Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei
Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei
Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei
Ebook318 pages2 hours

Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei

By Wang

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Wang Wei  was one of the most celebrated poets of China's Tang Dynasty (618-907). An influential painter and practitioner of Chan (Zen) Buddhism, many of his poems contain concise and evocative descriptions of nature whose elegant minimalism offers subtle expression of a transcendence from everyday life. While this purity of poetic expression is what Wang Wei's reputation is built upon, he lived a courtly life of highs and lows in a tumultuous era, suffering demotions and exile, imprisonment and rehabilitation, all of which are evidenced in his verse. Wang Wei's poems grapple with the trappings of worldly life and the quest for enlightenment, painting a complex picture of both his psyche and his Chan discipline. Laughing Lost in the Mountains includes translations of poems running the spectrum of Wang Wei's subjects, as well as an extensive introduction that sheds light on Wang Wei's craft, spirituality, and historical context.
LanguageEnglish
Release dateJun 27, 2023
ISBN9781684581948
Laughing Lost in the Mountains: Poems of Wang Wei

Related to Laughing Lost in the Mountains

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Laughing Lost in the Mountains

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Laughing Lost in the Mountains - Wang

    LAUGHING LOST IN THE MOUNTAINS

    Poems of Wang Wei

    TRANSLATIONS BY

    TONY BARNSTONE

    WILLIS BARNSTONE

    XU HAIXIN

    Critical Introduction by Willis Barnstone & Tony Barnstone

    University Press of New England

    University Press of New England

    An imprint of Brandeis University Press

    © 1991 University Press of New England

    All rights reserved

    Manufactured in the United States of America

    Designed by Anita Walker Scott

    Typeset in Bembo and Helvetica Bold by Tseng Information Systems

    For permission to reproduce any of the material in this book, contact Brandeis University Press, 415 South Street, Waltham, MA 02453, or visit brandeisuniversitypress.com

    Paperback ISBN: 978-0-87451-564-0

    Ebook ISBN: 978-1-68458-194-8

    Dry-brush ink drawings by Willis Barnstone

    Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

    Wang, Wei, 701–761.

        [Poems. English. Selections]

    Laughing lost in the mountains : poems of Wang Wei / translations by Tony Barnstone, Willis Barnstone, Xu Haixin ; critical introduction by Willis Barnstone & Tony Barnstone.

        p.    cm.

    Includes bibliographical references.

    ISBN 0-87451-563-7. — ISBN 0-87451-564-5 (pbk.)

        1. Wang, Wei, 701–761—Translations into English.    I. Barnstone, Tony.    II. Barnstone, Willis, 1927–        .    III. Xu, Haixin.

    IV. Title.

    PL2676.A226 1991

    895.1′13—dc20

                    91-50376

    FOR

    AYAME FUKUDA

    AND

    SARAH HANDLER

    CONTENTS

    Acknowledgments

    Introduction: The Ecstasy of Stillness

    Empty Mountain

    Nature and Vision

    The Old Man in the Mountain

    Deep Nature in the West and a Chinese Paysage of Symbols

    An Uneventful Life

    The Cult of Friendship

    The An Lushan Rebellion

    The Music of a Silence

    Taoism and Chan Buddhism

    La Música Callada of St. John of the Cross

    Poetics of Impersonality and a Personal Poet

    Wang Wei in China and Our Translation

    Translation: The Art of Possibility

    POEMS

    A Hermit in the Mountains

    My Cottage at Deep South Mountain

    Written in the Mountains in Early Autumn

    Deep South Mountain

    In the Mountains

    Sketching Things

    Living in the Mountain on an Autumn Night

    Climbing the City Tower North of the River

    From Dasan Pass, Going Through Shaggy Forests and Dense Bamboo, Climbing Paths Winding for Forty or Fifty Miles to Yellow Ox Peak Where I See Yellow Flower River Shining

    Written in My Garden in the Spring

    Autumn Night Sitting Alone, Thinking Of My Brother-in-Law Cui

    Going to the Country in the Spring

    Drifting on the Lake

    Lodging at Master Dao Yi’s Mountain Chamber

    Stone Gate Temple in the Blue Field Mountains

    From Ascetic Wang Wei to Hungry Zhang Yin

    Inspired by the Mountains Around Us I Write For Brother Cui Jizhong of Puyang

    Written on a Rainy Autumn Night After Pei Di’s Visit

    Cooling Off

    A Picture of Mountain Life

    Lazy about Writing Poems

    Writing on a Piece of Shale

    East River Moon

    About Old Age, in Answer to a Poem by Subprefect Zhang

    Answering the Poem Su Left in My Blue Field Mountain Country House, on Visiting and Finding Me Not Home

    The Wang River Sequence and Other Poems

    Huazi Hill

    Deer Park

    Grainy Apricot Wood Cottage

    Magnolia Enclosure

    House Hidden in the Bamboo Grove

    At Lake Yi

    South Hill

    Luan Family Rapids

    White Pebble Shoal

    Waves of Willow Trees

    Lakeside Pavilion

    Magnolia Basin

    Meng Wall Hollow

    Return to Wang River

    You Asked about My Life. I Send You, Pei Di, These Lines

    To Pei Di, While We Are Living Lazily at Wang River

    Living Lazily by the Wang River

    Written at Wang River Estate in the Rain

    Leaving Wang River Estate

    Appreciating the Visit of a Few Friends at a Time When I Left My Official Post and Lived in My Wang River Estate

