignorance of things Mesopotamian, I must thank Joseph J. Duggan for assisting me with Roland, Crawford H. Greenewalt for much help with Greek vases, Charles Murgia for the same with Serviana, W. G. Rabinowitz and W. R. Johnson for their encouragement at, respectively, the beginning and the end of this work, Albert Henrichs and J. K. Anderson for catching a variety of errors, Joseph Fontenrose who is still my unfailing oracle for myth, and, last but not least, Phillip Damon, Alain Renoir, and Thomas Rosenmeyer. I suppose that only those who have known and worked with these last will really be able to appreciate how much help they have given me over the past several years. In surveying all these resources of knowledge and understanding I feel worthy of taking credit for nothing in this book except its insufficiencies. It gives me pleasure also to thank my students at San Francisco State University and at the University of California, from whom I am still learning much, among them Mrs. Carol Flinders, who read a (very) rough manuscript, and Diana Thornton, who typed the final draft with exceeding care (correcting my Sanskrit the while).
Plate 1 is reproduced through the courtesy of the Metropolitan Museum of Art, Bequest of Joseph H. Durkee, Gift of Darius Ogden Mills, and Gift of Mr. and Mrs. Buxton Love, by Exchange, 1972. Plate 2 is reproduced through the courtesy of F. Bruckmann Verlag, Munich.
Finally, I thank my wife, who has been a helpmeet and friend since before this volume was conceived.
List of Abbreviations
Classical authors and other works are usually abbreviated according to LSJ⁹.
Ameis-Hentze
Karl Friedrich Ameis and C. Hentze, Homers Odyssee and Anhang zu Homers Odyssee (Leipzig 1868-71; reprinted 1894-1900)
ANET
James B. Pritchard, ed., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament (Princeton 1950)
Arend
Walter Arend, Die typischen Scenen bei Homer (Berlin 1933)
Atra-hasis
Wilfred G. Lambert and A. R. Millard, Atra-ljasis: The Babylonian Story of the Flood (Oxford 1969)
Bremond
Claude Bremond, La Logique des possibles narratifs,
Communications 8 (1966) 60-76
Chantraine, Dictionnaire etymologique
Pierre Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque (Paris 1968-)
—, Grammaire homerique
Grammaire homerique vol. II, syntax (Paris 1953)
Dihle
Albrecht Dihle, Homer-Probleme (Opladen 1970)
Ebeling
H. Ebeling, Lexicon Homericum 2 vols. (Leipzig 1885)
Fenik
Bernard Fenik, Typical Battle Scenes in the Iliad: Hermes Einzelschriften Heft 21 (Wiesbaden 1968)
Flexibility
J. B. Hainsworth, The Flexibility of the Homeric Formula (Oxford 1968)
Gesten und Gebarden
Gerhard Neumann, Gesten und Gebarden in der griechischen Kunst (Berlin 1965)
Gilgamesh
Alexander Heidel, The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels (2nd ed.
Chicago 1949; reprinted 1963)
Gunn, Narrative Inconsistency
David M. Gunn, "Narrative Inconsistency and the Oral Dictated Text in the
Homeric Epic," AJP 91 (1970) 192-203
—, Singer and Tradition
The Singer and his Tradition: Aspects of Thematic Composition in Homer and
Southslavic Heroic Song, unpubl. M.A., Melbourne 1966
HHT
Cedric H. Whitman, Homer and the Heroic Tradition (Cambridge, Mass. 1958; reprinted New York 1965)
Hoekstra
A Hoekstra, Homeric Modifications of Formulaic Prototypes (Amsterdam 1965). Verh. der kon. Nederl. Akad. van Wetenschappen, afd. Letterkunde, N.R., Deel 71, no. 1
Homer
J. B. Hainsworth, Homer. Greece and Rome, New Surveys in the Classics Monograph no. 3 (Oxford 1969)
Homeric Craftsmanship
Mark W. Edwards, Some Features of Homeric Craftsmanship,
TAPA 97 (1966) 115-179
HWHI
Adam Parry, "Have We Homer’s Iliads YCS 20 (1966) 175-216
Kakridis
Johannes Th. Kakridis, Homeric Researches (Lund 1949)
Language of Hesiod
G. Patrick Edwards, The Language of Hesiod in its Traditional Context (Oxforc 1971)
Lanman
Charles Rockwell Lanman, A Sanskrit Reader (Boston 1884; reprinted 1963)
Lesky
Albin Lesky, Mndlichkeit und Schriftlichkeit im homerischen Epos,
in Festschrift fur Dietrich Kralik (Hom, N.-O. 1954) 1-9
LSJ⁹
Henry George Lidell and Robert Scott, A Greek-English Lexicon; new ed. rev. by Henry Stuart Jones, et. al. (Oxford 1940)
Meister
Karl Meister, Die homer ische Kunstsprache (Leipzig 1921; reprinted, Stuttgart 1966)
MHV
Adam Parry, ed., The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry (Oxford 1971)
Monro, Homeric Grammar
D. B. Monro, ed., A Grammar of the Homeric Dialect (Oxford 1882; 2nd ed. 1891)
—, Iliad
D. B. Monro, Homer Iliad 2 vols. (Oxford 1884-1888; rev. 4th ed. reprinted 1960)
Mycenae to Homer
T. B. L. Webster, From Mycenae to Homer (London 1958; 2nd ed. London and
New York 1964)
Onians
Richard Broxton Onians, The Origins of European Thought (Cambridge 1951; 2nd ed. 1954)
Parry-Lord
Milman Parry and Albert Bates Lord, Serbocroatian Heroic Songs (Cambridge, Mass, and Belgrade 1954)
Propp
Vladimir Propp, Morphology of the Folktale: International Journal of American
Linguistics 24:4 (1958; 2nd rev. ed. Austin, Texas 1968)
Python
Joseph Fontenrose, Python (Berkeley and Los Angeles 1959)
Raja
Kunjunni Raja, K., Indian Theories of Meaning (Madras 1963)
Reinhardt
Karl Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter (ed. by Uvo Holscher, Gottingen 1961)
Repetitions
George M. Calhoun, Homeric Repetitions,
UCPCP12 (1933) 1-25
Ruijgh
C. J. Ruijgh, L’element acheen dans la langue epique (Assen 1957)
Select Papyri
D. L. Page, Select Papyri vol. 3, Literary Papyri, Poetry (Harvard 1941, rev. 1950)
ST
Albert B. Lord, The Singer of Tales (Cambridge, Mass. 1960, reprinted 1964)
Stanford
W. B. Stanford, The Odyssey of Homer (London 1947-1948; 2nd ed. New York and London 1958-1959)
Style and Meaning
M. B. Emeneau, Style and Meaning in an Oral Literature,
Language 42 (1966) 323-345
Taylor
Charles H. Taylor, Jr., Essays on the Odyssey (Bloomington and London 1963, reprinted 1967)
Usener
Hermann Usener, Gotternamen (Bonn 1896; 3rd ed. Frankfurt 1948)
Van Groningen, Proems
B. A. Van Groningen, "The Proems of the Iliad and the Odyssey," Med. der kon. Nederl. Akad. van Wetensch., afd. Letterkunde: N.R., Deel 9, no. 8 (1946) 279-294
Van Leeuwen and Da Costa
J. Van Leeuwen and M. B. Mendes da Costa, edd., Homeri carmina (Leiden 1906-1908)
Wace and Stubbings
Alan J. B. Wace and Frank H. Stubbings, A Companion to Homer (London 1962)
Wege und Formen
Hermann Frankel, Wege und Formen frilhgriechischen Denkens (Munich 1955, rev. ed. 1960)
West
M. L. West, ed., Hesiod: Theogony (Oxford 1966)
Willcock
M. M. Willcock, "Mythological Paradeigma in the Iliad," CQ 58, N.S. 14 (1964) 141-154
PERIODICALS
AJP
American Journal of Philology
BICS
Bulletin of the Institute of Classical Studies, London
CPh
Classical Philology
CJ
Classical Journal
CQ
Classical Quarterly
CW
Classical World
GRBS
Greek, Roman, and Byzantine Studies
HSCP