    Poems Written at Huangfu Yue’s Cloud Valley Estate

    Birds Sing in the Ravine

    Lotus Flower Pier

    Dike with Cormorants

    Duckweed Pond

    A Reluctant Official at the Emperor’s Court

    To My Cousin Qiu, Military Supply Official

    On the Way to Morning Audience

    Spring Night at Bamboo Pavilion, Presenting a Poem To Subprefect Qian about His Staying for Good in Blue Field Mountains

    On Being Demoted and Sent Away to Qizhou

    For Zhang, Exiled in Jingzhou, Once Advisor to the Emperor

    Goodbye to Wei, District Magistrate of Fangcheng, on His Way to Remote Chu

    Seeing Off Prefect Ji Mu as He Leaves Office and Goes East of the River

    Winter Night, Writing about My Emotion

    Written for He the Fourth in Return for a Country Cotton Wrap-Around Hat

    Saying Goodbye to a Friend Returning to the Mountains

    Saying Goodbye to Qui Wei Who Failed His Exam and Returns East of the Yangzi River

    The Emperor Commands a Poem Be Written and Sent to My Friend, the Prefect Wei Xi

    Saying Goodbye to Ji Mu Qian Who Failed His Exam and Is Going Home

    The Mountain Dwelling of Official Wei

    Looking into the Distance and Missing My Home at West Building with Official Wu Lang

    While I Was a Prisoner in Puti Monastery, Pei Di Came to Visit. He Told Me How the Rebels Forced the Court Musicians to Play at Frozen Emerald Pond. They Sang, and When I Heard This, My Tears Fell. Secretly I Composed These Verses and Gave Them to Pei Di.

    Ding Yu’s Farm

    Visiting Jia’s Chamber on Mount Tai Yi

    For Wei Mu the Eighteenth

    For Official Guo to Whom I Relate the Routine of My Life

    Upon Leaving Monk Wengu of the Mountains and Thoughts to My Younger Brother Jin

    Frontier Poems

    Seeing Yuan Off on His Official Trip to Anxi

    Saying Goodbye to Ping Danran, Overseer

    On Long Mountain

    Song of Marching with the Army

    At the Frontier

    Watching the Hunt

    Seeing Prefect Liu Off to Anxi

    On Being an Envoy to the Frontier

    The Envoy at Yu Ling

    A Tang General Sallies into the Wilderness Beyond Mount Yanzhi to Battle Against the Barbarians

    Frontier Songs

    West Long Mountain

    An Old General, on Long Mountain, Complains

    Loss

    Missing Her Husband on an Autumn Night

    Departures and Separations

    Seeing Zu Off at Qizhou

    Seeing Prefect Yang Off to Guozhou

    Seeing Shen Zifu Off on His Journey Down the River to the East

    Seeing Off Hesui’s Nephew

    A Farewell

    Staying Only One Day at Zhengzhou

    Seeing a Friend About to Return to the South

    Thoughts from a Harbor on the Yellow River

    A Young Lady’s Spring Thoughts

    Missing the Loved One

    For Zu the Third

    For Someone Far Away

    Seeing Zhao Heng Off to Japan

    Composed on Horseback for My Younger Brother Cui the Ninth on His Departure to the South

    Morning, Sailing into Xinyang

    A Farewell in the Mountains

    Red Peonies

    Weeping for Meng Haoran

    For Scholar Pei in Fun after Hearing Him Chant a Poem

    Arriving at Ba Gorge in the Morning

    Waiting for Official Qu Guangxi Who Doesn’t Show Up

    For Scholar Xu Who Came to Visit Me and Found Me Away

    Sailing at Night beyond Jingkou Dike

    Night over the Huai River

    Night over the Huai River

    Rice Paddies and Pomegranates

    Countryside at Qi River

    Joy in the Countryside

    Saying Goodbye to Spring

    A Peasant Family

    Song of Peach Tree Spring

    Things in a Spring Garden

    Peasants on Wei River

    Sharp Landscape after the Storm

    Going Back to Song Mountain

    Walking into the Liang Countryside

    Welcoming the Goddess

    Saying Goodbye to the Goddess

    For Pei Di, Tenth Brother in His Family

    A White Turtle under a Waterfall

    A Visit to Our Village by Governor Zheng of Guozhou

    Spring Light

    Spring Outing

    Caught in Rain on a Mountain Walk

    Portraits

    A Drunken Poet

    The Madman of Chu

    Lady Xi

    Song about Xi Shi

    Lady Ban

    Lady Ban

    An Old Farmer

    Dancing Woman, Cockfighter Husband, and the Impoverished Sage

    A Wealthy Woman of Luoyang

    For Taoist Master Jiao in the East Mountains

    Meditating Beyond White Clouds

    Sitting Alone on an Autumn Night

    Visiting the Temple of Gathered Fragrance

    The Stillness of Meditation

    In a Monk’s Room in Spring

    A Summer Day, Visiting Zen Master Cao at Green Dragon Monastery

    Visiting the Cloister of Meditation Master Fu

    For Official Yang Who Stayed at Night at Zither Terrace and in the Morning Climbed to the Pavilion of Storing Books and Then Quickly Wrote Me a Poem