Harvard Studies in Classical Philology
JAF
Journal of American Folklore
JAOS
Journal of the American Oriental Society
JHS
Journal of Hellenic Studies
REG
Revue des Etudes grecques
TAPA
Transactions of the American Philological Society
TPS
Transactions of the Philological Society
UCPCP
University of California Publications in Classical Philology
UCPCS
University of California Publications: Classical Studies
YCS
Yale Classical Studies, especially YCS 20 (1966)
Introduction
Every work of scholarship, indeed, every intellectual endeavor is limited by its prior assumptions. That limitation cannot be quite overcome, but it can be kept to a minimum when one’s prior assumptions and prejudices are confronted as honestly as possible. The present study, too, has been conditioned by the position taken as its point of departure, which is as follows: Today’s texts of both the Iliad and the Odyssey entered the stream of written transmission as two great oral dictated transcriptions originally taken down at two special performances given (perhaps for that purpose) by Homer, a traditional oral poet of the Ionian Greek territories, very likely the best of his time. Further, the remainder of the Homeric
corpus and that of Hesiod are from the same singing tradition, albeit with certain differences of region, time, and especially of genre; they may well not be oral dictated texts, which would partially account for their inferiority of length and artistic quality relative to the great epics—the main difference, of course, being that they were not composed by Homer—but I believe they were also orally composed and then reduced to writing in some other way.
Albert Lord’s thesis that Homer was an oral poet who had dictated the Iliad and Odyssey directly to a scribe under conditions resembling but not identical to a normal composition-in-performance originally met with offhand disregard in the higher circles of Homeric criticism but is now gaining in popularity.1 It seems to me to be the simplest explanation for the capturing of great oral epics in writing on the basis of the evidence available today, including that to be presented in the present volume. The
following personal observation has also influenced my decision: When I was enabled by the National Endowment for the Humanities to collect some songs in Crete during the summer of 1966 my attitude to fieldwork was that I should make as little disturbance as possible on the environment I wanted to study, going even to the lengths of recording songs without people’s knowledge. At the Research Center of the Anthropological Institute of the University of Athens, however, Professor Spyridakis and his assistant, Mr. Aikatherinides, showed me that time and again the best texts—meaning the most complete and coherent texts, those into which the singers put the best of their attention and enthusiasm—were collected when the singers had been acquainted with the marvels of modern recording apparatus and were fully aware that they were performing especially for it. After the initial shock of hearing their own voices had worn off (which required surprisingly little time) they took to the idea of singing for the recorder, and for posterity, with spirit. Furthermore, as Lord had already discovered (see note 1) South-Slavic singers needed only a little further habituation to adapt their normal mode of rapid composition to the slow pace imposed by dictation. Indeed, they quickly learned to take advantage of the new situation to produce longer and better performances. Oral poets combine the advantages of being performing artists by profession while remaining enviably unselfconscious by nature: they are at their best before an audience, even though their best always means their most spontaneous (see Cecil Sharp [chapter 2, note 48] xxvii). I regard the Iliad and the Odyssey, accordingly, not as typical of the average performance by the average singer, but as typical of what a great singer could do with his tradition before a highly appreciative audience.
The transmission of this recorded text remains, no less than its genesis, a mystery. For the purposes of the present study. I shall make the operating assumption of most scholars today, that some kind of standard texts came through the Peisistratean period at Athens, through the Ptolemaic period at Alexandria, down to Van Leeuwen, Allen, and other modern critics, still bearing a reasonably good record of what Homer sang.2 This assumption may not be as wishful as it seems: although the path that leads back from the Renaissance to Homer is even longer and more obscure than it is to the Classical period, internal and external evidence bespeaks an unbroken admiration of Homer as a great teacher, and the authorship of both epics as an integrity so powerful that it simply prevailed over the political interestedness of the Athenians, the creative enthusiasm of late classical school teachers, and all the other vicissitudes of this unstable life. There is this paradox in oral tradition, that, despite its great fluidity as a mode of composition, when a poetic creation is fastened upon as holy writ, like the Vedas in India or like the Homeric epics in pre-Christian antiquity, oral tradition can be a far more accurate medium of transmission than writing, probably because of the mnemonic effect of the sound medium which is an important part of the singer’s whole creation. There must have been many sons of Homer,
both professional reciters and individual admirers of his, who may well have exercised a controlling influence over the idiosyncrasies of text compilers and copyists at least until Hellenistic times.
Regarding the Homeric Question,
then, as restructured by oral theory, I confess myself, with Reinhardt, Lesky, arid others, an unregenerate Unitarian (see my review of Dihle in CW65 [1971] 131 f). When one considers both the artistic unity of the poems and the incertitude attending ancient and modern analyses of them, to attribute the bulk of both epics to Homer seems, again, the simplest working hypothesis, especially for the largely synchronic approach I shall be taking in the following chapters. For me, the long tradition of discomfort with the ancient attribution of the Iliad and the Odyssey to Homer does not shift the burden of proof to those inclined to accept that ancient testimony. The poems as they exist today are so well composed and have so much to teach that even where one senses anomalies in the texts one should search long and deep for the author’s purpose before resorting to theories of interpolation or—as has become fashionable now—the awkward fusion of rigid traditional entities. In adopting an attitude of credo ut intellegam toward Homer I have never yet been disappointed.
The special value of Homer lies mostly in his unrivaled poetic genius, but partly also in the fact that he was a true oral poet. This makes him a uniquely important figure for history, linguistics, comparative literature, and for anyone interested in creativity; and as Verdenius has said, Les greques ont toujours pense plus oralement que nous,
so that Homer’s habits of thought are for this reason, too, particularly important for every Hellenist.3
It is no longer necessary to describe how Milman Parry brought about today’s understanding of orality
in the field of classics and elsewhere, thanks to the great work rendered as a tribute to him by his son Adam, now also taken by a premature end. As a footnote to Adam Parry’s work, however (especially The Making of Homeric Verse, hereafter cited as MHV, and its thorough Introduction), I will attempt to define the implications of Verdenius’s statement a little more closely before beginning to formulate my answer to the latter’s call for more attention to this important subject.
Oral composition is not different from written composition in every way. Professor Lord’s conclusion that there is no such thing as a transitional text (ST 128-132) was necessary at the outset and has remained an extremely useful precaution because of a natural tendency to assimilate the unfamiliar echoes
in oral poetry into superficially similar features of works composed in writing. This tendency has caused us to judge oral poetry by the wrong standards and to overlook precisely those characteristics of the art which would be most revealing: Were we to train our ears to catch these echoes, we might cease to apply the cliches of another criticism to oral poetry, and thereby become aware of its own riches
(ST 65). And yet, as is implied by Verdenius’s comparative (plus orale- ment), there can be varying degrees of spontaneity and of other characteristics of orality, both in thought in general and literary style in particular. This is perhaps especially true in Greek, where there was a strong survival of everything Homeric among the later poets. Professor Lord’s stricture, therefore, applies historically, in the sense that when writing is introduced into an oral tradition any accommodation of the two methods will prove highly unstable and the use of writing to compose will quickly supplant the oral habit; it does not necessarily mean that the resultant literary works will immediately have utterly different characteristics from their oral predecessors. The density of formulaic expressions,
by the criteria of Parry and Lord, is markedly greater in Homer than it is in Apollonius or Quintus, but there are stylistically transitional hexameter works in Greek, and the distinction between oral and written in other traditions where this aspect of poetic diction has been studied is also anything but clear.4
For Greek, and perhaps for other literary traditions, one should really speak of not two but three different literatures
in chronological succession, taking into account both the mode of composition and of appreciation: (a) oral-aural, primarily the great narrative epics, (b) written-aural, choral lyric and the drama, and (c) written-read, the prose genres after Herodotus and all Hellenistic literature.5
When all these provisos are taken into account, however, the most striking division still remains that between Homer and his fellow oral poets on the one hand, and almost all other literature on the other. And the most salient characteristic of his kind of poetry remains, not the absence of writing nor the statistical aspects of recurrence, nor any easily definable feature, perhaps, but the general fact that it is—as I should like to propose for inclusion into any definition of oral poetry—spontaneous- traditional art. These terms are not mutually exclusive in the senses intended here, indeed, they are complementary: The oral poet is one who, at the moment of performance, makes spontaneous, and therefore original realizations of inherited, traditional impulses.