    Message for a Monk at Chongfan Monastery

    To the Host in the Place of the Thousand Pagodas

    Visiting Li Ji

    Visiting Old Man Zhao in Jizhou and Having a Meal with Him

    Green Creek

    Seeing Taoist Fang Off to the Song Mountain Region

    For a Monk from Fufu Mountain I Offer This Poem While We Are Eating Dinner

    Visiting the Mountain Courtyard of the Distinguished Monk Tanxing at Enlightenment Monastery

    Visiting Li, a Mountain Man, and Writing This Poem on the Wall of His Home

    Winter Night, Facing the Snow, Thinking of the House of the Lay Buddhist Hu

    For Zhang Yin, a Friend like a Fifth Younger Brother, Here Is a Fantasy Poem

    In the Mountain Dwelling of Scholar Li

    Visiting Zen Master Xiao at His Song Mountain Chamber

    Autumn Meditation

    With My Friends at the Sutra-Reading Bamboo Garden of Advisor Shen the Fourteenth Where Young Shoots Abound

    Moaning about My White Hair

    Moaning about My White Hair

    Weeping for Ying Yao

    Weeping for Ying Yao

    Questioning a Dream

    Visiting Official Lu While He Was Entertaining Monks and Writing a Poem Together

    Suffering from Heat

    Floating on the Han River

    Escaping with the Hermit Zhang Yin

    Notes to the Introduction

    Notes to the Poems

    Works Cited

    Bibliography

    ACKNOWLEDGMENTS

    Some of the poems in this collection first appeared in the following journals, sometimes in earlier versions: from Artful Dodge, Lazy about Writing Poems; East River Moon; Red Peonies; Drifting on the Lake; and About Old Age, in Answer to a Poem by Zhang Shaofu; from The Centennial Review, Written in My Garden in the Spring; Lady Pan; and Missing the Loved One; from The Literary Review, Moaning about My White Hair; Composed on Horseback for My Younger Brother Cui the Ninth on His Departure to the South; Going to the Country in the Spring; The Stillness of Meditation; Deep South Mountain; In the Mountains; Night Over the Huai River; For Someone Far Away; Lakeside Pavilion; and Winter Night, Writing About My Emotion; from Nimrod, Suffering from Heat; Weeping for Ying Yao; Visiting the Mountain Courtyard of the Distinguished Monk Tanxing at Ganghua Monastery; and Written When Climbing the City Tower North of the River; from Occident, Answering the Poem Su Left in My Lan Tian Country House, on Visiting and Finding Me Not Home; Clean Landscape after the Storm; and a Young Lady’s Spring Thoughts; from Practices of the Wind, Drifting on the Lake; Sitting Alone on an Autumn Night; and To My Cousin Qiu, Military Supply Official; and from Quarry West, White Pebble Shoal.

    March 1991

    INTRODUCTION: THE ECSTASY OF STILLNESS

    Empty Mountain

    An empty mountain. Rain. A voice. White clouds.

    On the empty mountain the poet has been meditating, and now he is empty like the mountain. A sudden rain refreshes. Perhaps the voice is the laughter of the poet by himself or a chat with a woodcutter who will put him up for the night. The poet listens to the whine of cicadas, notes with sadness his balding white head, and reaches a lodge or spends the night at a temple where, drinking and talking to a friend, he is happy. He will be ready again next morning to walk in the mountains, which are so far from the human world of imperial court and frontier battles that they dissolve like white clouds. He has an appointment with white clouds, and there, once again, he will study nonbeing.

    With these four elements—empty mountain, rain, voice, white clouds—we have the scene of many of Wang Wei’s poems. The empty mountain is the poet’s place of solitude, where he will try to escape from illusory things of the phenomenal world and go into sunyata, the principle of Buddhist universal emptiness; rain is a sudden commingling in nature of heavens and earth, is refreshing and transforming like illumination; voice is the encounter of friendship in the wilderness; the eternal flux of white clouds in which the world dissolves may be the entry to enlightenment and nothingness.

    Yet for all of the recurrent symbolism and hints of transcendence, Wang Wei did not write formally religious poetry. He was a devout Mahayana Buddhist, who followed a Chan (Zen) master, yet no sutras, no hymns, no doctrine enter in his poems. Like one of his poetic counterparts in the West, the Spanish mystical poet Saint John of the Cross, Wang Wei rarely uses theological terms in his poetry. But his work does suggest an allegorical interpretation (as did that of John of the Cross), in this instance to convey Taoist and Buddhist notions. Referring to Wang’s nondidactic poems, in which images convey immediate and not merely symbolic meaning, Burton Watson writes succinctly:

    The second type

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1