As regards Homer’s tradition, let me first consider how Parry’s immediate predecessors, Witte, Meister, and Meillet (along with Arend afterwards), were dismayed by their discoveries of the extent to which Homer’s verse was conditioned by meter, inherited diction, and other conventions, as is reflected in Meister’s dictum that, "the Homeric art-
language composes for the poet." Absurd as it may sound, this hapless conclusion has been reached not only in Homeric studies but in virtually every area of oral poetry.6 The trouble, as one can now begin to see, came from regarding the oral poet’s tradition as a finished product, a repertoire of unalterable conventions already completed, with an existence of its own, separate from the minds of its bearers. This view may be illustrated by an extreme example from a sophisticated writer, one to whom such a concept might more properly be applied. In the first part of Don Quixote, Chapters XI-XIII, the demented hero and his squire fall in with a group of simple goatherds in a rustic spot in the Pyrenees. These entertain the Don with some local color concerning the recent death of a certain pseudo-peasant named Chrysostom who has succumbed to unrequited love. The object of his affections was the equally factitious shepherdess Marcella, because of whose great beauty and cold heart the entire forest is resounding with the groans and sighs of disappointed lovers-turned-rustics:7 Not far from here is a place where there are about two dozen great beeches, and every one of them has Marcella’s name cut on its smooth bark. … Here one shepherd sighs, there another moans; from the distance you can hear songs of love; from near at hand dirges of despair.
Cervantes’ ironic thrust here depends upon both the distance and the recognizability of the two clearly defined sets of literary conventions he has drawn into the context of his work, namely Gothic romance (the world of Don Quixote’s private delusions) and Latin and Italian pastoral (that of his equally lunatic environment).
Now for Cervantes, these conventions were assuredly complete in themselves, something handed down to him from the literary past (in fact, largely from areas outside his own language), something he had learned from a relatively small number of finished examples and perhaps from secondary sources as well, something outside himself which he could treat
⁷ Tr. of J. M. Cohen (Baltimore 1950) 94. Note that I am not here comparing Homer to Cervantes, which would require a study of the latter’s relationship to his own tradition, the picaresque novel.
with ironic distance and yet could not manipulate very much without risking loss of intelligibility. But the tradition
in which Homer composed was not like that: for him it was a still-living stream which operated at a deeper level of consciousness. Despite appearances (as I shall argue below), it was essentially an inheritance of habits, tendencies, and techniques rather than of completed entities. Thus, once a singer learned to compose in his tradition it could not have occurred to him to step outside it, any more than it occurs to us in the ordinary course of events to speak something other than English. Thus also, the tradition itself composed no poetry—that was, as always, the work of poets.
There is a world of difference, then, between the Kunstsprache of Karl Meister and the art language
of Cedric Whitman—a concept more appropriate to oral-traditional poetics, which I shall discuss at greater length in the following chapter and indeed throughout this book. What of the concept of spontaneity?
It is his unfamiliarity with the workings of an oral singing tradition that has made the idea of spontaneous composition so uncomfortable to the literary scholar of today. Of course, it is impossible to extemporize poetry of any value on a regular basis without a well-developed oral tradition; what the writing poet does in premeditating or revising his work has already been done by the oral poet in the long years of training he has undergone before he opens his mouth to sing (as Lord has rightfully stressed, cf. especially ST 24). What the writing poet does relatively consciously (perhaps) and relatively alone, the oral poet has already done at a deeper level of awareness and in more intimate cooperation with his teachers, his peers, and finally his audience. Incidentally, therefore, the much vaunted originality of the sophisticated writer, even if it were not illusory for the reasons to be considered below, has been purchased at the terrible cost of alienation—as can be seen today in art and in society at large.
At the present stage of our knowledge, we have no real reason to think that the oral poet’s tradition confined him to a relatively narrow range of dictional or thematic choices compared to a writing poet or to the speaker of a natural language generally (if choice
is, in fact, a concept applicable to linguistic creativity); or to think, on the other hand, that his spontaneity, his ability to compose in performance, was a kind of mantic creativity ex nihilo (which, in fact, the singers themselves like to think it is).
Now spontaneity, however defined, operates from some rather obscure region of the mind; and the same is true, as I shall illustrate below, of the traditional component of the bard’s creative process. Not only is it true, as Milman Parry pointed out, that to study Homer’s language fully would be to study the full complexity of his mind (see MHV 307); but to study his language in any depth must involve a study of subconscious factors. What, then, can the literary scholar hope to achieve? The answer lies, I think, in what Professor Lord means by the training of the ear,
the patient but imaginative work whereby one can gradually come to understand Homer’s bygone art language
in much the same way that one learned to read his Greek. At a level between the denotations of his words and phrases, which can be learned quite well after some habituation, and the preverbal impulses from which they sprang, which are irrecoverable by nature, lies what a school of modern linguists would call the multilayered semiotic system
of his total language, and this system should yield some of its secrets to careful and sympathetic study. That, at any rate, is the attempt I shall be making in the following pages.
Beginning with phrases and moving along the spectrum of increasingly larger segments of the composition, I shall try to discern the patterns that underlie them. The question of meaning, and therefore the immediate and general context of the linguistic units under study, will enter the picture almost from the outset. In this regard, among others, I hope to try a somewhat different tack than that of most previous investigators: Bernard Fenik, for example, writes in his thorough and perceptive study of the typical battle scene,
It seems that the pressure exerted by a familiar pattern could be so strong that it forced the inclusion of one of its standard elements into a particular scene where it is either inappropriate or could not be further developed
(Fenik 53). While this has unquestionably occurred many times in both poems, my provisional credo, and the work of certain modern anthropologists, encourage me to look at such an occurrence rather differently: The pattern, be it syntactic-phonological (for the formula
) or narrative-structural (for the type scene
), need not be considered quite so autonomous, a view which is after all an extension of Meister’s dictum. A pattern is an expression of the poet’s conscious or unconscious purpose; it is part of his semiotic system
and one can learn to read it. This part of his system lies below the surface of the narrative, which itself is often inconsistent and illogical; superficial illogicality was a natural by-product of the oral compositional situation and certainly did not cause Homer’s audience any grief, although it dropped out of fashion with the introduction of composition by writing, to re-emerge only in our own century (where it seems to be cultivated for its own sake). Once one has grasped these underlying patterns one finds that minor inconsistencies in the speeches and actions of the poet’s characters are not so much resolved as ignored in an awakened understanding of the real tale that he is singing. One then responds to the story in somewhat the way that Homer’s audience did; both his original aural audience and his Greek listeners and readers for several centuries after the breakdown of the oral-composing tradition.
I shall be leaning heavily for this investigation upon the work of many fellow Homeric scholars, for the current state of the field is a mosaic of contributions,
as Hainsworth says. However, in order to resolve the individual tessarae into a complete picture, one must also try to gain a wider perspective. The scope of this study is the totality of Homer’s art, which is partly unfamiliar and partly the same as great poetry of any kind; there are insights to be gleaned from the special field of oral poetry, from literary criticism in general, and from disciplines at various removes from Homeric studies which cannot be left untapped. The first step is